Audison lrx 2 4 Manual

Audison Bilradio lrx 2 4

Læs gratis den danske manual til Audison lrx 2 4 (64 sider) i kategorien Bilradio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 45 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 23 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Audison lrx 2 4, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/64
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
F568894
Model No.
Indoor Unit
INVERTER DELUXE
XE series E series
CS-XE7PKEW
CS-XE9PKEW
CS-XE12PKEW
CS-XE15PKEW
CS-XE18PKEW
CS-XE21PKEW
CS-E7PKEW
CS-E9PKEW
CS-E12PKEW
CS-E15PKEW
CS-E18PKEW
CS-E21PKEW
CS-E24PKEW
ME series
CS-ME5PKE
Outdoor Unit
Single Split Multi Split
CU-E7PKE
CU-E9PKE
CU-E12PKE
CU-E15PKE
CU-E18PKE
CU-E21PKE
CU-E24PKE
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner 2-11
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur 12-21
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire 22-31
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät 32-41
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria 42-51
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner 52-61
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by
letting you connect multiple indoor units to a
single outdoor unit.
For complete product features, please refer
catalogue.
Indoor units
It is possible to operate the indoor units
individually or simultaneously. The priority
of operation is placed on the rst unit that
turned on.
During operation, HEAT and COOL modes
cannot activate at the same time for different
indoor units.
The power indicator blinks to indicate the
indoor unit is standing by for a different
operation mode.
Indoor units
Outdoor unit
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
2
Provide maximum comfort,
clean air and optimise energy saving
ECONAVI and AUTO COMFORT
Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm air to you,
and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption.
Furthermore, the sunlight sensor detects the sunlight intensity and helps control heating/cooling
temperatures to provide optimum comfort.
See “To learn more...” for details.
nanoe-G
Deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc. to keep air clean.
It also deactivates viruses and bacteria on the lter to keep inside of the unit clean.
3
English
Quick guide
12
3
Inserting the batteries
1 Pull out the back cover of
remote control
2
Insert AAA or R03 batteries
(can be used ~ 1 year)
3 Close the cover
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
ET
C
HE
CK
R
E
S
ET
A
C
RC
2 3
1
Clock setting
1 Press CLOCK
2
Set the time
3 Con rm
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
EC
O
NAV
I
N
AN
O
E-
G
1
2
3
8m
Basic operation
1 Select the desired mode
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Start/stop the operation
POWER
Please note that the OFF
indication is on to start.
3 Select the desired
temperature
• Selection range:
16 °C ~ 30 °C.
Operating the unit within the
recommended temperature
may save energy.
HEAT : 20 °C ~ 24 °C.
COOL: 26 °C ~ 28 °C.
DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
room temperature.
To dim or restore the unit’s
indicator brightness, press
and hold for 5 seconds.
Use remote control within 8 m
from the remote control receiver
of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation purposes
only and may differ from the actual unit. They are subject to
change without notice for future improvement.
Table of contents
Safety precautions ...................4-5
How to use...............................6-7
To learn more... ......................8-9
Cleaning instructions ................10
Troubleshooting ....................... 11
Information................................62
Accessories
• Remote control
AAA or R03 batteries × 2
Remote control holder
Screws for remote control
holder × 2
4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classi ed as below:
WARNING This sign warns of
death or serious
injury.
CAUTION This sign warns of
injury or damage to
property.
The instructions to be followed are classi ed by
the following symbols:
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or re.
Con rm with authorised dealer or specialist on
usage of any speci ed refrigerant type.
Using refrigerant type other than the speci ed
may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive
or ammable atmosphere. Failure to do so could
result in re.
Do not insert your ngers or other
objects into the air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspeci ed cord to prevent
overheating and re.
Indoor unit
Outdoor unit
Power supply
Remote control
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
5
English
To prevent overheating, re or electric shock:
Do not share the same power outlet with
other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not over bend the power supply cord.
Do not operate or stop the unit by inserting
or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or similarly quali ed persons in order to avoid
a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or re.
To prevent overheating, re or electric shock:
Insert the power plug properly.
Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug
or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/ re/electric shock) Examples
of abnormality/failure
The ELCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running immediately even if it
is switched on for operation.
The fan does not stop even if the operation
is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or re.
Prevent electric shock by switching off the
power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzine, thinner or scouring powder to
avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the air ow outlet to avoid re
propagation.
Do not expose plants or pet directly to air ow
to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium
n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the oor. After waxing, aerate the room
properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas
to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade
the insulation. This may cause an electric
shock.
Do not open window or door for long time
during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage
pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It
may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
Remove the batteries if the unit is not going
to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord
to prevent electric shock.
Safety precautions
7
English
Note
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
again.
Cannot be selected at the same time.
Cannot be activated during MILD DRY COOLING.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available
to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AC C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1Select ON or OFF
timer
Example:
OFF at 22:00
Each time pressed:
OFF
Cancel
2Set the time
2
3Con rm SET
TIMER
To cancel ON or OFF timer, press ON or OFF
to select respective or then press CANCEL.
If timer is cancelled manually or due to power
failure, you can restore the timer again by
pressing ON or OFF to select respective or
then press SET .
The nearest timer setting will be displayed and
will activate in sequence.
When ON Timer is set, the unit may start
earlier (up to 35 minutes) before the actual
set time in order to achieve the desired
temperature on time.
Timer operation is based on the clock set in
the remote control and repeats daily once set.
For clock setting, please refer to Quick guide.
See "To learn more..." for details.
How to use
AUTO
COMFORT
To maximise comfort
AUTO COMFORT
NANOE-G
To purify the air
NANOE-G
nanoe-G starts automatically when the unit is
turned on with
OFF/ON
.
Can be activated even when the unit is turned
off. In this condition, the unit will operate as a fan
with AUTO fan speed and louver swing.
Multi This operation cannot be performed or
will be stopped if other indoor unit is
activating HEAT mode.
To deactivate viruses/bacteria on the lter
NANOE-G
POWER
After the unit is turned off, the nanoe-G in- lter
deactivation may activate up to 150 minutes.
Turning on the unit cancels this operation.
To disable this operation in the future, press and
hold
NANOE-G
until a short beep sound is heard. This
will not disable the nanoe-G to purify the air.
To restore the nanoe-G in- lter deactivation, press and
hold
NANOE-G
until a long beep sound is heard.
A
IR SWING
To adjust air ow direction
(Remote control display)
Keeps the room ventilated.
In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver
swings left/right and up/down automatically.
In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal
louver is xed at the predetermined position.
The vertical louver swings left/right after the
temperature rises.
Do not adjust the louver by hand.
Operation mode
AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks.
Single • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
Multi • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room
temperature.
HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation.
COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
nanoe-G in- lter deactivation
Depending on the unit’s accumulated operation time, nanoe-G in- lter deactivation may activate only once a day after
the unit turned off.
To remove the moisture left in the internal parts, the fan will operate for 30 minutes with louver opened slightly. This
process only applicable when the unit is operated in COOL/DRY mode before turned off. Then, nanoe-G deactivates
viruses/bacteria on the lter for 2 hours with fan stopped and louver closed.
Do not turn off the power supply during this operation. After power failure, this operation will not resume.
ECONAVI and AUTO COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
or Note
AIR SWING
When manual AIR SWING is selected,
the ECONAVI and AUTO COMFORT
operations will be cancelled.
The unit will start to initialise
(for approximately 1 minute)
The human activity sensor
and the sunlight sensor will
start to detect.
Human activity sensor operation
Low activity Normal activity
Human
Mode
Set
temperature
High activity Absent
ECONAVI ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to save energy.
Low activity Normal activity
Human
Mode
Set
temperature
High activity Absent
Set
Fan Speed
AUTO COMFORT ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to keep human
ECONAVI and AUTO COMFORT take advantage of
the human nature that human being takes time to feel
the temperature rise during low activity level; the unit
adjusts temperature to maximise energy saving
without sacrificing the comfort.
comfortable consistently.
HEAT
COOL/DRY
HEAT
COOL/DRY
* During low activity, fan speed 1 tap up for first 15 minutes or until set temperature is reached.
** During human absence, maximum fan speed for COOL/DRY mode is medium fan.
-2 °C-2 °C
+1 °C
+2 °C
-1 °C
Low activity
Human
Mode
Precise control of temperature during low activity to maximise energy saving.
Set
temperature
COOL/DRY
ECONAVI and AUTO COMFORT
+1 tap
0HGLXP)DQ
+1 tap*
-2 °C
+0.3 °C
-2 °C
+2 °C
+1 °C
8
To learn more... Single Single split system
Multi Multi split system
9
English
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
DBT: Dry bulb temperature / WBT: Wet bulb temperature
Single split outdoor unit
CU-E7PKE, CU-E9PKE,
CU-E12PKE, CU-E15PKE,
CU-E18PKE, CU-E21PKE, CU-E24PKE
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
COOL Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
HEAT Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
°C (temperature)
Multi split outdoor unit
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
COOL Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
HEAT Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
°C (temperature)
To learn more...
The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.
Detection area
• Based on area activeness horizontal air ow direction louver will adjust either x at
predetermined position or swing left/right periodically.
7m
120º
• The human activity sensor performance is in uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range,
etc.
• The human activity sensor may:
- mistakenly detect an object with heat source & movement similar to human, such as pets, etc.
- mistakenly detect as non-heat source & movement if a human stays motionless for certain period of time.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidi er from the sensor’s detection
area. They may cause sensor malfunction.
Sunlight Sensor operation
Set
temperature
HEAT
COOL/DRY +1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy.
Ambient condition
Mode
ECONAVI is activated,
the unit maintains set
temperature until a high
sunlight intensity is detected.
The sunlight sensor detects
sunlight intensity during
weather or day/night
changes, and the unit adjusts
temperature.
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
10
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may cause malfunction
and you may see error code “H99”. Please
consult authorised dealer.
Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may
cause injury.
Do not use benzine, thinner or scouring powder.
Use only soap ( pH 7) or neutral household
detergent.
Do not use water hotter than 40 °C.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Human activity sensor
Do not hit or violently press or poke it with a sharp
object. This can lead to damage and malfunction.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Raise
Pull out
1
2
Close it securely
For CS-XE18PKEW, CS-XE21PKEW,
CS-E18PKEW, CS-E21PKEW, CS-E24PKEW:
Press at center of the front panel.
4
Insert at
both sides
1
Press both ends of
the front panel
3
Close down
2
nanoe-G Generator
Every 6 months
Clean with dry cotton bud.
Do not touch during operation.
Air lters
Every 2 weeks
• Wash/rinse the lters gently
with water to avoid damage to
the lter surface.
• Dry the lters thoroughly under shade, away
from re or direct sunlight.
Replace any damaged lters.
Remove air lter Attach air lter
Insert into the unit
For seasonal inspection after extended
non-use
Checking of remote control batteries.
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Use Auto OFF/ON button to select COOL/
HEAT operation. After 15 minutes of
operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and
air outlet vents:
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
For extended non-use
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove
moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
Turn off the power supply and unplug.
Remove the remote control batteries.
Aluminium nFront panel
Air lters
Indoor unit
Human activity
sensor
nanoe-G
Generator
11
English
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. Condensation effect due to cooling process.
Water owing sound during operation. Refrigerant ow inside the unit.
The room has a peculiar odour. This may be due to damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
This helps to remove the surrounding odour.
Air ow continues even after operation has
stopped.
Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on. The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and louver is closed).
The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
To avoid unintended cooling effect.
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
Cracking sound during operation. Changes of temperature caused the expansion/
contraction of the unit.
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working
ef ciently.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Noisy during operation. Check if the unit has been installed at an incline.
Close the front panel properly.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
The unit does not work. Check if the circuit breaker is tripped.
Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND
UNPLUG then please consult authorised
dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the
remote control.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
Switches or buttons are not functioning
properly.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Press for
5 seconds
Press for
5 seconds
to quit
checking
Press until you
hear beep sound,
then write down
the error code
Turn the unit off
and reveal the
error code to
authorised dealer
2
34
1
For certain errors, you may restart the unit for limited
operation with 4 beeps when operation starts.
Cleaning instructions / Troubleshooting
Système de climatisation
multiple
Les systèmes de climatisation multiple
permettent une économie d’espace en reliant
plusieurs unités intérieures à une seule unité
extérieure.
Pour connaître les caractéristiques
complètes des produits, veuillez vous
référer à un catalogue.
Unités intérieures
Il est possible de faire fonctionner les
unités intérieures individuellement ou
simultanément. Le mode de fonctionnement
prioritaire est affecté à la première unité mise
en route.
Pendant le fonctionnement, les modes
CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour
indiquer que l’unité intérieure attend un
mode de fonctionnement différent.
Unités intérieures
Unité extérieure
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
12
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air
et optimiser les économies d’énergie
ECONAVI et COMFORT AUTO
Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à
la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale.
En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil et aide à contrôler les
températures de chauffage/refroidissement pour fournir un confort optimal.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
nanoe-G
Désactive les micro-organismes nocifs tels que les virus, bactéries, etc. pour que l’air reste propre.
Désactive également les virus et les bactéries sur le ltre pour maintenir l’intérieur de l’unité propre.
13
Français
Guide Rapide
12
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
ET
C
HE
CK
R
E
S
ET
A
C
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
Pour atténuer ou restaurer la luminosité
du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité
intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à
l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à
des ns d’amélioration.
Table des matières
Consignes de sécurité ............14-15
Consignes d’utilisation ............16-17
Pour en savoir plus... ............18-19
Instructions de nettoyage ............20
Dépannage .................................21
Informations ................................. 62
Accessoires
• Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
Insertion des piles
1 Retirez le couvercle arrière
de la télécommande
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
3 Fermez le couvercle
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3 Con rmez
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors tension.
POWER
Veuillez noter que le voyant ARRÊT
est allumé au démarrage.
3
Sélectionnez la température
souhaitée.
Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil
dans la plage de température
recommandée peut économiser de
l’énergie.
CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C.
REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C.
DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure
de 1°C à
2°C par
rapport à la
température
de la pièce.
14
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-
même et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer
des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures corporelles
ou des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spéci é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que
le type spéci é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Unité intérieure
Unité extérieure
Alimentation
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
15
Français
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement la che électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en
tirant sur la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
quali cations équivalentes a n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-
détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif
à courant résiduel (DCR) a n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Insérez la che d’alimentation correctement.
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la
che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples
d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité
sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement
même si elle est activée pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération
est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l'entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement
forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur
l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de
l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils
de précision, des aliments, des plantes, des œuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la
direction du ux d’air a n d’éviter toute propagation
du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au ux d’air pour éviter des
blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez
suf samment la pièce avant de faire fonctionner
l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas
dans des zones grasses et enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité
pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un
banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur
l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité
et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le
tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une
utilisation avec un appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas détérioré
a n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela
pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à
la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la che en tirant sur le cordon
d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
17
Français
Remarque
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
Ne peut pas être activé en mode REFROIDISSEMENT
SEC DOUX.
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AC C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22:00
À chaque pression :
OFF
Cancel
2Réglez l’heure
2
3Con rmez SET
TIMER
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou
, puis appuyez sur
CANCEL
.
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur
ON
ou
OFF
pour
sélectionner ou , puis appuyer sur
SET
.
Le réglage de la minuterie le plus proche s’af chera
et sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie
de façon à atteindre la température que vous avez
choisie (environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler
l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Consignes d’utilisation
AUTO
COMFORT
Pour un confort optimal
AUTO COMFORT
NANOE-G
Pour puri er l’air
NANOE-G
nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est
allumée avec
OFF/ON
.
Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension.
Dans cette condition, l’unité fonctionnera en tant que
ventilateur avec la vitesse de ventilateur AUTO et
l’oscillation de l’évent.
Multiple
Ce mode de fonctionnement est impossible
ou s’arrêtera si une autre unité intérieure
active le mode CHAUFFAGE.
Pour désactiver les virus/bactéries sur le ltre
NANOE-G
POWER
Après la mise hors tension de l’unité, la désactivation
du ltre intégré nanoe-G peut s’activer pendant
une durée allant jusqu’à 150 minutes. La mise sous
tension de l’unité annule cette opération.
Pour désactiver cette opération à l’avenir, maintenez
NANOE-G
enfoncé jusqu’à ce qu’un court bip sonore
retentisse. Ceci ne désactivera pas nanoe-G pour
puri er l’air.
Pour rétablir la désactivation du ltre intégré nanoe-G,
maintenez
NANOE-G
enfoncé jusqu’à ce qu’un long bip
sonore retentisse.
A
IR SWING
Pour ajuster l’orientation du ux
d’air
(Af chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION,
si AUTO est dé ni, le volet oscille automatiquement
vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent
horizontal est dé ni sur une position prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après
l’augmentation de la température.
Ne réglez pas le volet manuellement.
19
FrançaisPour en savoir plus...
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
DBT: Température sèche / WBT : Température humide
Unité extérieure Monosplit
CU-E7PKE, CU-E9PKE,
CU-E12PKE, CU-E15PKE,
CU-E18PKE, CU-E21PKE, CU-E24PKE
Unité
intérieure Unité
extérieure
DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30
-
24 18
Min. 16
-
-15 -16
°C (température )
Unité extérieure Multisplit
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Unité
intérieure Unité
extérieure
DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30
-
24 18
Min. 16
-
-15 -16
°C (température )
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une
pièce.
Zone de détection
En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de
direction du ux d’air horizontal soit xe à une position prédéterminée,
soit basculé vers la gauche/droite.
7m
120º
La sensibilité du capteur d’activité humaine est in uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du
mouvement, la plage de température, etc.
Le capteur d’activité humaine peut:
- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à ceux d’un être humain, tels
qu’animaux domestiques, etc.
- échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile pendant un certain temps.
Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de chauffage ou les humidi cateurs de la
zone de détection du capteur. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement du capteur.
Fonctionnement du capteur de lumière du soleil
Température
définie
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI
;
En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température
pour économiser l’énergie.
Condition ambiante
Mode
La fonction ECONAVI est
activée, l’unité maintient la
température dé nie jusqu’à ce
que l’intensité de la lumière du
soleil soit détectée. Le capteur
de lumière du soleil détecte
l’intensité de la lumière du
soleil lors des changements
du passage jour/nuit et l’unité
ajuste la température.
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est
nuageux/nuit.
20
Instructions De Nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant
le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à
récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un
détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant. Cela
pourrait occasionner des dommages et un
dysfonctionnement.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
1
2
Refermez bien
Générateur nanoe-G
Tous les 6 mois
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
Ne pas toucher pendant le fonctionnement.
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau a n d’éviter d’endommager
leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du feu
ou de la lumière directe du soleil.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Insérez dans l’unité
Ailette En AluminiumPanneau avant
Filtre à air
Unité intérieure
Capteur d’activité
humaine
Générateur
nanoe-G
Retirez
Soulevez
Pour CS-XE18PKEW, CS-XE21PKEW,
CS-E18PKEW, CS-E21PKEW, CS-E24PKEW :
Appuyez au centre du panneau avant.
4
Insérez des
deux côtés
1
Appuyez sur les deux extrémités
du panneau avant
3
Fermer
2
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon
état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
Préparation en cas d’Inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour
éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces
internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Couper l’alimentation et débrancher.
Retirez les piles de la télécommande.
REFROIDISSEMENT : 8 °C CHAUFFAGE : 14 °C
Sistema de aire acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple
ahorran espacio permitiéndole conectar
varias unidades interiores a una sola unidad
exterior.
Para obtener información sobre todas las
característica del producto, consulte el
catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores
individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la
unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos
CALOR y FRÍO no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de
interior.
El indicador de encendido parpadea para
indicar que la unidad interior está preparada
para un modo de funcionamiento diferente.
Unidades de interior
Unidad exterior
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
22
Ofrece máximo confort, aire limpio y
optimiza el ahorro energético
ECONAVI y AUTO COMFORT
Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire
fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un
consumo de energía mínimo.
Además, el sensor de luz solar detecta la intensidad de luz solar y ayuda a controlar las temperaturas
de calefacción/refrigeración para ofrecer un confort óptimo.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
nanoe-G
Desactiva microorganismos dañinos como virus, bacterias, etc… manteniendo así el aire limpio.
También neutraliza los virus y bacterias para mantener limpio el interior de la unidad.
23
Español
Guía rápida
12
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
ET
C
HE
CK
R
E
S
ET
A
C
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
Pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos para oscurecer o restablecer el
brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
Contenido
Precauciones de seguridad .....24-25
Forma de uso ..........................26-27
Obtener más información... ...28-29
Instrucciones de lavado ................ 30
Localización de averías ...............31
Información ................................... 62
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
Colocación de las pilas
1 Retire la tapa trasera del
mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03
(puede ser usado ~ 1 año)
3 Cierre la tapa
Con guración del reloj
1 Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3 Con rmar
Funcionamiento básico
1 Seleccione el modo
deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el
funcionamiento
POWER
Asegúrese de que aparezca la
indicación OFF .
3 Seleccione la temperature
deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C.
El funcionamiento de la unidad
dentro de la temperatura
recomendada podría ahorrar
energía.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la
temperatura ambiente.
24
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones
a terceros, o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades
mentales, sensoriales o físicas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Los niños deberían estar
supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable de
extensión o un cable no
especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
26
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
/
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Pantalla del
mando a distancia
Indicador
Forma de uso
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
AUTO
OFF/ON
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal:
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el
botón para usar el modo FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos.
A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
la temperatura en °C
o °F.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado en funciones
normales.
Sensor de presencia
humana
Sensor de luz solar y
receptor de mando a
distancia
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G POWERFUL QUIET
POWER
(Verde) (Verde) (Azul) (Naranja)(Naranja)(Naranja) (Verde)
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad
de ventilador de interior es ajustada
automáticamente según el modo de operación.
ECONAVI
Para optimizar el ahorro de
energía
MODE Seleccionar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
SECO - Para deshumidi car el ambiente
MILD DRY
COOLING
Para mejorar el nivel de
humedad
Simple
Esta operación reduce la sequedad del aire y
le proporciona un ambiente cómodo durante el
modo de sólo COOL.
Cuando la dirección del ujo de aire vertical está
establecida en AUTO, se detiene en una posición
más baja para evitar el contacto con el aire frío.
Sin embargo, puede ajustar la dirección de la
aleta de forma manual.
Función/comando no aplicable.
POWERFUL/
QUIET
Para cambiar entre potente y
silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POTENTE: Para alcanzar temperatura
rápidamente
POWERFUL
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
Presione nuevamente el botón o apague la
unidad para detener esta operación.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Sistema dividido simple
Sistema dividido múltiple
Simple
Múltiple
Múltiple
Simple
Múltiple
27
Español
Nota
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar
pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar durante la operación DRY COOLING
NEUTRO.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de
temporizadores de encender y apagar, para
encender y apagar la unidad a diferentes
tiempos prede nidos.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AC C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se
pulsa: OFF
Cancel
2Ajuste la hora
2
3Con rmar SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se
activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Forma de uso
AUTO
COMFORT
Para maximizar la comodidad
AUTO COMFORT
NANOE-G
Para puri car el aire
NANOE-G
nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende con
OFF/ON
.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
En estas condiciones, la unidad funcionará con la velocidad
AUTO de ventilador y oscilación de la rejilla.
Múltiple
Esta operación no se puede ejecutar o se detendrá
si otra unidad de interior está activando el modo
CALOR.
Para desactivar los virus y las
bacterias en el ltro
NANOE-G
POWER
Después de apagar la unidad, la desactivación del ltro
interior de nanoe-G puede estar activado hasta 150 minutos.
Al encender la unidad esta operación se cancela.
Para deshabilitar esta operación, mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un breve pitido. Esta acción no
deshabilita la función de puri cación del aire de nanoe-G.
Para restaurar la activación del ltro interior de nanoe-G,
mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un pitido
largo.
A
IR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está con gurado,
la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO,
la aleta horizontal se ja en la posición predeterminada. La
rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la
temperatura.
No ajuste la rejilla manualmente.
29
EspañolObtener más información...
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo
Unidad dividida exterior simple
CU-E7PKE, CU-E9PKE,
CU-E12PKE, CU-E15PKE,
CU-E18PKE, CU-E21PKE, CU-E24PKE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
°C (temperatura )
Unidad dividida exterior múltiple
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO Máx. 32 23 46 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
°C (temperatura )
Funcionamiento del sensor de luz solar
Ajustar
temperatura
CALOR
FRÍO/SECO +1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura
para poder ahorrar energía.
Condición ambiente
Modo
Cuando ECONAVI está
activado, la unidad mantiene
la temperatura ajustada hasta
que se detecta una elevada
intensidad de la luz solar. El
sensor detecta la intensidad
de la luz solar cuando el
tiempo varía o hay cambios
día/noche, y la unidad ajusta
la temperatura.
• En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una
habitación.
Zona del sensor
• En función de la actividad de la zona, la rejilla de ujo de aire horizontal
se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha
periódicamente.
7m
120º
• El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la
velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
• El sensor de actividad humana puede:
- detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los humanos, como mascotas, etc.
- detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona permanece inmóvil durante un
determinado periodo de tiempo.
• No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción o
humidi cadores de su zona de cobertura. Puede provocar un funcionamiento erróneo del sensor.
31
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,
las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver
a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor
de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR
sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es
débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de
señal. Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de
la operación.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Pulse
durante 5
segundos
Pulse para
abandonar
la comprobación
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error
Apague la unidad y
comunique el código de
error a un distribuidor
autorizado
2
3
4
1
Multi-Split-Klimasystem
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden
mehrere Innengeräte an ein einziges
Außengerät angeschlossen, so dass diese
Systeme sehr platzsparend sind.
Näheres zu den Features dieses Produkts
siehe im Produktkatalog.
Innengerät
Die Innengeräte können einzeln oder
zusammen verwendet werden. Die Wahl der
Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das
als erstes eingeschaltet wird.
Heiz- und Kühlbetrieb können nicht
gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten
genutzt werden.
Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen,
dass das Innengerät sich im Standby-
Betrieb be ndet, bis eine andere Betriebsart
verwendet wird.
Innengerät
Außengerät
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
32
Optimaler Komfort, saubere Luft und
hohe Energieersparnis
ECONAVI und AUTO COMFORT
Das mit dem Personen-Aktivitätssensor ausgestattete Klimagerät erzeugt nicht nur kühle Luft, sondern
sorgt auch für stets angenehme Raumluftbedingungen und einen minimalen Energieverbrauch.
Der Sonnenlichtsensor erfasst darüber hinaus die Intensität der Sonneneinstrahlung und hilft auf diese
Weise, jederzeit den optimalen Komfort zu gewährleisten.
Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“.
nanoe-G
Mit dieser Funktion werden schädliche Mikroorganismen wie Viren, Bakterien usw. inaktiviert, um eine
saubere Raumluft zu gewährleisten.
Um das Geräteinnere sauber zu halten, werden Viren und Bakterien auch auf dem Filter inaktiviert.
33
Deutsch
Kurzanleitung
12
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
ET
C
HE
CK
R
E
S
ET
A
C
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
Um die Helligkeit der Symbole in der
Anzeigenleiste zu verringern bzw.
wiederherzustellen, ist die Taste
5 Sekunden lang zu drücken.
Die Reichweite der Fernbedienung
zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und
können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Inhalt
Sicherheitshinweise ............. 34-35
Bedienung ...........................36-37
Funktionsdetails... ..............38-39
Reinigungsanweisungen ..........40
Störungssuche..........................41
Informationen............................62
Zubehör
• Fernbedienung
2 Batterien des Typs AAA
bzw. R03
• Fernbedienungshalter
2 Schrauben für
Fernbedienungshalter
Einlegen der Batterien
1
Deckel der Fernbedienung nach
unten wegziehen.
2
Batterien einlegen (AAA oder R03)
(Betriebsdauer etwa ein Jahr).
3
Batteriefach schließen.
Einstellen der Uhr
1 CLOCK drücken.
2 Gewünschte Uhrzeit
einstellen.
3 Bestätigen.
Grundlegender Betrieb
1
Gewünschte Betriebsart
auswählen.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Gerät ein- bzw. ausschalten.
POWER
Achten Sie darauf, dass auf der
Anzeige erscheinen muss,
bevor Sie das Gerät einschalten
können.
3
Gewünschte Temperatur
einstellen.
Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.
Ein Betreiben des Geräts bei
der empfohlenen Temperatur
kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZEN : 20 °C bis 24 °C.
KÜHLEN: 26 °C bis 28 °C.
ENTFEUCHTEN : 1˚C bis 2˚C
niedriger als die
Raumtemperatur.
35
Deutsch
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen
Steckers ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das
Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine entsprechend autorisierte Person
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für
Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät
zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen,
um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
Staub auf dem eventuell vorhandenen Stecker
sollte regelmäßig mit einem trockenen Tuch
weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer
Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat
zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder
elektrischen Schlägen).
Beispiele für Funktionsstörungen bzw.
Fehlfunktionen
Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häu g aus.
Es riecht verbrannt.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
eingeschaltet wird.
Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät
abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge
oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten
Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die
Stromversorgung,
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des
Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät
nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder
Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von
Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, P anzen,
Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese
sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden,
dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom
des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten
Haustiere oder P anzen nicht direkt dem Luftstrom
ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn
der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den
Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden,
sollte es nicht in fett- und rauchhaltigen Bereichen
montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät
nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut
werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage,
wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße
auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das
Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen,
was zu Stromschlägen führen könnte.
Im Kühl- und im Entfeuchtungsbetrieb sollte
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit
offen zu halten.
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist
darauf zu achten, dass die Kondensatleitung
- fachgerecht angeschlossen wird,
- nicht direkt in einen Ab uss geführt wird, bei dem
Rückstaugefahr besteht,
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter
geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder
ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet
werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu
kontrollieren, ob die Montagehalterung noch
einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Fernbedienung
Es sollten keine wiederau adbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden. Diese könnten die
Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen
oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu
vermeiden:
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt wird.
Es sind stets neue Batterien gleichen Typs
einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Stromversorgung
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den
eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel
heraus.
Sicherheitshinweise
37
Deutsch
Hinweis
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet
und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder
beendet werden.
Diese Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Sie können auch nicht während des Kühlens mit sanfter
Entfeuchtung verwendet werden.
Einstellen des Timers
Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw.
auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und
Ausschalt-Timer zur Verfügung.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
123
AC C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1Wählen Sie den
Einschalt- bzw. den
Ausschalt- Timer aus
Beispiel:
AUS at 22:00
• Mit jedem
Tastendruck: OFF
Cancel
2Stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit
ein
2
3Bestätigen SET
TIMER
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen,
drücken Sie die Taste
ON
bzw.
OFF
, um bzw.
auszuwählen, dann die Taste
CANCEL
.
Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren
der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung
wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die Taste
ON
bzw.
OFF
zum Auswählen von bzw. zu
drücken, dann die Taste
SET
.
Die nachfolgende Timer-Einstellung wird angezeigt
und zur angegebenen Zeit aktiviert.
Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die
Kurzanleitung.
Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“.
Bedienung
AUTO
COMFORT
Maximierter Komfort
AUTO COMFORT
NANOE-G
Reinigen der Raumluft
NANOE-G
nanoe-G startet automatisch, wenn das Gerät mit
OFF/ON
eingeschaltet wird.
Diese Funktion kann auch bei ausgeschaltetem Klimagerät
genutzt werden. Dabei arbeitet das Gerät im Umluftbetrieb
mit Ventilatorautomatik und Lamellenschwenkautomatik.
Multi
Allerdings wird diese Betriebsart deaktiviert, wenn
ein anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert.
Inaktivieren von Viren und Bakterien am Luft lter
NANOE-G
POWER
Nach Ausschalten des Geräts arbeitet die nanoe-G-Funktion
zur Inaktivierung von Viren und Bakterien am Filter bis zu
150 Minuten lang. Beim Einschalten des Geräts wird diese
Funktion deaktiviert.
Wenn diese Funktion nicht genutzt werden soll, drücken Sie
die Taste
NANOE-G
und halten Sie sie gedrückt, bis ein kurzer
Piepton ertönt. Hiermit wird nicht die nanoe-G-Funktion zum
Reinigen der Raumluft abgeschaltet.
Um die nanoe-G-Funktion zur Inaktivierung von Viren und
Bakterien am Filter wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste
NANOE-G
und halten Sie sie gedrückt, bis ein langer Piepton ertönt.
A
IR SWING
Ausrichten des Luftstroms
(Anzeige auf dem Display)
Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig
im Raum verteilt.
In der Einstellung AUTO schwingt die Lamelle in den
Betriebsarten Kühlen bzw. Entfeuchten automatisch nach
rechts und links.
Wenn im Heizbetrieb die Einstellung AUTO gewählt wurde,
wird die horizontale Luftlenklamelle in einer bestimmten
Stellung xiert. Die vertikalen Lamellen schwenken bei einem
Temperaturanstieg automatisch horizontal hin und her.
Die Luftlenklamelle darf nicht von Hand verstellt werden.
Betriebsart
AUTOMATIK: Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol.
Single
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der
Raumlufttemperatur.
Multi
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und
der Raumlufttemperatur.
HEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLEN : Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTEN : Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
nanoe-G-Inaktivierung von Viren und Bakterien am Filter
In Abhängigkeit von der Gesamtbetriebszeit des Geräts wird die nanoe-G-Inaktivierung am Filter eventuell nur einmal pro Tag
eingeschaltet, nachdem das Gerät ausgeschaltet wird.
Um die auf den Einbauteilen verbliebene Feuchtigkeit zu entfernen, läuft der Ventilator 30 Minuten lang bei leicht geöffneter
Lamelle. Diese Funktion wird nur aktiviert, wenn das Gerät vor dem Ausschalten in den Betriebsarten Kühlen bzw.
Entfeuchten genutzt wurde. In der Folge werden durch die nanoe-G-Funktion 2 Stunden lang Viren und Bakterien inaktiviert,
wobei der Ventilator nicht läuft und die Lamelle geschlossen bleibt.
Während dieser Zeit sollte die Stromversorgung nicht unterbrochen werden. Nach einem Stromausfall wird der
Inaktivierungsbetrieb nicht wieder aufgenommen.
ECONAVI und AUTO COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
oder Hinweis
AIR SWING
Wenn manuell eine Lamellenstellung
eingestellt wird, werden der ECONAVI-
und der AUTO-COMFORT-Betrieb
deaktiviert.
Das Gerät benötigt beim
Einschalten einer dieser Funktionen
etwa eine Minute Vorlauf.
Der Personen-Aktivitätssensor-
und der Sonnenlichtsensor
beginnen mit der Erfassung.
Funktionsweise des Personen-Aktivitätssensors
Person(en)
Mode
Solltemperatur
Geringe Aktivität Normale Aktivität Hohe Aktivität Absent
ECONAVI ;
Anpassung der Raumtemperatur für eine erhöhte Energieersparnis durch Erfassung der Intensität der Sonneneinstrahlung.
Person(en)
Mode
Solltemperatur
Eingestellte
Ventilatordreh-
zahl
ECONAVI und AUTO COMFORT nutzen die Tatsache,
dass der Mensch bei geringer Aktivität einen
Temperaturanstieg nur verzögert wahrnimmt.
Das Gerät passt die Temperatur an, um möglichst viel Energie
zu sparen, ohne an Komfort einzubüßen.
HEIZEN
KÜHLEN/
ENTFEUCHTEN
Bei niedriger Aktivität wird die Ventilatordrehzahl während der ersten 15 Minuten oder bis zum Erreichen der Solltemperatur um eine Stufe erhöht.
** Sind keine Personen anwesend, wird im Kühl- bzw. Entfeuchtungsbetrieb als höchste Drehzahl die mittlere Drehzahl zugelassen.
-2 °C-2 °C
+1 °C
+2 °C
-1 °C
Person(en)
Mode
Präzise Temperaturregelung bei geringer Aktivität für eine maximale Energieersparnis.
Solltemperatur
ECONAVI und AUTO COMFORT
-2 °C
+0.3 °C
-2 °C
+2 °C
+1 °C
AUTO COMFORT:
Raumtemperaturregelung für einen hohen Komfort durch Erfassung des Aktivitätsgrads von Personen.
+1 Stufe* +1 Stufe
0LWWOHUH'UHK]DKO
Geringe Aktivität Normale Aktivität Hohe Aktivität Absent
HEIZEN
KÜHLEN/
ENTFEUCHTEN
KÜHLEN/
ENTFEUCHTEN
Geringe Aktivität
*
38
Funktionsdetails... Single Single-Split-Geräte
Multi Multi-Split-Geräte


Produkt Specifikationer

Mærke: Audison
Kategori: Bilradio
Model: lrx 2 4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Audison lrx 2 4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig