Amana sxd 524 ve vw Manual
Amana
Køling frysning
sxd 524 ve vw
Læs gratis den danske manual til Amana sxd 524 ve vw (208 sider) i kategorien Køling frysning. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Amana sxd 524 ve vw, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/208

®
International
Side-by-Side
Refrigerator
Owner’s Manual
Keep these instructions for future reference. Be sure this
manual stays with refrigerator.
English........................................................................ 2
Deutsch .................................................................... 18
Français.................................................................... 36
Sección española...................................................... 54
Svenskt avsnitt .......................................................... 72
Suomalainen osa ...................................................... 88
Nederlands.............................................................. 104
Sezione italiana ...................................................... 121
Norsk seksjon ......................................................... 138
Dansk afsnit ............................................................ 155
Greek...................................................................... 171
Portuguese ............................................................. 191

2
Electrical Requirements
Recognize this symbol
as a safety precaution.
WARNING
Install refrigerator on and earthed outlet with a separate
230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in
upper left corner of Fresh Food section. Record the
following information:
Model Number:
Manufacturing Number:
Serial or S/N Number:
Date of purchase:
Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
Service
Keep a copy of sales receipt for future reference or in
case warranty service is required. Contact appliance
supplier if service is required.
Contents
Electrical Requirements .............................................. 2
Service ........................................................................ 2
Proper Disposal of your Refrigerator ............................ 3
Installation Instructions
Installation Requirements ......................................... 3
Removing Wooden Base .......................................... 3
Removing Handles ................................................... 4
Connecting Water Supply ........................................ 5
Stabilize refrigerator and align doors ........................ 6
Use and Care Section
Controls ................................................................... 7
Refrigerator and Freezer Controls
(non electronic models)......................................... 7
Setting Controls .................................................... 7
Touchmatic™ Electronic Controls
(some models)...................................................... 7
Installation Checklist................................................ 9
Refrigerator Features.............................................. 10
Refrigerator Shelves ............................................ 10
Chiller Fresh™ Zero Degree Deli Drawer
(some models).................................................... 10
Deli Fresh Drawer (Some models) ...................... 10
Garden Fresh™ Crispers .................................... 10
Dairy Center (some models) ............................... 11
Temperature Controlled Beverage
Chiller™ (some models) ..................................... 11
Door Buckets and Shelves.................................. 12
Tall Package Retainer (some models) ................. 12
Freezer Features ................................................... 12
Automatic Ice Maker (some models) .................. 12
Stor-Mor® System............................................... 12
Ice ‘N’ Water™ Dispenser (some models) .......... 13
Water Dispenser Operation................................. 13
Ice Dispenser Operation ..................................... 13
Removing Ice Bucket .......................................... 13
Dispenser Light................................................... 14
Taste and Odor ................................................... 14
Care and Cleaning.................................................. 14
General............................................................... 14
Odor Removal ..................................................... 14
Adhesives ........................................................... 14
Door Gaskets ..................................................... 14
Condenser Coils ................................................. 15
Glass Shelves .................................................... 15
Light Bulbs ......................................................... 15
Normal Operating Sounds ...................................... 16
Before Calling For Service ...................................... 17
Energy Tips ........................................................... 18
Vacation Tips ......................................................... 18
For more information visit our web site:
www.amana.com

3
Proper Disposal of your
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous—even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD
REFRIGERATOR OR FREEZER:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Installation Instructions
A qualified engineer must connect refrigerator in
accordance with these installation instructions.
Measure door opening and depth and width of refrigerator.
Remove handles or doors if required. Engineer must also
do the following:
1. Follow local water and electrical company connection
regulations.
2. Complete water supply connection before electrical
supply connection.
Service to or replacement of power cord must be
performed by a qualified servicer.
Installation Requirements
1. Install on an earthed outlet with a separate 230 volt,
50hz., 10A circuit.
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3. Install on a floor which supports up to 429 kg.
4. Provide 5 mm clearance at side of refrigerator and for
models more than 60 cm deep, provide 25 mm
clearance at top of refrigerator.
5. 60 cm deep models.
Trim corners of counter top to a 45° angle if counter
top has 25 mm overhang.
Removing Wooden Base
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, two
people must remove wooden base.
1. Tape doors shut to prevent doors from opening
unexpectedly.
2. Slide appliance cart under side of refrigerator.
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap
around refrigerator. Put foam shipping pads, located in
shipping carton, under strap. Tighten strap securely.
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart
handles on bottom.
5. Remove top two bolts from skid.
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright
position. Remove strap.
7. Slide appliance cart under opposite side of
refrigerator.
8. Repeat steps 3–5.
9. Remove wooden base.
10. Return refrigerator and appliance cart to an upright
position and remove appliance cart.
IMPORTANT:
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary
to remove bolts.

4
Removing Handles
Tools Required
Putty knife (blade covered by masking tape)
8 mm hex nut driver
9.5 mm hex nut driver
Phillips screwdriver
Blade screwdriver
WARNING
Disconnect power to refrigerator before removing doors
to avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death. After replacing doors, connect
power.
Some installations may require handle removal to get the
refrigerator into the home. If so, perform the following
steps:
• Pry up edge of handle trim using a putty knife, with the
blade end covered in masking tape. Remove handle
from door by removing 2 mounting screws at each end
of handle.
A
C
B
A
A. Handle trim B. Handle screws
C. Handles
Handle removal
• Reverse procedure to replace handle.
Models with full length extruded handles
• Remove top trim with phillips screwdriver (some
models). Remove handle cap.
• Lift handle up until it hits stop, pull handle away from
door. Clips on door slide out of notches on back of
handle.
B
A
C
A. Top trim B. Handle clip
C. Handle
Handle removal
• Reverse procedure to replace handle.
Connecting Water Supply
Connection of water supply is to be completed by a
qualified engineer.
Stabilize refrigerator and align doors
If refrigerator rocks or is not stable on floor perform
the following:
• Determine which rear corner is rocking.
• Remove toe grille to gain access to roller
adjustment screws.

5
• Turn rear roller adjustment screw clockwise to raise
corner that is rocking.
A
B
C
A. Rear roller adjustment screw
B. Door hinge screws
C. Front roller adjustment screw
Stabilizing refrigerator
• Check alignment of top of doors. If doors are level
replace toe grille.
If tops of doors are not level perform the following
steps:
• Determine which door must be raised (if toe grille
has not been removed, remove at this time).
• Turn front roller adjustment screw clockwise to
raise front corner of door that needs to be raised.
Roller adjustment screw should be turned until
doors are level.
• Replace toe grille.
A
B
A. Turn roller adjustment screw clockwise to raise door.
B. Continue to turn screw clockwise until doors are level.
Leveling doors
7. Review “Installation Checklist” in Owner’s Manual with
consumer.

6
Touchmatic™ Electronic Controls
(some models)
Locate power switch on right side of black box in center of
cabinet behind toe grille. Turn power switch
on
before
programming.
Touchmatic™ electronic control is located on refrigerator
door adjacent to handles. Press * pad to activate control
panel. All other pads, except for alarm off
pad, remain
inactive until * pad is pressed. Once activated, pads
remain programmable for at least 10 minutes.
Refrigerator and freezer controls are preset at
5
. Wait 24
hours after connecting power for refrigerator and freezer
sections to reach desired temperatures. After 24 hours,
adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 9 is
coldest. Refer to “Setting Controls” section to set controls
precisely.
• Adjust refrigerator or freezer temperatures by pressing
* pad then refrigerator temperature pad or freezer
temperature pad. Press warmer pad or colder pad to
adjust temperature setting 1 level at a time. Holding
down warmer pad or colder pad adjusts temperature
more than 1 level at a time.
• See the illustration on following page for electronic
controls pad descriptions.
Controls
This refrigerator is designed to operate at normal
household temperatures of 13° to 43°C.
Refrigerator and Freezer Controls (non
electronic models)
Refrigerator and freezer controls are located on upper rear
wall of refrigerator section.
AB
A. Freezer control
B. Refrigerator control
Controls
When freezer control is turned
off
, neither refrigerator nor
freezer sections will cool. Initially, set both controls to
4
.
Wait 24 hours for refrigerator and freezer sections to
reach desired temperatures. 1 is warmest setting and 7 is
coldest.
Setting Controls
Set controls with a household thermometer that includes
temperatures between -21° and 10°C.
Put thermometer snugly between frozen packages in
freezer section. Wait 5–8 hours. If freezer temperature is
not -18C, adjust control, 1 number at a time. Check again
after 5–8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of
refrigerator section. Wait 5–8 hours. If refrigerator
temperature is not 3° to 4°C, adjust control, 1 number at a
time. Check again after 5-8 hours.
Use and Care Section

7
Display
Off
Freezer
Temperature
Vacation
Maximum
Cooling
Fast
Freeze
Alarm
Off
Colder
Refrigerator
Temperature
Warmer
Vacation Mode
Vacation mode defrosts refrigerator less often during
extended non-use periods. Activate vacation mode by
pressing * pad then Vacation pad. Indicator light will
glow. Repeat above to deactivate vacation mode.
Opening refrigerator or freezer door will also deactivate
vacation mode.
Maximum Cooling Mode
Max cool mode adjusts refrigerator temperature to coldest
setting. After 10 hours, refrigerator temperature
automatically returns to previous setting. Activate max
cool mode by pressing * pad then Max Cool pad.
Indicator light will glow. Repeat above to deactivate max
cool mode before automatic reset.
Fast Freeze Mode
Fast freeze mode adjusts freezer temperature to coldest
setting. After 24 hours, freezer temperature automatically
returns to previous setting. Activate fast freeze mode by
pressing * pad then Fast Freeze pad. Indicator light will
glow. Repeat above to deactivate fast freeze mode before
automatic reset.
Entry Tone
Entry tone indicates a pad was pressed and command
was read and accepted. Deactivate entry tone by
pressing and holding * pad for three to five seconds.
Three short beeps indicate instructions were accepted.
Repeat above to activate entry tone.
Door Open Alarm
Door open alarm sounds and glowing indicator light blinks
if either door is open for three minutes. Turn off door open
alarm by pressing Alarm Off pad or by closing either door.
Turn on door open alarm by pressing * pad then holding
Alarm Off pad for three to five seconds. Three short
beeps will sound. Repeat above to deactivate door open
alarm indefinitely.
High Temperature Alarm
High temperature alarm sounds and indicator light glows if
refrigerator or freezer temperature is high for two hours. A
blinking light signals affected compartment. Deactivate
high temperature alarm by pressing Alarm Off pad. Alarm
discontinues when proper temperature is reached.
Thermistor Alarm
Thermistor alarm sounds and indicator lights scroll if
refrigerator or freezer thermistor is not operating properly.
Deactivate display by pressing Alarm Off pad.
If thermistor alarm sounds, contact an authorized servicer
immediately. If Alarm Off pad is pressed, thermistor
control retests to confirm situation has been corrected.
Alarm sounds again if thermistor is still not operating
properly.
Display Lights
Deactivate temperature display
lights by pressing * pad then
pressing Display Off pad.
Activate temperature display
lights by pressing any of top
five pads.
Clean Condenser Coil Light
Clean condenser coil light
glows once every three months
as a reminder to clean
condenser coil. Light
automatically cancels in 72
hours. Deactivate clean
condenser coil light before
automatic reset by pressing
Alarm Off pad.

9
Refrigerator Features
Caution
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before placing items on shelf.
Refrigerator Shelves
Models feature either glass or wire shelves. Shelves
adjust up or down to meet individual storage needs. Some
models feature Spillsaver™ shelves. Spillsaver shelves hold
simple spills for easier cleaning.
Caution
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
• Remove shelves by lifting front, releasing hooks
from metal track then pulling out.
• Replace shelves by inserting hooks into metal track
and lowering front.
Some models also feature EasyGlide™ shelves that pull
forward for easy access of items in back.
Chiller Fresh™ Zero Degree Deli Drawer
(some models)
Chiller Fresh™ system features a drawer inside a sleeve.
Air circulates between drawer and sleeve. This system
keeps food fresh longer and up to 3°C colder than
refrigerator temperature.
Chiller Fresh control is located below front shelf trim.
Control adjusts amount of air circulating around drawer.
Slide control to
cold
for normal refrigerator temperature
and to
coldest
for colder temperature. Ice crystals may
form on drawer or food on
coldest
setting. Cold air can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator control
may need to be adjusted.
• Remove drawer by lifting and pulling out. Remove shelf
by lifting front, releasing hooks from metal track then
pulling out.
• Replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front. Use slots 8 through 11 only. Replace
drawer by sliding in. Confirm boot is over air inlet in
side wall.
Chiller Fresh
climat e cont ro l
A
A. Chiller fresh control
Chiller Fresh System
Deli Fresh Drawer (Some models)
Some models feature a Deli Fresh Drawer. Deli Fresh
Drawer provides storage without a refrigerated sleeve. See
Chiller Fresh System instructions for drawer removal.
Garden Fresh™ Crispers
Garden Fresh crispers keep produce fresh longer. Wrap
produce tightly. Do not wash produce before placing in
crispers. Excess moisture could cause produce to spoil
prematurely. Do not line crispers with paper towels. Paper
towels will retain moisture.
Garden Fresh control is located below front shelf trim.
Control adjusts humidity in crispers. Slide control to
high
for produce with leaves such as lettuce, spinach or
cabbage. Slide control to
low
for produce with skins such
as cauliflower, corn or tomatoes.
A
Ga rden Fre sh
clim ate contro l
A. Crisper Control
Garden Fresh Crisper

10
Remove garden fresh crispers by completing the following
steps:
Caution
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
1. Remove crisper drawer by pulling out then lifting front
upward.
2. Remove crisper shelf by lifting front of shelf while
supporting underneath then pulling out.
3. Replace crispers and shelf by reversing steps 1–2.
Dairy Center (some models)
Dairy center provides convenient storage for items such
as butter, cheese, etc.
Dairy Center is adjustable to accommodate storage
needs. Dairy Center may also be removed for cleaning by
performing the following steps:
• Remove Dairy Center cover by opening cover. Push
cover inward at pivot points and pull cover out. Lift Dairy
Center up and pull out to remove.
• Replace Dairy Center by reversing procedure.
Dairy Center
Temperature Controlled Beverage
Chiller™ (some models)
Temperature Controlled Beverage Chiller keeps beverages
up to 3°C colder than refrigerator section. Air inlet allows
air from freezer section to pass to beverage chiller. Air
inlet is located on interior wall of refrigerator door.
Beverage chiller control is located on left front wall of
refrigerator section. Control adjusts amount of air
circulating in beverage chiller. Turn control to
cold*
for
normal refrigerator temperature and to
colder**
for colder
temperature.
A
B
A. Refrigerator section left front wall
B. Temperature control
Beverage Chiller control illustration
Beverage Chiller position is adjustable to accommodate
storage needs. Beverage Chiller may also be removed for
cleaning. To remove Beverage Chiller perform the following
steps:
• Grasp Beverage Chiller by sides lift up and pull out to
remove.
• To replace, slide Beverage Chiller between desired
shelf rails in door liner and push Beverage Chiller down
into place.
Important
For proper operation of Beverage Chiller, one of the 3 cold
air intake holes must line up with notch in right door dike.
• If Beverage Chiller door track is cleaned, door track
must be lubricated with petroleum jelly for proper
operation of chiller door.
A
B
C
D
E
A. Door liner shelf rail
B. Notch in door dike must line up with one of Beverage Chiller
cold air intake holes.
C. Flange
D. Beverage Chiller
E. Beverage Chiller Door track
Beverage Chiller

13
Dispenser Light
A light is activated when dispensing ice or water.
• Light can be turned on or off by pushing switch located
underneath dispenser and left of ice dispenser bar.
A
A. Dispenser light switch
Dispenser light switch location
Taste and Odor
Observe the following to minimize taste and odor
difficulties:
• Wrap foods in tightly sealed containers or moisture
proof bags.
• Contact local water treatment company for
specialized help if difficulties persist.
• If refrigerator has an external water filter replace water
filter cartridge, see
Water Filtration System Installation
and Operating Instructions
for replacement procedure.
Care and Cleaning
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
Caution
To avoid personal injury or property damage, read and
follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surfaces with a warm water and baking soda
solution. Use a soft clean cloth to clean surfaces.
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a
soft, clean cloth.
• Do not use the following items:
- abrasive or harsh cleaners, ammonia, chlorine
bleach, etc.
- concentrated detergents or solvents
- metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor
surfaces.
• Do not place buckets, shelves, etc. in dishwasher.
Odor Removal
1. Remove all food and disconnect power to refrigerator.
2. Clean all interior surfaces including ceiling, floor, and
walls according to “General” instructions. Pay special
attention to corners, crevices, and grooves. Include all
drawers, shelves, and gaskets.
3. Connect power to refrigerator and return food to
refrigerator. Wash and dry all bottles, containers and
jars. Wrap foods in tightly sealed containers to
prevent further odor. After 24 hours, check if odor was
eliminated.
Complete the following steps if odor was not eliminated.
4. Complete steps 1–2.
5. Place garden fresh crispers on top shelf of refrigerator
section. Pack refrigerator and freezer sections
including doors with crumpled sheets of black and
white newspaper.
6. Place charcoal briquettes randomly throughout
newspaper.
7. Close doors and let stand 24–48 hours.
8. Remove charcoal briquettes and newspapers.
9. Complete steps 2–3.
Contact Consumer Affairs Department, if odor was still not
eliminated. Refer to
Model Identification
section for phone
number.
Adhesives
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into
adhesive with fingers until adhesive loosens.
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a
soft, clean cloth.
Door Gaskets
1. Keep gaskets clean at all times. Clean door gaskets
thoroughly every 3 months according to “General”
instructions.
2. Apply a light film of petroleum jelly to hinge side of
door gasket to keep gaskets pliable.

15
Lower refrigerator section (Some models)
• Disconnect refrigerator from current before replacing
light bulb either by unplugging the refrigerator or
switching of the installation fuse.
• Remove light bulb cover by removing screw. See light
housing for replacement bulb wattage.
• Replace light bulb cover by placing cover over light
bulb. Insert and tighten screw.
AB
C
A. Light bulb B. Light bulb cover
C. Screw
Lower refrigerator light bulb removal
Freezer section
• Disconnect refrigerator from current before replacing
light bulb either by unplugging the refrigerator or
switching of the installation fuse.
• Remove ice bucket by lifting bucket and pulling out.
• Remove light bulb cover by removing screw. See light
housing for replacement bulb wattage.
• Replace light bulb cover by holding cover in place over
light bulb. Insert and tighten screw.
• Replace ice bucket by sliding in until bucket locks in
place.
A
B
C
A. Light bulb cover B. Light bulb
C. Screw
Freezer section light bulb removal
Ice ‘N’ Water™ dispenser (Some models)
Light bulb is located between dispenser arms.
• Disconnect refrigerator from current before replacing
light bulb either by unplugging the refrigerator or
switching of the installation fuse.
• Remove light bulb by unscrewing light bulb. Replace
light bulb with a 6-watt, 250-volt bulb.
• Replace light bulb by inserting and tightening bulb.
Dispenser light bulb replacement

16
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
• Confirm freezer control is on.
• Confirm refrigerator is plugged in.
• Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at
that wall outlet.
• Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
freezer control is on, lights work but 2 fans and
compressor are not operating, refrigerator may be in
defrost cycle.
Refrigerator still won’t operate.
• Unplug refrigerator. Transfer food to another unit
or place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss. Check warranty
certificate for specific coverage.
• Call appliance provider for an authorized Amana
technician.
Food temperature appears too warm.
• See above sections.
• Allow time for recently added warm food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils.
• Adjust refrigerator and/or freezer control.
• Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is
located behind garden fresh crisper.
Chiller Fresh™ system temperature is too warm.
• Turn control to colder setting.
• Adjust freezer control to colder setting.
Food temperature is too cold.
• Clean condenser coils.
• Adjust refrigerator control.
• Adjust freezer control to warmer setting. Allow several
hours for temperature to adjust.
• One of 3 cold air intake holes in beverage chiller is not
aligned with notch in right side door dike.
Refrigerator runs too frequently.
• It may be normal to maintain constant temperature.
• Doors may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Allow time for recently added warm food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Clean condenser coils.
• Adjust freezer control.
• Check gaskets for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
• It is normal during high humidity periods or if doors
have been opened frequently.
• Check door gasket seal.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently
designed, less efficient or smaller refrigerator. Today’s
refrigerators have new features and are more energy
efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar.
These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
1. Freezer control clicks when starting or stopping
compressor.
2. Freezer fan air rushes and whirs.
3. Sealed system (evaporator and heat exchanger)
refrigerant flow gurgles, pops or sounds like boiling
water.
4. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
5. Condenser fan air rushes and whirs.
6. Compressor has a high pitched hum or pulsating
sound.
7. Ice cubes from ice maker (some models) drop into
ice bucket.
8. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
Ice auger (Ice ‘N’ Water™ Dispenser models) hums
as auger agitates ice during dispensing. Ice auger is
located in freezer door. (not shown)
Ice maker water valve hookup (some models)
buzzes when ice maker fills with water. This occurs
whether or not refrigerator is connected to water
supply. If refrigerator is not connected to water supply,
stop sound by raising ice maker arm to off position.
Water valve hook up is located in back, bottom, left
hand corner. (not shown)
Foam insulation is very energy efficient and has
excellent insulating capabilities. However, foam
insulation is not as sound absorbent as previously
used fiberglass insulation. (not shown)
71
2
3
4
5
6
8
Sound location

17
Energy Tips
This refrigerator is designed to be one of the most energy
efficient refrigerators available. Reduce energy use by
observing the following.
• Operate in normal household temperatures of 13° to
43°C away from heat sources and direct sunlight.
• Set refrigerator, freezer, and Chiller Fresh™ system
controls no colder than necessary.
• Keep freezer section full.
• Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets
if worn.
• Keep condenser coils clean.
Vacation Tips
Complete the following steps for short vacations.
1. Remove perishable foods. Warranty does not cover
food loss. Check warranty certificate for specific
coverage.
2. If an ice maker is installed, move ice maker arm up,
to off position.
Complete the following steps for long vacations.
1. Empty refrigerator and freezer sections.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator and door gaskets according to
“General” instructions in “Care and Cleaning” section.
4. Prop doors open, so air can circulate inside.
5. If an ice maker is installed, turn water supply to
refrigerator off and move ice maker arm up, to
off
position.
Water droplets form on outside of refrigerator.
• Check door gaskets for proper seal.
Garden Fresh™ crispers or Chiller Fresh™ system does
not close freely.
• Check for a package which may prevent drawer from
closing properly.
• Confirm drawer is in proper position.
• Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse
and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
• Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
• See “Odor Removal” instructions in “Care and Cleaning”
section.
Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or
seems loud.
• It may be normal. See “Normal Operating Sounds”
section.
Ice maker is not producing ice.
• Confirm ice maker arm is down.
• Confirm household water supply is reaching water
valve.
• Confirm ice maker wiring harness is completely
inserted into proper holes.
• Check for kinks in copper or plastic tubing.
Remove kinks or replace tubing.
• Check electrical connections to water valve coiland
connector block on refrigerator cabinet.
• Confirm freezer section is operating at proper
temperature.
Ice cubes have an odor.
• See “Odor Removal” instructions in “Care and Cleaning”
section.
• Discard ice and clean ice bucket or trays more
frequently. Ice cubes are porous and absorb odors
easily.
Ice cubes stick together or ‘shrink’.
• Empty ice cube bucket or trays more frequently.
If used infrequently, ice cubes may stick together or
shrink.
Ice forms in inlet tube to ice maker.
• Check water pressure. Low water pressure will
cause valve to leak. Self-piercing valves cause low
water pressure. Amana recommends using copper
tubing to connect household plumbing to
refrigerator. Do not use self-piercing valve. Amana
is not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.

18
Stromanschlußdaten
Das Ausrufezeichen
ist das Symbol für eine
Warnung oder einen
Sicherheitshinweis.
ACHTUNG
Der Kühlschrank muß an einer geerdeten Steckdose
mit separatem 230 V 50 Hz 10A Stromkreis
angeschlossen werden.
Modellidentifikation
Die Plakette mit der Produktinformation befindet sich in
der linken oberen Ecke des Frische-Fachs. Notieren Sie
hier folgende Informationen:
Modellnummer:
Herstellungsnummer:
Serien- oder S/N-Nummer:
Kaufdatum:
Name und Adresse
des Händlers:
Bewahren Sie eine Kopie der Rechnung für spätere
Nachforschungen auf.
Kundendienst
Bewahren Sie eine Kopie der Rechnung für spätere
Nachforschungen oder für den Fall auf, daß Sie in der
Garantiezeit den Kundendienst in Anspruch nehmen
müssen. Falls Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen müssen, wenden Sie sich bitte an den Händler.
Weitere Informationen finden Sie auf
unserem Web-Site www.amana.com
Inhalt
Stromanschlußdaten................................................. 18
Modellidentifikation.................................................... 18
Kundendienst ............................................................ 18
Die richtige Entsorgung Ihres Kühlschranks .............. 19
Installation
Voraussetzungen für die Installation .......................... 19
Holzunterlage entfernen ...................................... 19
Griffe entfernen ................................................... 20
Notwendiges Werkzeug ...................................... 20
Wasseranschluß ................................................ 21
Stabilisierung des Kühlschranks und
Ausrichten der Türen........................................... 21
Betrieb und Pflege
Regler
Kühl- und Gefrierschrankregler
(nicht-elektronische Modelle) .............................. 22
Das Einstellen der Regler ................................... 22
Elektronische TouchmaticTM Regler
(einige Modelle) .................................................. 22
Checkliste für die Installation..................................... 24
Merkmale des Kühlschranks ..................................... 25
Kühlschrankfächer .............................................. 25
ChillerTM Null Grad-Frischhaltelade
(einige Modelle) .................................................. 25
Deli Fresh-Lade (einige Modelle) ......................... 25
Garden FreshTM-Frischhalter ............................. 25
Milchproduktabteil (einige Modelle) ..................... 26
Temperaturgesteuerte Getränke-kühlabteilung
(einige Modelle) .................................................. 26
Türkörbe und Fächer ........................................... 27
Halterung für Großpackungen
(einige Modelle) .................................................. 27
Merkmale des Gefrierteils ......................................... 28
Automatischer Eiserzeuger (einige Modelle) ....... 28
Stor-Mor®-System.............................................. 28
Eis- und Wasserspender (einige Modelle) ........... 29
Betrieb des Wasserspenders.............................. 29
Betrieb des Eisspenders..................................... 29
Herausnehmen des Eisbehälters ........................ 29
Spender-Beleuchtung ......................................... 30
Geschmack und Geruch ..................................... 30
Pflege und Reinigung ................................................ 30
Allgemein ........................................................... 30
Beseitigung von Gerüchen .................................. 30
Klebstoffe ........................................................... 31
Türdichtungen ..................................................... 31
Verflüssigerschlangen ......................................... 31
Glasfächer .......................................................... 31
Glühbirnen................................................................. 31
Normale Betriebsgeräusche ...................................... 33
Bevor Sie den Kundendienst rufen ............................. 34
Tips zum Energiesparen............................................ 35
Tips für den Urlaub .................................................... 35

19
Die richtige Entsorgung
Ihres Kühlschranks
Wichtig: Leider kommt es immer noch vor, daß sich
Kinder in einem Kühlschrank einschließen und darin
ersticken. Kühlschränke, die im freien Gelände oder auf
Müllhalden weggeworfen werden, sind immer noch
gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage“ dort bleiben.
Wenn Sie sich von Ihrem alten Kühlschrank trennen,
halten Sie sich bitte an die nachstehenden Instruktionen,
um Unfälle zu vermeiden.
BEVOR SIE IHREN ALTEN KÜHLSCHRANK ODER IHR
ALTES GEFRIERGERÄT WEGWERFEN:
•Montieren Sie die Türen ab
• Lassen Sie die Fächer und Roste im Kühlschrank,
damit Kindern das Hineinklettern erschwert wird.
Installation
Der Kühlschrank muß von einem qualifizierten
Techniker gemäß den Installationsanweisungen
angeschlossen werden. Messen Sie die Türoffnung
sowie die Breite und Tiefe des Kühlschranks. Nehmen Sie
Griffe oder Türen ab, falls er-forderlich. Der Techniker muß
darüber hinaus folgendes tun:
1. Die Anschlußvorschriften der lokalen Wasser- und
Stromversorgungsgesellschaft einhalten.
2. Den Wasseranschluß einrichten, bevor er den
Stromanschluß herstellt.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen
Austausch müssen von qualifizierten
Kundendienstleuten durchgeführt werden.
Voraussetzungen für die Installation
1. Der Kühlschrank muß an einer geerdeten Steckdose
mit separatem 230 V, 50 Hz, 10A-Stromkreis
angeschlossen werden.
2. Ein empfindlicher Boden muß mit Pappe oder
Teppichen geschützt werden.
3. Der Kühlschrank darf nur auf einem Boden aufgestellt
werden, der mindestens 429 kg trägt.
4. Ein seitlicher Abstand von 5 mm muß eingehalten
werden. Bei Modellen, die mehr als 60 cm tief sind,
muß ein oberer Abstand von 25 mm eingehalten
werden.
5. 60 cm tiefe Modelle. Schneiden Sie die Ecken der
oberen Platte in einem Winkel von 45° ab, falls sie
einen Überhang von 25 mm hat.
Holzunterlage entfernen
VORSICHT
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden,
muß die Holzunterlage von zwei Personen entfernt
werden.
1. Verkleben Sie die Türen, um zu verhindern, daß Sie
sich unerwartet öffnen.
2. Schieben Sie einen Gerätekarren seitlich unter den
Kühlschrank.
3. Umwickeln Sie den Kühlschrank mit einer Decke oder
einem Kissen. Befestigen Sie sie mit einem Gurt.
Schieben Sie die Schaumeinlagen des
Versandkartons unter den Gurt und ziehen Sie den
Gurt fest an.
4. Senken Sie den Gerätekarren zu Boden, so daß
seine Griffe auf den Boden zu liegen kommen.
5. Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben vom
Beschlag.
6. Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren
wieder in eine aufrechte Position. Entfernen Sie den
Gurt.

24
Checkliste für die Installation
Diese Checkliste ist ausschließlich für den Kunden gedacht.
Kunde Installateur Türen
Die Türen sind bündig (nachdem Lebensmittel in den Kühlschrank geräumt wurden,
sollte der Kunde überprüfen, ob die Türen bündig sind)
Die Türen schließen den Kühlschrank vollkommen dicht ab.
Die Griffe sind fest an den Türen montiert.
Elektronische TouchmaticTM- und Ice ‘N’ WaterTM Spender-Modelle
Falls die Türen für die Installation des Kühlschranks entfernt wurden, wurden die
Drahtsteckverbinder des oberen Scharniers wieder angeschlossen.
Stand
Der Kühlschrank steht stabil.
Der Fußgrill ist ordnungsgemäß am Kühlschrank befestigt.
Eiserzeuger
Die Wasserversorgung des Kühlschranks ist eingeschaltet.
An der Verbindungsstelle zwischen Hauswasserversorgung und Kühlschrank tritt kein
Wasser aus. (Der Kunde sollte die Verbindung nach 24 Stunden auf Lecks prüfen.)
Der Arm des Eiserzeugers befindet sich in der Position für Eisproduktion (Es kann
24-48 Stunden lang dauern, bis das erste Mal Eis entnommen werden kann.)
Schriftliche Produktunterlagen
Das Betriebshandbuch einschließlich der folgenden Informationen wurde gelesen:
• Regler von Kühl- und Gefrierteil
• Chiller FreshTM System
• Garden FreshTM Gemüsefach
• Normale Betriebsgeräusche
Anmerkungen:
Unterschrift des Kunden DatumFirmenname/Telefonnummer
des Installateurs
Unterschrift des
Installateurs

26
A
Ga rden Fre sh
clim ate contro l
A. Gemüseladen-Regler
Garden Fresh Frischhalter
Zur Entfernung der Garden Fresh-Gemüselade gehen Sie
wie folgt vor:
VORSICHT
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden,
wird ein vorsichtiger Umgang mit den Glasböden
empfohlen. Die Einlegeböden können zerbrechen,
wenn sie gebogen, zerkratzt oder plötzlichen
Temperaturveränderungen ausgesetzt werden.
1. Entfernen Sie die Gemüsefrischhaltelade, indem Sie
sie herausziehen und sie dann vorne anheben.
2. Entfernen Sie den Einlegeboden der Gemüselade,
indem Sie ihn gleichzeitig vorne anheben und von
unten unterstützen und dann herausziehen.
3. Um die Gemüselade und den Einlegeboden wieder
einzusetzen, wiederholen Sie die Schritte 1-2 in
umgekehrter Reihenfolge.
Milchproduktabteil (einige Modelle)
Das Milchproduktabteil ermöglicht eine zweckmäßige
Lagerung von Lebensmitteln wie Butter, Käse etc.
Das Milchproduktabteil ist auf verschiedene
Lagererfordernisse einstellbar. Es kann zur Reinigung
herausgenommen werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Nehmen Sie das Milchproduktabteil heraus, indem Sie
den Deckel öffnen. Drücken sie den Deckel an den
Drehpunkten nach innen und ziehen Sie ihn heraus.
Heben Sie das Milchproduktabteil an und nehmen Sie
es heraus.
• Setzen Sie das Milchproduktabteil wieder ein, indem
Sie diesen Vorgang in der umgekehrten Reihenfolge
wiederholen.
Milchproduktabteil
Temperaturgesteuerte Getränke-
kühlabteilung (einige Modelle)
Der Temperaturgesteuerte Getränke-kühlabteilung hält
Getränke um bis zu 3 °C kühler als der normale
Kühlbereich. Durch einen Lufteinlaß strömt Luft aus dem
Gefrierteil hinein und über den Getränkekühler hinweg.
Der Lufteinlaß befindet sich an der Innenwand der
Kühlschranktür.
Der Regler für den Getränkekühler befindet sich an der
linken vorderen Wand des Kühlteils. Durch die Steuerung
kann die Luftmenge eingestellt werden, die im
Getränkekühler zirkuliert. Stellen Sie die Steuerung für
eine normale Kühlschranktemperatur auf
cold
* (kalt) und
für eine kältere Temperatur auf
colder**
(kälter).
A
B
A. Linke Vorderwand des Kühlteils
B. Temperatursteuerung
Abbildung des Getränkekühler-Reglers
Der Getränkekühler ist auf verschiedene Lagerbe-
dingungen einstellbar. Er kann zur Reinigung
herausgenommen werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
• Fassen Sie den Getränkekühler an den Seiten an,
heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn heraus.
• Um ihn wieder einzusetzen, lassen Sie ihn zwischen
die gewünschten Regalschienen in der Türverkleidung
gleiten und schieben Sie ihn hinein, bis er einrastet.

27
Wichtig:
Damit der Getränkekühler richtig funktioniert, muß eines
der 3 Einströmlöcher für die Kaltluft mit der Kerbe des
Kanals der rechten Tür übereinstimmen.
• Wenn die Türschiene des Getränkekühlers gereinigt
wird, muß die Türschiene mit Vaseline geschmiert
werden, damit sich die Tür des Getränkekühlers
reibungslos betätigen läßt.
A
B
C
D
E
A. Regalschiene der Türverkleidung
B. Kerbe im Türkanal muß mit einem der Kaltlufteinströmlöcher
des Getränkekühlers übereinstimmen.
C. Flansch
D. Getränkekühler
E. Türschiene des Getränkekühlers
Getränkekühler
Türkörbe und Fächer
Die Türkörbe lassen sich auf verschiedene Lagererforder-
nisse einstellen.
• Zum Entfernen eines Türkorbs drücken Sie ihn nach
oben und ziehen ihn heraus.
• Zum Wiedereinsetzen eines Türkorbs lassen Sie den
Korb zwischen die Regalschienen gleiten und drücken
den Türkorb nach unten an seinen Platz.
Türkörbe
Halterung für Großpackungen
(einige Modelle)
Die Halterung für Großpackungen ermöglicht eine sichere
Aufbewahrung großer Behälter. Die Halterung paßt in
jeden Türkorb. Die Halterungen für Großpackungen lassen
sich auf zwei verschiedene Höhen einstellen.
Zur Installation setzen Sie die Großpackungshalterung in
die Löcher ein, die sich auf jeder Seite des Türkorbs oder
an der Regalvorderseite befinden.
• Für die höhere Einstellung installieren Sie die
Großpackungshalterung so, daß die Knöpfe auf der
Halterung nach außen weisen.
• Für die niedrigere Einstellung installieren Sie die
Großpackungshalterung so, daß die Knöpfe auf der
Halterung nach innen weisen.
A
A. Großpackungshalterung
Installation der Großpackungshalterung

31
Klebstoffe
1. Klebstoffrückstände können Sie entfernen, indem Sie
mit den Fingern Zahnpaste auf den Klebstoff reiben,
bis er sich lockert.
2. Spülen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und
trocknen Sie sie mit einem weichen, sauberen Tuch.
Türdichtungen
1. Halten Sie die Dichtungen immer sauber. Reinigen
Sie sie alle 3 Monate gemäß den „allgemeinen“
Instruktionen gründlich.
2. Bringen Sie auf die Scharnierseite der Türdichtung
eine dünne Vaselineschicht auf, um die Dichtungen
geschmeidig zu halten.
Verflüssigerschlangen
Um eine maximale Leistung des Kühlschranks zu
gewährleisten, sollten die Verflüssigerschlangen alle 3
Monate gereinigt werden. Angesammelter Staub und
Schmutz kann zu folgendem führen:
• verringerte Kühlleistung
• erhöhter Energieverbrauch
• in Extremfällen zu vorzeitigem Versagen des
KühlVerdichters
1. Entfernen Sie den Fußgrill, indem Sie ihn an den
Enden halten und nach vorn ziehen.
2. Reinigen Sie die Vorderseite der der Verflüssiger-
schlange mit der Schlauchdüse des Staubsaugers.
3. Setzen Sie den Fußgrill wieder auf, indem Sie die
Schnappvorrichtungen in die Löcher einsetzen und
einschnappen lassen.
VORSICHT
Um Sachschäden zu vermeiden, sollten weiche Vinyl-
oder andere Bodenbeläge mit Pappe, Teppichen oder
anderen Schutzunterlagen geschützt werden.
4. Ziehen Sie den Kühlschrank von der Wand weg.
Reinigen Sie den Auslaßgrill des Gebläses an der
Rückseite des Kühlschranks mit einer Saugbürste.
Glasfächer
VORSICHT
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädi-
gungen sollten Sie mit Fächern aus Glas sehr
vorsichtig umgehen. Die Glasplatten können brechen,
wenn sie gebogen, zerkratzt oder plötzlichen
Temperaturveränderungen ausgesetzt werden.
Entfernen Sie das Regalfach, indem Sie es vorne
anheben, die Haken aus der Metallschiene heben und
herausziehen. Legen Sie das Regalfach auf ein Handtuch.
Lassen Sie es sich an die Raumtemperatur anpassen,
bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Spalten, indem Sie wie folgt vorgehen:
1. Bereiten Sie eine milde Waschlösung und bürsten
Sie mit einer Bürste die Spalten aus. Lassen Sie die
Lösung 5 Minuten lang einwirken.
2. Sprühen Sie mit einem Sprühaufsatz warmes Wasser
in die Spalten.
3. Trocknen Sie das Regalfach gründlich und setzen Sie
es wieder ein, indem Sie die Haken in die
Metallschiene einsetzen und die Vorderseite
absenken.
Glühbirnen
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren
Verletzungen und sogar zum Tod führen kann, zu
vermeiden, ziehen Sie das Stromkabel des
Kühlschranks aus der Steckdose, bevor Sie die
Glühbirne austauschen. Nachdem Sie die Glühbirne
wieder eingesetzt haben, stecken Sie das Stromkabel
wieder ein.
VORSICHT
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden,
sollten Sie wie folgt vorgehen:
• Lassen Sie die Glühbirne abkühlen
• Tragen Sie beim Austauschen der Glühbirne
Handschuhe.

37
Elimination adéquate de
votre vieux réfrigérateur
Important : les accidents par enfermement et asphyxie
touchant les enfants ne sont pas si rares. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux — même s’il ne sont entreposés que «durant
quelques jours». Si vous souhaitez vous débarrasser de
votre vieux réfrigérateur, suivez les instructions ci-dessous
afin de prévenir tout accident.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR
OU CONGELATEUR :
• Démontez les portes.
• Laissez les tablettes en place afin que des enfants
ne puissent pas pénétrer facilement dans le
réfrigérateur.
Instructions d’installation
Le réfrigérateur doit être raccordé par un technicien
qualifié conformément aux instructions d’installation
suivantes. Mesurer l’ouverture de la porte ainsi que la
profondeur et la largeur du réfrigérateur. Démonter les
poignées et les portes, si nécessaire. Le technicien doit
également suivre les instructions suivantes :
1. Respecter les réglementations du distributeur d’eau
et d’électricité local en matière de raccordement.
2. Effectuer le raccordement au réseau de distribution
d’eau avant le raccordement électrique.
La réparation ou le remplacement du cordon
d’alimentation doit être effectué par un technicien
qualifié.
Conditions d’installation
1. Brancher le réfrigérateur sur une sortie reliée à la terre
avec un circuit séparé de 230 volts, 50 Hz, 10 A.
2. Protéger le revêtement de sol avec des cartons ou
des tapis.
3. Installer le réfrigérateur sur un plancher résistant
jusqu’à 429 kg.
4. Laisser un espace libre de 5 mm sur les côtés du
réfrigérateur et, pour les modèles de plus de 60 cm
de profondeur, un espace libre de 25 mm au-dessus.
5. Modèles de 60 cm de profondeur.
Couper légèrement les coins de la plaque du dessus
à un angle de 45° si celle-ci dépasse de 25 mm.
Démontage de la base en bois
ATTENTION
Pour prévenir tout dommage corporel ou matériel, la
base en bois doit être démontée par deux personnes.
1. Coller les portes avec du ruban adhésif pour éviter
qu’elles ne s’ouvrent subitement.
2. Glisser le diable sous un côté du réfrigérateur.
3. Envelopper le réfrigérateur avec un drap ou une pièce
de tissu. Passer une lanière autour du réfrigérateur.
Prendre les coussinets de mousse se trouvant dans
le carton d’expédition, et les placer sous la lanière.
Serrer fermement la lanière.
4. Incliner le diable jusqu’à ce que ses poignées
touchent le sol.
5. Enlever les deux boulons supérieurs du socle.
6. Remettre le réfrigérateur et le diable en position
verticale. Retirer les lanières.
7. Glisser le diable sous l’autre côté du réfrigérateur.
8. Répéter les opérations 3 à 5.
9. Retirer la base en bois.
10. Remettre le réfrigérateur et le diable en position
verticale, et retirer le diable.

40
Commandes
Ce réfrigérateur est conçu pour une utilisation
domestique à des températures normales comprises
entre 13° et 43°C.
Commandes du réfrigérateur et du
congélateur (modèles non électroniques)
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se
trouvent sur la partie supérieure de la paroi arrière du
compartiment de réfrigération.
AB
A. Commande du congélateur
B. Commande du réfrigérateur
Commandes
Lorsque le congélateur est sur
arrêt
, les compartiments
de réfrigération et de congélation ne refroidissent pas. Au
début, régler les deux commandes sur
4
. Attendre 24
heures avant que les compartiments de réfrigération et de
congélation atteignent les températures souhaitées. 1
correspond au réglage le plus chaud et 7 au plus froid.
Réglage des commandes
Régler les commandes à l’aide d’un thermomètre
domestique comprenant des températures entre -21°
et 10°C.
Placer le thermomètre entre des récipients congelés dans
le compartiment de congélation. Attendre de 5 à 8
heures. Si la température du congélateur n’est pas de
-18°C, régler la commande d’un numéro à la fois. Vérifier
de nouveau au bout de 5 à 8 heures.
Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu du
compartiment de réfrigération. Attendre de 5 à 8 heures.
Si la température du réfrigérateur n’est pas de 3° à 4°C,
régler la commande d’un numéro à la fois. Vérifier de
nouveau au bout de 5 à 8 heures.
Utilisation et entretien
Commandes électroniques Touchmatic™
(sur certains modèles)
Localiser le commutateur à droite de la boîte noire au
centre du compartiment, derrière la grille du bas.
Positionner le commutateur sur
marche
avant de procéder
à la programmation.
La commande électronique Touchmatic™ se trouve sur la
porte du réfrigérateur à côté des poignées. Appuyer sur la
touche * pour activer le panneau de configuration. Toutes
les autres touches, sauf la touche Alarme désactivée,
restent inactives jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur la
touche *. Une fois activées, les touches sont
programmables durant au moins 10 minutes.
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées sur
5
. Après la mise sous tension, attendre
24 heures avant que les compartiments de réfrigération et
de congélation n’atteignent les températures souhaitées.
1 correspond au réglage le plus chaud et 9 au plus froid.
Se reporter à la section «Réglage des commandes» pour
effectuer un réglage précis des commandes.
• Régler les températures du réfrigérateur et du
congélateur en appuyant sur la touche *, et ensuite sur
la touche de température de réfrigération ou la touche
de température de congélation. Appuyer sur la touche
plus chaud ou la touche plus froid pour régler la
température d’un niveau à la fois. Maintenir la touche
plus chaud ou la touche plus froid enfoncée pour régler
la température de plus d’un niveau à la fois.
• Voir l’illustration à la page suivante pour la description
des touches de commandes électroniques.

41
Signalisation
désactivée
Température
congélateur
Vacances
Réfrigération
maximale
Congélation
rapide
Alarme
désactivée
Plus froid
Température
réfrigérateur
Plus chaud
Mode Vacances
Le mode Vacances permet de dégivrer le réfrigérateur
moins souvent pendant les périodes où il n’est pas utilisé.
Pour activer le mode Vacances, appuyer sur la touche *
et ensuite sur la touche Vacances. Un témoin s’allume.
Répéter l’opération pour désactiver le mode vacances.
L’ouverture du réfrigérateur ou du congélateur permet
également de désactiver le mode Vacances.
Mode Réfrigération maximale
Le mode Réfrigération maximale permet de régler le
réfrigérateur sur la température maximale. Après 10
heures, la température du réfrigérateur revient
automatiquement au réglage précédent. Pour activer le
mode Réfrigération maximale, appuyer sur la touche * et
ensuite sur la touche Réfrigération maximale. Un témoin
s’allume. Répéter l’opération pour désactiver le mode
Réfrigération maximale, avant la réinitialisation
automatique.
Mode Congélation rapide
Le mode Congélation rapide permet de régler le
congélateur sur la température la plus froide. Après 24
heures, la température du congélateur revient
automatiquement au réglage précédent. Pour activer le
mode Congélation rapide, appuyer sur la touche * et
ensuite sur la touche Congélation rapide. Un témoin
s’allume. Répéter l’opération pour désactiver le mode
Congélation rapide, avant la réinitialisation automatique.
Tonalité d’entrée
La Tonalité d’entrée indique qu’une touche a été activée et
que la commande a été enregistrée et acceptée. Pour
désactiver la Tonalité d’entrée, appuyer sur la touche * et
la maintenir enfoncée pendant trois à cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores indiquent que les instructions
ont été acceptées. Répéter l’opération pour activer la
Tonalité d’entrée.
Alarme Porte ouverte
L’alarme Porte ouverte retentit et un témoin lumineux
clignote lorsque la porte reste ouverte pendant trois
minutes. Pour arrêter l’alarme Porte ouverte, appuyer sur
la touche Alarme désactivée ou fermer la porte. Pour
activer l’alarme, appuyer sur la touche * et maintenir
enfoncée la touche Alarme désactivée pendant trois à
cinq secondes. Trois brefs signaux sonores retentissent.
Répéter l’opération pour désactiver l’alarme Porte ouverte
indéfiniment.
Alarme Haute température
L’alarme Haute température retentit et un témoin lumineux
clignote lorsque la température du réfrigérateur ou du
congélateur est trop élevée durant une période de deux
heures. Une témoin clignotant indique le compartiment
concerné. Pour désactiver l’alarme Haute température,
appuyer sur la touche Alarme
désactivée. L’alarme s’arrête
lorsque la température
appropriée est atteinte.
Alarme Thermistance
L’alarme Thermistance retentit
et un témoin lumineux apparaît
lorsque la thermistance du
réfrigérateur ou du congélateur
ne fonctionne pas
correctement. Pour désactiver
l’affichage, appuyer sur la
touche Alarme désactivée.
Si l’alarme de la thermistance
retentit, contacter
immédiatement un technicien
agréé. Lorsqu’on appuie sur la
touche Alarme désactivée, la
commande de thermistance
procède à un nouvel essai pour
confirmer que le problème a été
résolu. L’alarme retentit à
nouveau si la thermistance ne
fonctionne toujours pas
correctement.
Témoins de signalisation
Pour désactiver les témoins de
signalisation de température,
appuyer sur la touche *,
et ensuite sur la touche
Signalisation désactivée.
Pour activer les témoins de
signalisation de température, appuyer sur une des cinq
touches supérieures.
Témoin Condenseur à serpentin propre
Le témoin Condenseur à serpentin propre s’allume une
fois tous les trois mois pour indiquer que le condenseur
doit être nettoyé. Le témoin s’éteint automatiquement au
bout de 72 heures. Pour désactiver le témoin Condenseur
à serpentin propre avant la réinitialisation automatique,
appuyer sur la touche Alarme désactivée.

44
A
Ga rden Fre sh
clim ate contro l
A. Commande du bac à légumes
Système Garden Fresh™
Pour enlever les bacs à légumes, suivre les indications
suivantes :
ATTENTION
Pour prévenir tout dommage corporel ou matériel,
manipuler les tablettes en verre trempé avec
précaution. Une tablette ébréchée, rayée ou exposée à
un brusque changement de température risque de se
briser subitement.
1. Pour enlever le tiroir du bac à légumes, tirer vers
l’extérieur et ensuite soulever l’avant.
2. Pour enlever la tablette du bac à légumes, soulever
l’avant de la tablette tout en soutenant le dessous,
ensuite tirer vers l’extérieur.
3. Replacer les bacs à légumes et la tablette en
répétant les opérations 1 et 2 à l’envers.
Compartiment pour produits laitiers
(sur certains modèles)
Le compartiment pour produits laitiers est destiné au
rangement des denrées comme le beurre, le fromage, etc.
Le compartiment pour produits laitiers est adaptable selon
les besoins de rangement de l’utilisateur. Le
compartiment pour produits laitiers peut se retirer pour
permettre le nettoyage. Pour ce faire, procéder comme
suit :
• Pour enlever le couvercle du compartiment pour
produits laitiers, ouvrir le couvercle. Pousser le
couvercle vers l’intérieur au niveau des points de
pivotement, et dégager ensuite le couvercle. Soulever
le compartiment pour produits laitiers, et tirer vers
l’extérieur pour le dégager.
• Replacer le compartiment pour produits laitiers en
inversant la procédure.
Compartiment pour produits laitiers
Compartiment à refroidisseur de boissons
(Temperature Controlled Beverage
Chiller™) (sur certains modèles)
Le compartiment à refroidisseur de boissons conserve les
boissons à une température jusqu’à 3°C plus froide que le
compartiment de réfrigération. L’arrivée d’air permet à l’air
du compartiment de congélation de passer dans le
refroidisseur de boissons (Beverage Chiller™). L’arrivée
d’air se trouve sur la paroi intérieure de la porte du
réfrigérateur.
La commande du compartiment à refroidisseur de
boissons se trouve sur la paroi avant gauche du
compartiment de réfrigération. La commande permet de
régler la quantité d’air qui circule dans le refroidisseur de
boissons. Positionner la commande sur
froid*
pour la
température normale du réfrigérateur, et sur
plus froid**
pour une température plus froide.
A
B
A. Paroi avant gauche du compartiment de réfrigération
B. Commande de température
Illustration de la commande du compartiment à refroidisseur de
boissons (Beverage Chiller™).
Le compartiment à refroidisseur de boissons est
adaptable selon les besoins de rangement de l’utilisateur.
Le compartiment à refroidisseur de boissons peut se
retirer pour permettre le nettoyage. Pour ce faire, procéder
comme suit :
• Saisir le compartiment à refroidisseur de boissons par
les côtés, le soulever et le tirer vers l’extérieur pour le
dégager.

45
• Pour replacer le compartiment à refroidisseur de
boissons, le glisser entre les rails de la tablette dans la
garniture de la porte, et pousser le compartiment à
refroidisseur de boissons vers le bas pour le remettre
en place.
Important :
Pour que le compartiment à refroidisseur de boissons
fonctionne correctement, l’un des 3 orifices d’arrivée d’air
froid doit être aligné dans l’encoche du rebord de la porte
droite.
• Après avoir nettoyé le rail de la porte du compartiment
à refroidisseur de boissons, lubrifier le rail de la porte
avec de la vaseline pour garantir un fonctionnement
correct de la porte du refroidisseur.
A
B
C
D
E
A. Rail de la tablette de la garniture de la porte
B. L’encoche du rebord de la porte doit être alignée avec un des
orifices d’arrivée d’air froid du compartiment à refroidisseur de
boissons
C. Bride
D. Compartiment à refroidisseur de boissons
E. Rail de la porte du compartiment à refroidisseur de boissons
Compartiment à refroidisseur de boissons
Compartiments et tablettes de portes
Les compartiments et tablettes de portes sont adaptables
selon les besoins de rangement de l’utilisateur.
• Pour enlever un compartiment de porte, le soulever et
tirer vers l’extérieur.
• Pour replacer un compartiment de porte, le faire glisser
entre les rails de la tablette et pousser vers le bas pour
le remettre en place.
Compartiments de portes
Barre de retenue pour récipients hauts
(sur certains modèles)
La barre de retenue pour récipients hauts permet de
ranger ce type d’articles en toute sécurité. La barre de
retenue s’adapte sur tous les compartiments de porte.
Les barres de retenue des tablettes de porte du
réfrigérateur sont adaptables à deux hauteurs différentes.
Pour installer la barre de retenue pour récipients hauts,
l’insérer dans les trous situés de part et d’autre du
compartiment de porte ou à l’avant de la tablette.
• Pour la position haute, les mamelons de la barre de
retenue pour récipients hauts doivent être tournés vers
l’extérieur.
• Pour la position basse, les mamelons de la barre de
retenue pour récipients hauts doivent être tournés vers
l’intérieur. Les mamelons se glissent dans les fentes
de la barre de retenue sur la partie intérieure avant du
compartiment.
A
A. Barre de retenue pour récipients hauts
Fixation de la barre de retenue pour récipients hauts

47
d’eau après le premier raccordement au réseau de
distribution d’eau et après de longues périodes de non
utilisation.
• Pour recevoir de l’eau, presser le verre ou la tasse
contre la barre du distributeur d’eau.
• Pour arrêter la distribution d’eau, cesser de presser sur
la barre. Une petite quantité d’eau peut encore couler.
La tablette destinée à recevoir l’eau renversée ne se
purge pas automatiquement. Sécher toute quantité
d’eau importante renversée.
Fonctionnement du distributeur de glace
ATTENTION
Pour éviter tout dommage matériel, ne pas distribuer
de la glace directement dans des verres fins, de la
porcelaine fine ou du cristal délicat.
• Pour sélectionner le mode glace en cubes ou glace pilée,
faire glisser la manette du panneau du distributeur. Pour
recevoir de la glace, presser le verre ou le seau à glace
contre la barre du distributeur de glace.
Important
Pour atténuer le jet de glace pilée, tenir le verre ou
la tasse directement sous le goulot d’arrivée de la
glace et aussi haut que possible, dans la zone de
distribution.
CUBED CRUSHED
ICE
Positionnement du récipient dans le distributeur
• Pour arrêter la distribution de glace, cesser de presser
sur la barre avant que le récipient ne soit plein. Une
petite quantité de glace peut encore tomber. Ne pas
enlever le récipient avant que toute la glace ne soit
tombée.
En cas de distribution de glace ininterrompue, le moteur
du distributeur a été conçu pour s’arrêter après 3 à 5
minutes. Le moteur se réinitialise après 3 minutes, et la
distribution peut reprendre.
Le passage du mode glace en cubes au mode glace pilée
demande une léger temps d’attente. Les dimensions et
les formes des morceaux de glace pilée sont variables.
Lorsqu’on utilise très souvent le distributeur de glace
pilée, il arrive qu’un peu de givre se forme sur la porte et
sur le goulot d’arrivée de la glace. Faciliter l’évaporation
du givre ou le sécher.
Le distributeur est conçu pour utiliser uniquement ses
propres glaçons, en forme de croissant. Ne pas mettre
des glaçons provenant d’une autre source ou une autre
forme de glaçons dans le seau à glace.
Retrait du seau à glace
• Pour enlever le seau à glace, le soulever et tirer vers
l’extérieur.
• Pour replacer le seau à glace, le faire glisser jusqu’à
ce qu’il se remette en place. Pour un fonctionnement
correct du distributeur, le seau à glace doit être bien en
place. Le seau à glace n’est pas correctement
positionné si la porte du congélateur ne se ferme pas.
Lampe du distributeur
Une lampe s’allume pendant la distribution de glace ou
d’eau.
• Pour positionner la lampe sur marche ou arrêt, actionner
l’interrupteur situé en dessous du distributeur, à gauche
de la barre de distribution de glace.
A
A. Interrupteur de la lampe du distributeur
Emplacement de l’interrupteur de la lampe du distributeur
Goûts et odeurs
Il convient de tenir compte des considérations suivantes
pour minimiser les problèmes de goûts et d’odeurs :
• Placer les aliments dans des récipients hermétiques
ou des sachets hydrofuges.
• Contacter la compagnie de traitement des eaux locale
pour obtenir une assistance spécialisée si les
problèmes persistent.

48
• Si le réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau externe,
remplacer la cartouche filtrante; se reporter à la section
Instructions d’installation et de fonctionnement du
système de filtration d’eau
pour la procédure de
remplacement.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer afin
d’éviter tout choc électrique pouvant causer des
blessures graves ou mortelles. Après le nettoyage,
rebrancher le réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, lire et
suivre toutes les instructions du fabricant concernant
le nettoyage.
Instructions générales
1. Laver les surfaces avec une solution d’eau chaude et
de bicarbonate de soude. Utiliser un chiffon doux et
propre pour nettoyer les surfaces.
2. Rincer les surfaces à l’eau chaude. Sécher les
surfaces avec un chiffon doux et propre.
• Ne pas utiliser les produits suivants :
- nettoyants abrasifs ou mordants, ammoniaque,
produits chlorés, etc.
- détergents concentrés ou solvants
- tampons métalliques à récurer
Ces produits peuvent griffer, fissurer et décolorer les
surfaces.
• Ne pas laver les bacs, tablettes, etc. au lave-
vaisselle.
Elimination des odeurs
1. Enlever toutes les denrées et débrancher le
réfrigérateur.
2. Laver toutes les surfaces intérieures, y compris la
paroi supérieure, la paroi inférieure et les parois
latérales, en suivant les «Instructions générales» de
nettoyage. Insister tout particulièrement sur les coins,
les cavités et les rainures. Nettoyer l’ensemble des
tiroirs, tablettes et joints.
3. Rebrancher le réfrigérateur et y replacer les denrées.
Laver et rincer toutes les bouteilles, récipients et
bocaux. Placer les aliments dans des récipients
hermétiques pour prévenir la formation de nouvelles
odeurs. Après 24 heures, vérifier si l’odeur a disparu.
Si l’odeur n’a pas disparu, suivre les étapes suivantes :
4. Effectuer les opérations 1 à 2.
5. Placer les bacs à légumes sur la tablette supérieure
du réfrigérateur. Remplir les compartiments de
réfrigération et de congélation, y compris les portes,
de feuilles de papier journal noir et blanc chiffonnées.
6. Eparpiller des briquettes de charbon de bois sur les
feuilles de papier journal.
7. Fermer les portes et attendre entre 24 et 48 heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
feuilles de papier journal.
9. Effectuer les opérations 2 à 3.
Contacter le Service Consommateurs si l’odeur persiste.
Le numéro de téléphone figure dans la section
Identification du modèle
.
Adhésifs
1. Enlever les résidus de colle en les frottant avec les
doigts à l’aide de dentifrice jusqu’à ce que l’adhésif
disparaisse.
2. Rincer la surface à l’eau chaude. Sécher les surfaces
avec un chiffon doux et propre.
Joints de portes
1. Veiller à ce que les joints soient toujours propres.
Laver les joints de porte en profondeur tous les
3 mois, en suivant les «Instructions générales».
2. Appliquer une fine couche de vaseline sur les joints
de porte du côté des charnières pour qu’ils restent
souples.
Condenseur à serpentin
Nettoyer le condenseur à serpentin tous les 3 mois afin
d’assurer à votre réfrigérateur des performances
optimales. Une accumulation de poussière et de peluches
peut avoir pour effet :
• une diminution des performances du système de
réfrigération,
• une consommation accrue en énergie,
• dans des cas extrêmes, une panne de
compresseur prématurée.
1. Enlever la grille du bas en maintenant les extrémités
et en tirant vers l’avant.
2. Nettoyer la face avant du condenseur à serpentin
avec l’embout d’un tuyau d’aspirateur.
3. Replacer la grille du bas en insérant les clips dans
les trous et en appuyant d’un coup sec.
ATTENTION
Avant de déplacer le réfrigérateur, protéger les sols en
vinyle ou autres revêtements à l’aide de cartons, de
tapis ou d’autres matériaux de protection afin d’éviter
tout dommage matériel.

49
4. Ecarter le réfrigérateur du mur. Passer une brosse
aspirante sur la grille d’échappement du ventilateur du
condenseur à l’arrière du réfrigérateur.
Tablettes en verre
ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel,
manipuler les tablettes en verre trempé avec
précaution. Une tablette ébréchée, rayée ou exposée à
un brusque changement de température risque de se
briser subitement.
Soulever l’avant de la tablette de manière à faire sortir les
crochets du rail métallique et enlever la tablette. La placer
sur une serviette. Avant de nettoyer la tablette, la laisser
s’adapter à la température ambiante.
Pour nettoyez les cavités, procéder comme suit :
1. Diluer du détergent doux et faire pénétrer la solution à
l’intérieur des cavités à l’aide d’une petite brosse en
plastique. Laisser agir pendant 5 minutes.
2. Asperger les cavités d’eau chaude à l’aide d’un
pommeau raccordé au robinet.
3. Essuyer soigneusement la tablette et la remettre en
place en insérant les crochets dans les rails
métalliques et en abaissant l’avant de la tablette.
Ampoules
AVERTISSEMENT
Débrancher le réfrigérateur avant de remplacer une
ampoule afin d’éviter tout choc électrique pouvant
causer des blessures graves ou mortelles. Après avoir
remplacé l’ampoule, rebrancher le réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel,
procéder comme suit :
• Laisser refroidir l’ampoule.
• Mettre des gants pour remplacer l’ampoule.
Compartiment supérieur du réfrigérateur et
compartiment de congélation des modèles sans
distributeur
• Enlever la plaque protectrice de l’ampoule en retirant
les vis 6 mm à six pans. Pour la puissance en watts de
la nouvelle ampoule, voir l’enveloppe lumineuse.
• Replacer la plaque protectrice de l’ampoule en
revissant les vis 6 mm à six pans.
A
B
C
A. Ampoule B. Plaque protectrice
C. Vis de l’ampoule
Remplacement de l’ampoule du compartiment supérieur
Compartiment inférieur du réfrigérateur
(sur certains modèles)
• Enlever la plaque protectrice de l’ampoule en retirant la
vis. Pour la puissance en watts de la nouvelle ampoule,
voir l’enveloppe lumineuse.
• Replacer la plaque protectrice au-dessus de l’ampoule.
Insérer la vis et la resserrer.
AB
C
A. Ampoule B. Plaque protectrice
C. Vis de l’ampoule
Remplacement de l’ampoule du compartiment inférieur.
Compartiment de congélation
1. Pour enlever le seau à glace, le soulever et tirer.
2. Pour enlever le capot de protection de l’ampoule,
enlever la vis. Pour la puissance en watts de la
nouvelle ampoule, voir l’enveloppe lumineuse.
3. Pour replacer le capot de protection de l’ampoule, le
maintenir en position au-dessus de l’ampoule puis
resserrer la vis.
4. Pour remettre le seau à glace, le glisser jusqu’à ce
qu’il se bloque.

51
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• S’assurer que la commande du congélateur est sur
marche.
• S’assurer que le réfrigérateur est branché.
• Vérifier le fusible ou le coupe-circuit. Brancher un autre
appareil sur cette prise murale.
• Attendre 40 minutes et voir si le réfrigérateur
redémarre. S’il apparaît que la commande du
réfrigérateur est sur marche, que les ampoules sont
allumées, mais que les 2 ventilateurs et le
compresseur ne fonctionnent pas, il se peut que le
réfrigérateur soit en cycle de dégivrage.
Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.
• Débrancher le réfrigérateur. Transférer les aliments vers
un autre appareil ou mettre de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour préserver les aliments.
La garantie ne couvre pas la perte d’aliments.
Pour les cas spécifiques de couverture, consulter le
certificat de garantie.
• Appelez votre fournisseur afin qu’il envoie un technicien
agréé Amana.
La température des aliments est trop élevée.
• Voir les points ci-dessus.
• Il faut un certain temps pour que des aliments chauds
placés dans l’appareil arrivent à température de
réfrigération ou de congélation.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Nettoyer le condenseur à serpentin.
• Régler la commande du réfrigérateur et/ou du
congélateur.
• S’assurer que la grille d’aération arrière n’est pas
bouchée. La grille d’aération arrière se trouve derrière le
bac à légumes Garden Fresh.
La température du système Chiller Fresh™ est trop
élevée.
• Régler le bouton de commande sur une position plus
basse.
• Régler la commande du congélateur sur une position
plus basse.
La température des aliments est trop basse.
• Nettoyer le condenseur à serpentin.
• Régler la commande du réfrigérateur.
• Régler la commande du congélateur sur une position
plus élevée. Il faut plusieurs heures pour que la
température s’adapte.
• Aucun des 3 orifices d’arrivée d’air froid du refroidisseur
de boissons n’est aligné avec l’encoche du rebord de la
porte droite.
Le réfrigérateur se met en route trop souvent.
• Ceci peut être nécessaire pour maintenir une
température constante.
• Il se peut que les portes aient été ouvertes à maintes
reprises ou de manière prolongée.
• Il faut un certain temps pour que des aliments chauds
placés dans l’appareil arrivent à température de
réfrigération ou de congélation.
• Nettoyer le condenseur à serpentin.
• Régler la commande du réfrigérateur.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Ceci est normal lorsque l’humidité est élevée ou
lorsque les portes ont été ouvertes à maintes reprises.
• Vérifier l’étanchéité du joint de porte.
Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du
réfrigérateur.
• Vérifier l’étanchéité du joint de porte.
La fermeture des bacs à légumes Garden Fresh™ ou du
système Chiller Fresh™ est entravée.
• S’assurer qu’aucun objet ne gêne la fermeture du tiroir.
• Vérifier la bonne position du tiroir.
• Nettoyer les rainures du tiroir avec de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et essuyer soigneusement.
• Appliquer une fine couche de vaseline sur les rainures
du tiroir.
• S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Le réfrigérateur émet une odeur.
• Voir les instructions pour l’élimination des odeurs dans
la section «Entretien et nettoyage».
Le réfrigérateur ou l’appareil à glaçons produit un son
inhabituel ou semble bruyant.
• Ceci est peut-être normal. Voir la section «Bruits de
fonctionnement normaux».
L’appareil à glaçons ne produit pas de glaçons.
• S’assurer que le bras de l’appareil à glaçons est en
position basse.
• S’assurer que l’alimentation en eau parvient au robinet
d’eau.
• S’assurer que le faisceau de connexion de l’appareil à
glaçons est bien inséré dans les bons orifices.
• S’assurer que les tuyaux en cuivre ou en plastique ne
présentent pas de coude. Eliminer le coude ou
remplacer les tuyaux.
• Vérifier le raccordement électrique du serpentin du
robinet d’eau et le bloc de connexion du compartiment
de réfrigération.
• S’assurer que le compartiment de congélation
fonctionne à une température correcte.
Les glaçons ont une odeur.
• Voir les instructions pour l’élimination des odeurs dans
la section «Entretien et nettoyage».
• Procéder plus régulièrement à l’enlèvement des
glaçons et au nettoyage du seau ou des plateaux à
glace. Les glaçons sont poreux et absorbent facilement
les odeurs.
Avant de contacter le réparateur

52
Les glaçons collent entre eux ou ‘rapetissent’.
• Vider plus régulièrement le seau ou les plateaux à
glace. En cas d’usage peu fréquent, les glaçons
peuvent coller entre eux ou rapetisser.
De la glace se forme dans le tuyau d’arrivée de l’appareil
à glaçons.
• Vérifier la pression d’eau. Une pression d’eau trop
basse peut occasionner une fuite au robinet. Les
robinets autotaraudeux ont pour effet une faible
pression d’eau. Amana recommande d’utiliser des
tuyaux en cuivre pour le raccordement entre la
tuyauterie domestique et le réfrigérateur. Ne pas
utiliser de robinets autotaraudeux. Amana n’est
pas responsable des dommages matériels dûs à
une installation incorrecte ou à un mauvais
raccordement à l’alimentation en eau.
Conseils pour économiser
l’énergie
Par sa conception, ce réfrigérateur est l’un des plus
économes parmi les appareils actuellement disponibles.
Vous économiserez de l’énergie en respectant les règles
ci-dessous.
• Maintenir une température ambiante normale (entre
13°C et 43°C) et éloigner l’appareil des sources de
chaleur et du rayonnement solaire direct.
• Ne pas régler le réfrigérateur, le congélateur et le
système Chiller Fresh™ sur une température plus
basse que nécessaire.
• Garder le compartiment congélateur rempli en
permanence.
• S’assurer que les joints restent propres et souples.
Remplacer les joints usés.
• Maintenir le condensateur à serpentin propre.
Conseils pour les vacances
Pour de courtes vacances, procéder comme suit :
1. Enlever les denrées périssables. La garantie ne
couvre pas la perte d’aliments. Pour les cas
spécifiques de couverture, consulter le certificat de
garantie.
2. Si un appareil à glaçons est installé, relever le bras
de l’appareil à glaçons en position
arrêt
.
Pour de longues vacances, procéder comme suit :
1. Vider les compartiments réfrigérateur et congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer le réfrigérateur et les joints de portes en
suivant les instructions générales de la section
«Entretien et nettoyage».
4. Ouvrir les portes afin que l’air puisse circuler dans
l’appareil.
5. Si un appareil à glaçons est installé, fermer l’arrivée
d’eau du réfrigérateur et relever le bras de l’appareil à
glaçons en position
arrêt
.

54
Requisitos eléctricos
Identifique este símbolo
como precaución de
seguridad.
AVISO
Instale el frigorífico en una salida conectada a tierra con
un circuito independiente de 230 voltios, 50 hz., 10A.
Identificación del modelo
Busque la información sobre el producto en la placa con
el nombre, situada en la esquina superior izquierda de la
sección de Alimentos Frescos. Escriba la siguiente
información:
Número del Modelo:
Número de Fabricación:
Número de Serie o S/N:
Fecha de compra:
Nombre y dirección del
concesionario:
Conserve una copia del recibo de compra como
futura referencia.
Mantenimiento
Conserve una copia del recibo de compra como
futura referencia o en el caso de que sea necesario un
servicio incluido en la garantía. Póngase en contacto con
el proveedor de electrodomésticos si requiere este
servicio.
Para obtener más información visite nuestra
página web: www.amana.com
Índice
Requisitos eléctricos................................................. 54
Identificación del modelo ........................................... 54
Mantenimiento .......................................................... 54
Evacuación adecuada de su frigorífico ....................... 55
Instrucciones de instalación
Requisitos de instalación .......................................... 55
Extracción de la base de madera........................ 55
Extracción de las asas ....................................... 56
Herramientas necesarias .................................... 56
Conexión de la alimentación de agua.................. 56
Estabilice el frigorífico y alinee las puertas.......... 56
Sección de uso y cuidado
Controles .................................................................. 58
Controles del frigorífico y del congelador
(modelos no electrónicos) ................................... 58
Ajuste de los controles ....................................... 58
Controles electrónicos Touchmatic™
(algunos modelos) .............................................. 58
Lista de comprobación de la instalación .................... 60
Características de frigorífico ...................................... 61
Estantes del frigorífico ........................................ 61
Cajón Deli de cero grados Chiller Fresh™
(algunos modelos) .............................................. 61
Cajón Deli de frescura (algunos modelos) ........... 61
Contenedor Garden Fresh™ ............................... 61
Productos lácteos (algunos modelos) ................. 62
Chiller™ con control de temperatura
(algunos modelos) .............................................. 62
Cazoletas de las puertas y estantes................... 63
Sujetador para paquetes altos
(algunos modelos) .............................................. 63
Características del congelador .................................. 64
Máquina automática para fabricar hielo
(algunos modelos) .............................................. 64
Sistema Stor-Mor®............................................. 64
Dispensador Ice ‘N’ Water™ (algunos modelos)........ 65
Funcionamiento del dispensador de agua ........... 65
Funcionamiento del dispensador de hielo ........... 65
Extracción de la cazoleta del hielo ..................... 65
Luz del dispensador............................................ 66
Sabor y olor ........................................................ 66
Atención y limpieza................................................... 66
Generalidades .................................................... 66
Eliminación de olores ......................................... 66
Adhesivos ........................................................... 66
Juntas de las puertas ......................................... 67
Bobinas del condensador.................................... 67
Estantes de cristal.............................................. 67
Bombillas ........................................................... 67
Ruidos normales en funcionamiento .......................... 69
Antes de avisar al servicio técnico............................. 70
Trucos para ahorrar energía ....................................... 71
Trucos para las vacaciones ....................................... 71

60
Lista de comprobación de la instalación
Esta lista de comprobación sirve tan solo para las anotaciones personales del usuario.
Usuario Instalador Puertas
Las puertas están alineadas entre sí. (Cuando el frigorífico se haya llenado de comida,
el usuario debe verificar la alineación de las puertas).
Las puertas obturan por completo el armario del frigorífico.
Las asas están acopladas con solidez a las puertas.
Modelos electrónicos Touchmatic™ y dispensadores Ice ‘N’ Water™
Si se han extraído las puertas para instalar el frigorífico, deben reconectarse los
conectores de los hilos de la bisagra superior.
Nivelación
El frigorífico es estable.
La rejilla inferior se ha acoplado correctamente al frigorífico.
Máquina de hacer hielo
La alimentación de agua para el frigorífico está conectada.
No existen fugas de agua en la conexión entre la alimentación de agua de la casa y el
frigorífico. (Pasadas 24 horas, el usuario debe comprobar si existen fugas de agua en
la conexión.)
El brazo de la máquina de hacer hielo está en la posición de activado para fabricar
hielo. (Pueden pasar de 24 a 48 horas hasta que se obtienen los primeros hielos.)
Bibliografía sobre el producto
El manual de propietario se ha revisado incluyendo la siguiente información.
• Controles del frigorífico y del congelador
• Sistema Chiller Fresh™
• Contenedores Garden Fresh™
• Ruidos normales durante el funcionamiento
Notas
Firma del cliente FechaNombre/teléfono de la
compañia instaladora
Firma del instalador

61
Características de frigorífico
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, asegúrese de que los
estantes están fijos antes de colocar artículos.
Estantes del frigorífico
Los modelos llevan estantes de cristal o metálicos. Los
estantes pueden ajustarse hacia arriba o hacia abajo para
satisfacer cada necesidad de almacenamiento. Algunos
modelos llevan estantes Spillsaver™. Los estantes
Spillsaver evitan las salpicaduras para facilitar su limpieza.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, manipule con
cuidado los estantes de cristal templado. Los estantes
pueden romperse de repente si se doblan, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
• Extraiga los estantes elevando el frontal, liberando los
ganchos de la guía metálica y tirando después hacia
fuera.
• Extraiga los estantes insertando los ganchos en la
guía metálica y bajando el frontal.
Algunos modelos también disponen de estantes
EasyGlide™, que pueden sacarse para acceder fácilmente
a los artículos situados al fondo.
Cajón Deli de cero grados Chiller Fresh™
(algunos modelos)
El sistema Chiller Fresh™ dispone de un cajón dentro de
un manguito. El aire circula entre el cajón y el manguito.
Este sistema mantiene la comida fresca durante más
tiempo y hasta 3° C más fría que la temperatura del
frigorífico.
El control del Chiller Fresh está situado debajo de la
chambrana del estante frontal. El control ajusta el
volumen de aire que circula alrededor del cajón. Deslice el
control hasta
cold
para obtener la temperatura normal del
frigorífico y hasta
coldest
para obtener la temperatura
más fría. Pueden aparecer cristales de hielo en el cajón o
en la comida en la posición
coldest
. El aire frío puede
disminuir la temperatura del frigorífico. Es posible que
haya que ajustar el control del frigorífico.
• Extraiga el cajón elevándolo y tirando de él hacia fuera.
Extraiga el estante elevando el frontal, liberando los
ganchos de la guía metálica y tirando después hacia
fuera.
• Sustituya el estante insertando los ganchos en la guía
metálica y bajando el frontal. Utilice solamente las
ranuras 8 a 11. Sustituya el cajón deslizándolo hacia
dentro. Confirme que la funda se encuentra por encima
de la entrada de aire en la pared lateral.
Chiller Fresh
climat e cont ro l
A
A. Control de frescura del refrigerador
Sistema de frescura del refrigerador
Cajón Deli de frescura (algunos modelos)
Algunos modelos disponen de un Cajón Deli de frescura.
Este cajón proporciona una capacidad de almacena-
miento dentro de un manguito refrigerado. Consulte las
instrucciones del Sistema Chiller Fresh para extraer
el cajón.
Contenedor Garden Fresh™
El Contenedor Garden Fresh mantienen durante más
tiempo la frescura del producto. Envuelva el producto por
completo. No lave el producto antes de colocarlo en el
contenedor. Una humedad excesiva podría hacer que el
producto se perdiese prematuramente. No recubra el
contenedor con pañuelos de papel. Estos pueden retener
la humedad.
El control del Garden Fresh está situado por encima de la
chambrana del estante frontal. El control ajusta la
humedad en los depósitos. Deslice el control hasta
high
para productos con hojas como lechuga, espinacas o col.
Deslice el control hasta
low
para productos con piel
como coliflor, maíz o tomates.
A
Gar de n Fresh
clim ate contro l
A. Control del depósito
Depósito Garden Fresh

67
Juntas de las puertas
1. Mantenga limpias las juntas en todo momento.
Limpie a conciencia las juntas de las puertas cada
3 meses, de acuerdo con las instrucciones
“Generalidades”.
2. Aplique una fina película de vaselina en la parte
articulada de la junta de la puerta para que las juntas
puedan flexionarse.
Bobinas del condensador
Limpie la bobina del condensador cada 3 meses para
garantizar la potencia máxima del frigorífico. El polvo y
los hilos acumulados puede provocar los siguiente:
• menor potencia de refrigeración
• mayor consumo de energía
• en casos extremos, fallo prematuro del compresor
1. Extraiga la rejilla inferior, sujetando los extremos y
tirando hacia adelante.
2. Limpie la superficie frontal de la bobina del
condensador con una boquilla de aspiradora.
3. Vuelva a colocar la rejilla inferior, insertando las
pinzas en los orificios y haciendo presión
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales, proteja el vinilo suave u
otros suelos con cartones, alfombras u otro material
protector.
4. Separe el frigorífico de la pared. Pase una aspiradora
por la rejilla de salida del ventilador del condensador,
situada en la parte posterior del frigorífico.
Estantes de cristal
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, manipule con
cuidado los estantes de cristal templado. Los estantes
pueden romperse de repente si se doblan, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
Extraiga el estante elevando el frontal, liberando los
ganchos de la guía metálica y después tirando de él
hacia fuera. Coloque el estante sobre una toalla. Limpie el
estante cuando llegue a la temperatura ambiente.
Limpie las hendiduras siguiendo los pasos siguientes:
1. Diluya detergente suave y cepille con la solución en
las hendiduras, usando un cepillo de cerdas de
plástico. Espere 5 minutos.
2. Pulverice agua caliente en las hendiduras usando un
pulverizador de grifo.
3. Seque el estante en profundidad y vuelva a poner el
mismo insertando los ganchos en la guía metálica y
bajando el frontal.
Bombillas
AVISO
Para evitar descargas eléctricas que pueden provocar
graves lesiones o incluso la muerte, desconecte la
fuente de alimentación del frigorífico antes de colocar
una bombilla. Tras colocarla, conecte la alimentación.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
• Deje enfriar la bombilla.
• Póngase guantes para colocar una bombilla.
Sección superior del frigorífico y del congelador en
modelos sin dispensador
• Extraiga la cubierta de la bombilla extrayendo los
tornillos hex. de 6 mm. Véase la carcasa de la luz
para sustituir el vataje de la bombilla.
• Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla colocando
de nuevo los tornillos hex. de 6 mm.
A
B
C
A. Bombilla B. Cubierta de la bombilla
C. Tornillos
Extracción de la bombilla de la sección superior del frigorífico

70
El frigorífico no funciona.
• Compruebe de que está encendido el control del
congelador.
• Asegúrese de que está enchufado el frigorífico.
• Compruebe los fusibles o el cortacircuitos. Enchufe
otro aparato a la toma de pared.
• Espere 40 minutos y vea si vuelve a arrancar el
frigorífico. Si está encendido el control del congelador,
las luces se encienden pero 2 ventiladores y el
compresor no funcionan, es posible que el frigorífico
esté en el ciclo de deshielo.
El frigorífico sigue sin funcionar.
• Desenchufe el frigorífico. Transfiera comida a otra
unidad o coloque hielo seco en la sección del
congelador para conservar los alimentos. La garantía
no cubre la pérdida de alimentos. Compruebe el
certificado de garantía por si existe una cobertura
especial.
• Acuda al proveedor del aparato si precisa un técnico
autorizado de Amana.
La temperatura parece ser demasiado alta.
• Véanse las secciones anteriores.
• Espere un tiempo hasta que los alimentos
recientemente añadidos alcancen la temperatura del
frigorífico o del congelador.
• Compruebe que las juntas están obturadas
correctamente.
• Limpie las bobinas del condensador.
• Ajuste el control del frigorífico y/o del congelador.
• Confirme que la rejilla trasera de aire no está
bloqueada. La rejilla trasera de aire está situada detrás
del depósito garden fresh.
La temperatura del sistema Chiller Fresh™ es
demasiado elevada.
• Gire el control hasta la posición de más frío.
• Ajuste el control del congelador a la posición de más
frío.
La temperatura de los alimentos es excesivamente baja.
• Limpie las bobinas del condensador.
• Ajuste el control del frigorífico.
• Ajuste el control del congelador a la posición menos
fría. Deje pasar varias horas hasta que se ajuste la
temperatura.
• Uno de los 3 orificios de entrada de aire frío situados
en el enfriador de bebidas no está alineado con el
rebaje del refuerzo de la puerta izquierda.
El frigorífico funciona a una frecuencia excesiva.
• Es normal que se mantenga una temperatura
constante.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con una
frecuencia excesiva o durante un periodo de tiempo
demasiado largo.
• Espere un tiempo hasta que los alimentos añadidos
recientemente alcancen la temperatura del frigorífico o
del congelador.
• Limpie las bobinas del condensador.
• Ajuste el control del congelador.
• Compruebe que las juntas están obturadas
correctamente.
Se forman gotas de agua en el interior del frigorífico.
• Es normal en periodos de gran humedad o si las
puertas se han abierto con frecuencia.
• Compruebe si está obturada la junta de la puerta.
Se forman gotas de agua en el exterior del frigorífico.
• Compruebe si están obturadas adecuadamente las
juntas de la puerta.
Los depósitos Garden Fresh™ o el sistema Chiller
Fresh™ no se cierran libremente.
• Asegúrese de que no existe un paquete que impida el
cierre correcto del cajón.
• Asegúrese de que el cajón está en su posición
correcta.
• Limpie los canales del cajón con agua caliente y
jabonosa. Frote y seque a conciencia.
• Aplique una fina capa de vaselina en los canales del
cajón.
• Confirme la nivelación del frigorífico.
El frigorífico desprende olores.
• Véanse las instrucciones “Eliminación de olores” en la
sección de “Atención y limpieza”.
El frigorífico o la máquina de hacer hielo hace unos
ruidos extraños o demasiado altos.
• Puede ser normal. Véase la sección “Ruidos en
funcionamiento normal”.
La máquina de hacer hielo no fabrica hielo.
• Asegúrese de que el brazo de la máquina de hielo está
bajado.
• Asegúrese de que la alimentación de agua de la casa
llega hasta la válvula del agua.
• Asegúrese de que el armazón de rejilla de la máquina
de hacer hielo está completamente insertada en los
orificios adecuados.
• Verifique que la tubería de cobre o de plástico no tiene
dobleces. Elimine los dobleces o sustituya la tubería.
• Compruebe las conexiones eléctricas a la bobina de la
válvula del agua y al bloque de conectores situado en
el armario del frigorífico.
• Asegúrese de que la sección del congelador está
funcionando a la temperatura adecuada.
Antes de avisar
al servicio técnico
Produkt Specifikationer
Mærke: | Amana |
Kategori: | Køling frysning |
Model: | sxd 524 ve vw |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Amana sxd 524 ve vw stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køling frysning Amana Manualer
7 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
Køling frysning Manualer
- Rocktrail
- Whynter
- Trebs
- Qlima
- KitchenAid
- Logik
- Respekta
- Gram
- WLA
- Bauknecht
- Teka
- Daewoo
- Primo
- Hanseatic
- Zanussi-Electrolux
Nyeste Køling frysning Manualer
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025
15 Januar 2025