BEKO B5T692343MPB Manual
BEKO
Tørretumbler
B5T692343MPB
Læs gratis den danske manual til BEKO B5T692343MPB (68 sider) i kategorien Tørretumbler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 110 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 55.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BEKO B5T692343MPB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/68

B5T692343MPB
Suszarka
Instrukcja obsługi
Dryer
User Manual
PL / EN
2960313756_PL/ 03-05-23.(16:35)

Drogi kliencie,
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed użyciem tego urządzenia!
Dziękujemy za wybór tego urządzenia . Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność Beko
dzięki temu wysokiej jakości urządzenia, które zostało wyprodukowane przy użyciu
najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć tą
instrukcję oraz dokumentację uzupełniającą.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji zawartych w niniejszym dokumencie. W ten
sposób uchronisz zarówno siebie, jak i swoje urządzenie przed potencjalnymi uszkodzeniami.
Zachowaj instrukcję. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
Niebezpieczeństwo, które może spowodować śmierć lub obrażenia
Przeczytaj instrukcję obsługi
Ważne informacje lub przydatne wskazówki na temat użytkowania
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami
BOstrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym
Ostrzeżenie przed zagrożeniem promieniowaniem UV
Ostrzeżenie przed poparzeniem
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów umożliwiających recykling zgodnie
z krajowymi przepisami środowiskowymi.
Ostrzeżenie przed pożarem
UWAGA Niebezpieczeństwo, które może spowodować szkody materialne w urządzeniu lub
w jego otoczeniu
Produkt ten został wykonany z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i w warunkach przyjaznych dla środowiska.

1. Instrukcje bezpieczeństwa 5 ................................................................
1.1 Przeznaczenie 5 ...................................................................................................
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wymagających szczególnego traktowania i zwierząt
domowych 5 ..............................................................................................................
1.3 Bezpieczeństwo elektryczne 6 ..............................................................................
1.4 Bezpieczeństwo transportu 7 ...............................................................................
1.5 Bezpieczeństwo instalacji 7 ..................................................................................
1.6 Bezpieczeństwo użytkowania 10 ..........................................................................
1.7 Bezpieczeństwo konserwacji i czyszczenia 12 ......................................................
1.8 Bezpieczeństwo oświetlenia 12 ............................................................................
2 Warunki środowiskowe 13 ......................................................................
2.1 Zgodność z Dyrektywą WEEE i utylizacją odpadów 13 .........................................
2.2 Informacje o opakowaniu 13 .................................................................................
2.3 Informacje o zgodności norm i badań / Deklaracja zgodności UE 13 ....................
3 Twoja suszarka 14 ....................................................................................
3.1 Dane techniczne 14 ..............................................................................................
3.2 Montaż urządzenia 15 ..........................................................................................
3.3 Zakres dostawy 15 ...............................................................................................
4 Instalacja ............................................................................................. 16
4.1 Odpowiednie miejsce instalacji 16 ........................................................................
4.2 Demontaż zabezpieczeń transportowych.........................................................16
4.3. Podłączenie węża spustowego wody do produktów z funkcją pary 17 ................
4.4 Regulacja nóżek 17 ..............................................................................................
4.5 Przenoszenie suszarki 18 .....................................................................................
4.6 Ostrzeżenie dotyczące hałasu 18 .........................................................................
4.7 Wymiana żarówki 18 .............................................................................................
5 Przygotowanie .................................................................................... 19
5.1 Pranie nadające się do suszenia w suszarce 19 ....................................................
5.2 Pranie nie nadaje się do suszenia w suszarce 19 ..................................................
5.3 Przygotowywanie prania do suszenia 19 ..............................................................
5.4. Sposoby oszczędzania energii 19 ........................................................................
5.5 Prawidłowa nośność 20 .......................................................................................

6 Obsługa urządzenia 21 .............................................................................
6.1 Panel kontrolny 21 ................................................................................................
6.2 Symbole 21 ..........................................................................................................
6.3 Przygotowanie suszarki 21 ...................................................................................
6.4 Wybór programu oraz tabela zużycia energii 22 ....................................................
6.5 Funkcje dodatkowe 24 .........................................................................................
6.6 Wskaźniki ostrzeżenia 25 ......................................................................................
6.7 Włączenie programu 25 ........................................................................................
6.8 Blokada klawiszy 25 .............................................................................................
6.9 Zmiana programu po jego uruchomieniu 25 ..........................................................
6.10 Anulowanie programu 26 ....................................................................................
6.11 Zakończenie programu 26 ..................................................................................
6.12 Funkcja zapachów 26 .........................................................................................
6.13 Ogólny opis programów pary 26 ........................................................................
7 Konserwacja i czyszczenie 28 ................................................................
7.1 Filtry włókien (filtry wewnętrzne i zewnętrzne)/Czyszczenie wewnętrznej
powierzchni drzwiczek 28 ...........................................................................................
7.2 Czyszczenie czujnika 29 ......................................................................................
7.3 Opróżnianie zbiornika na wodę 29 ........................................................................
7.4 Czyszczenie skraplacza 30 ...................................................................................
8 Rozwiązywanie problemów 32 ..............................................................

5
Suszarka / Instrukcja obsługi
1. Instrukcje bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa służące
unikaniu obrażeń i szkód materialnych.
• Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą
wystąpić w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.
• Instalacja i naprawy powinny być zawsze wykonywane przez
autoryzowany serwis.
• Używaj tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
• Nie należy naprawić lub wymienić żadnych części urządzenia, chyba że
określono to jasno w instrukcji obsługi.
• Nie modyfikuj produktu.
1.1 Przeznaczenie
• Urządzenie jest zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Nie
jest ono przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Urządzenie nie jest zaprojektowane do użytku na zewnątrz.
• Nie należy instalować ani użytkować produktu w miejscach, gdzie
istnieje możliwość zamarznięcia i/lub narażenia na działanie czynników
zewnętrznych. Woda zamarznięta w pompie lub w wężach może
spowodować uszkodzenia
• Urządzenie może być używane tylko do suszenia i wentylacji prania,
które jest prane w wodzie i nadaje się do suszenia w suszarce.
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wymagających
szczególnego traktowania i zwierząt domowych
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

6 Suszarka / Instrukcja obsługi
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia,
chyba że są pod nadzorem.
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci i zwierząt
domowych. Dzieci i zwierzęta domowe nie mogą bawić się
urządzeniem, wspinać się na niego ani wchodzić do środka.
• Drzwi urządzenia powinny być zamknięte, nawet gdy nie jest ono
używane. Dzieci lub zwierzęta domowe mogą zostać zamknięte
wewnątrz urządzenia i udusić się.
• Czynności czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez
dzieci, chyba że są pod nadzorem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko obrażeń i uduszenia.
• Wszystkie dodatki stosowane z urządzeniem należy przechowywać z
dala od dzieci.
• Przed utylizacją urządzenia należy odciąć przewód zasilający i zniszczyć
drzwi ładunkowe.
1.3 Bezpieczeństwo elektryczne
• Podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia, naprawy i transportu
urządzenie nie może być podłączone do zasilania.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony
przez autoryzowany serwis, aby uniknąć wszelkiego ryzyka.
• Nie chowaj przewodu zasilającego pod urządzeniem lub z tyłu
urządzenia. Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym.
Przewód zasilający nie może być zagięty, ściśnięty i nie może stykać się
z żadnym źródłem ciepła.
• Nie używaj przedłużacza, rozgałęźnika wtyczkowego lub adaptera do
obsługi urządzenia.
• Urządzenie nie może być zasilane za pomocą zewnętrznego
przełącznika, takiego jak wyłącznik czasowy i nie może być podłączone
do obwodu, który jest regularnie otwierany i zamykany za pomocą
narzędzia.

7
Suszarka / Instrukcja obsługi
• Wtyczka powinna być łatwo dostępna. Jeśli nie jest to możliwe, w
instalacji elektrycznej powinien być dostępny mechanizm spełniający
przepisy elektryczne i odłączający wszystkie zaciski od sieci
(bezpiecznik, wyłącznik, wyłącznik główny itp.).
• Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
• Podczas odłączania urządzenia nie trzymaj przewodu zasilającego, tylko
wtyczkę.
1.4 Bezpieczeństwo transportu
• Przed transportem odłącz urządzenie od zasilania, opróżnij zbiornik na
wodę i ewentualnie usuń przyłącza spustowe wody.
• Ten produkt jest ciężki, nie podnoś go sam.
• Podejmij wymagane środki ostrożności aby uniknąć upadku i
przewrócenia urządzenia. Nie rozbijaj ani nie upuszczaj urządzenia
podczas transportu.
• Nie używaj wysuwanych części urządzenia (takich jak drzwi
załadunkowe) do przenoszenia urządzenia.
• Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Jeżeli nie można go przemieścić
w pozycji pionowej, transportuj urządzenie przechylając go na prawą
stronę, patrząc od przodu.
1.5 Bezpieczeństwo instalacji
• Aby przygotować urządzenie do instalacji, upewnij się, że instalacja
elektryczna i odpływ wody są prawidłowe, sprawdzając informacje
zawarte w instrukcji obsługi. Jeśli nie nadaje się do instalacji, wezwij
elektryka i hydraulika, aby dostosowali zasilanie do wymagań.
Czynności te podejmuje klient.
• Przed zainstalowaniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Nie podłączaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
• Nie zdejmuj regulowanej podstawy.
• Ustaw urządzenie na równej i twardej powierzchni, a następnie wyważ
go za pomocą regulowanych nóżek.

8 Suszarka / Instrukcja obsługi
• Odstęp między urządzeniem a podłogą nie może być zmniejszony
przez takie materiały jak dywaniki, kawałki drewna i taśmy. Otwory
wentylacyjne pod podstawą urządzenia nie mogą być zatkane
dywanikiem.
• Urządzenie powinno być zainstalowane w taki sposób, aby nie były
zatkane otwory wentylacyjne.
• Zainstaluj urządzenie w środowisku wolnym od kurzu i z dobrą
wentylacją.
• Nie instaluj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych i
wybuchowych oraz nie trzymaj materiałów łatwopalnych i wybuchowych
w pobliżu urządzenia, gdy jest ono w użyciu.
• Urządzenie nie powinno być instalowane przy drzwiach, drzwiach
przesuwnych, gdzie drzwi załadunkowe urządzenia nie mogą się
całkowicie otworzyć, ani za drzwiami z zawiasami, gdy zawiasy
urządzenia znajdują się naprzeciwko zawiasów drzwi.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym można łatwo przeprowadzać
okresową konserwację i czyszczenie.
• Ustaw urządzenie tylną powierzchnią do ściany (w przypadku modeli z
grzałką).
• Po ustawieniu produktu upewnij się, że tylna ściana nie styka się z
żadnym elementem zewnętrznym (kranem, gniazdkiem elektrycznym
itp.).
• Ustaw urządzenie z zachowaniem co najmniej 1 cm odstępu pomiędzy
urządzeniem a krawędziami mebli.
• Należy przestrzegać zasad podłączenia przewodu kominowego
określonych w przewodniku (dla modeli z przewodem kominowym).
• Powietrze wylotowe nie może być kierowane do przewodu
kominowego, który służy do odprowadzania dymu z urządzeń
zużywających gaz lub inne paliwa (dla modeli z przewodem
kominowym).
• Wąż wentylacyjny nie może być podłączony do pieca grzewczego
ani do przewodu kominowego (w przypadku modeli z przewodem
kominowym).

9
Suszarka / Instrukcja obsługi
• Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka, zabezpieczonego
odpowiednim bezpiecznikiem, zgodnym z podanym typem i natężeniem
prądu. Poproś wykwalifikowanego elektryka o zamontowanie
wyposażenia uziemiającego. Nie wolno używać produktu bez uziemienia
zgodnego z przepisami regionalnymi/krajowymi.
• Podłącz urządzenie do uziemionego gniazda, które jest zgodne z
wartościami napięcia, prądu i częstotliwości określonymi na etykiecie.
• Nie podłączaj urządzenia do luźnych, połamanych, brudnych,
otłuszczonych gniazd, gniazd, które wysunęły się z puszki lub gniazd z
ryzykiem kontaktu z wodą.
• Należy stosować nowe zestawy węży dostarczone z produktem. Nie
używaj ponownie starych zestawów węży. Nie wolno mocować nasadek
na wężach.
• Umieść przewód zasilający i węże tak, aby nie stwarzały ryzyka
potknięcia się o nie.
• W celu ustawienia urządzenia na górze pralki, należy użyć otworu
mocującego pomiędzy dwoma urządzeniami. Otwór mocujący powinien
być zamontowany przez autoryzowany serwis.
• Gdy urządzenie zostanie ustawione na pralce, jego łączna waga po
zapełnieniu może wynosić około 180 kg. Ustaw urządzenia na stabilnym
podłożu, które wytrzyma odpowiednie obciążenie.
• Pralka nie może być ustawiona na górze suszarki.
Stół montażowy do pralki i suszarki bębnowej
Typ zestawu do układania w stos Głębokość (TD=suszarka bębnowa, WM: pralka)
Tworzywo sztuczne - 54/60 cm, z
paskiem lub bez paska 60 cm TD --> WM ≥ 50 cm / 54 cm TD --> WM ≥ 45 cm
Tworzywo sztuczne - 46 cm, z paskiem
lub bez paska 46cm TD --> WM≥40cm
Z półką - 60 cm 60cm TD --> WM≥50cm
Z półką - 54 cm 54cm TD --> WM≥45cm

10 Suszarka / Instrukcja obsługi
1.6 Bezpieczeństwo użytkowania
• Maksymalna waga suchych ubrań przed praniem jest określona w sekcji
"Specyfikacja techniczna".
• Nie wkładaj niewypranych ubrań do suszarki.
• Ubrania, które są zabrudzone materiałami takimi jak oleje spożywcze,
aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk lub
zmywacze powinny być przed suszeniem w suszarce wyprane w
gorącej wodzie z większą ilością detergentu.
• Jeżeli do czyszczenia używane są środki chemiczne, nie należy używać
suszarki.
• Pianka gumowa (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, wodoodporne
tekstylia, materiały i ubrania na podłożu gumowym, poduszki z
wkładkami z pianki gumowej nie powinny być suszone w suszarce.
• Przedmioty z lakierem do włosów, resztkami produktów do włosów lub
podobnymi materiałami nie mogą być suszone w suszarce.
• Opróżnij kieszenie ubrań i usuń z nich przedmioty takie jak zapałki i
zapalniczki.
• Jeśli nie można szybko wyjąć wszystkich przedmiotów i nie można ich
umieścić w miejscu, w którym ciepło może się rozproszyć, nie należy
zatrzymywać suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia.
• Ostatnia część cyklu pracy suszarki odbywa się bez podgrzewania (cykl
chłodzenia), aby zapewnić utrzymanie ubrań w temperaturze, która im
nie zaszkodzi.
• Środki zmiękczające do prania lub podobne produkty powinny być
stosowane zgodnie z instrukcją obsługi środka zmiękczającego do
prania.
• Nie używaj suszarki bez filtra włókien.
• Nie dopuszczaj do gromadzenia się włókien wokół urządzenia
suszącego.
• Aby zapobiec cofaniu się gazu do pomieszczenia z urządzeń
zużywających inne paliwa, w tym z otwartego ognia, należy zapewnić
odpowiednią wentylację (dla modeli z przewodem kominowym).

11
Suszarka / Instrukcja obsługi
• Nie należy używać produktu razem z grzejnikami, takimi jak grzejnik
gazowy i komin. Może to doprowadzić do zapalenia się przewodu
kominowego. (dla modeli z przewodem kominowym)
• Nie opieraj się ani nie siadaj na drzwiach ładunkowych, gdy są otwarte,
ponieważ urządzenie może się przewrócić.
• Nie wchodź na urządzenie.
• Nie umieszczaj źródła ognia (świec, papierosów itp.) na urządzeniu lub
w jego pobliżu. Nie przechowuj materiałów łatwopalnych/wybuchowych.
• Nie dotykaj bębna podczas jego obracania się.
• Podczas pracy tylna ściana urządzenia będzie gorąca. Nie dotykaj
tylnej strony urządzenia podczas suszenia lub po zakończeniu procesu
suszenia. (Dla modeli z ogrzewaniem)
• Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni bębna suszarki podczas
wkładania lub wyjmowania prania po rozpoczęciu pracy suszarki.
Powierzchnia bębna jest gorąca.
• Nie naciskaj przycisków ostrymi przedmiotami, takimi jak widelce, noże,
paznokcie itp.
• Nie używaj wadliwego lub uszkodzonego urządzenia. Odłącz urządzenie
od zasilania (lub wyłącz podłączony bezpiecznik) i wezwij autoryzowany
serwis.
• Nieużywane urządzenie należy odłączyć od zasilania.

12 Suszarka / Instrukcja obsługi
1.7 Bezpieczeństwo konserwacji i czyszczenia
• Nie myj urządzenia, spryskując go lub polewając wodą. Do czyszczenia
urządzenia nie używaj myjki ciśnieniowej, myjki parowej, węża ani
pistoletu ciśnieniowego.
• Nie używaj ostrych lub szorstkich narzędzi do czyszczenia urządzenia.
• Nie używaj materiałów takich jak domowe środki czyszczące, mydła,
detergenty, gaz, benzyna, alkohol, wosk itp. do czyszczenia urządzenia.
• Filtr włókien powinien być regularnie czyszczony. Po każdym cyklu
suszenia wyczyść filtr włókien oraz wewnętrzną powierzchnię drzwi
bębna.
• Wyczyść odkurzaczem nagromadzone włókna na lamelach parownika
za szufladą filtra. Dopuszczalne jest czyszczenie ręczne pod warunkiem,
że założysz rękawice ochronne. Nie próbuj czyścić urządzenia gołymi
rękoma. Lamele parownika mogą uszkodzić dłonie. (Dotyczy modeli z
pompą ciepła)
• Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem, do czyszczenia
czujników nie używaj roztworów, środków czyszczących, wełny stalowej
lub podobnych materiałów i narzędzi.
• Wyczyść przewód kominowy. (dla modeli z przewodem kominowym)
• Nie pij skroplonej wody.
1.8 Bezpieczeństwo oświetlenia
• W przypadku konieczności wymiany LED/żarówki używanej
do oświetlenia (w przypadku produktów z oświetleniem) należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.

13
Suszarka / Instrukcja obsługi
2 Warunki środowiskowe
2.1 Zgodność z Dyrektywą WEEE i utylizacją odpadów
Niniejsze urządzenie nie zawiera niebezpiecznych i zabronionych materiałów
określonych w „Rozporządzeniu w sprawie kontroli zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego” opublikowanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanizacji Republiki
Turcji. Zgodne z Dyrektywą WEEE. Urządzenie to zostało wyprodukowany z wysokiej
jakości części i materiałów nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać zużytego urządzenia wraz z innymi
odpadami domowymi. Należy go odstawić do punktu zbiórki w celu przeprowadzenia recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. O takie punkty zbiórki można zapytać w administracji
lokalnej. Możesz przyczynić się do ochrony środowiska i zasobów naturalnych, odstawiając
zużyte urządzenia do recyklingu.
R290 jest łatwopalnym czynnikiem chłodniczym. Dlatego należy dopilnować, aby
system i przewody nie zostały uszkodzenia podczas użytkowania i transportu.
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, w przeciwnym razie może się zapalić w
razie uszkodzenia.
Nie należy pozbywać się urządzenia poprzez jego spalenie.
2.2 Informacje o opakowaniu
Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów umożliwiających recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi. Nie wyrzucaj opakowania wraz z odpadami domowymi lub innymi,
odstaw je do punktu zbiórki opakowań określonym przez władze lokalne.
2.3 Informacje o zgodności norm i badań / Deklaracja zgodności UE
Faza rozwoju, produkcji i sprzedaży tego urządzenia jest prowadzona zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa określonymi we wszystkich powiązanych instrukcjach Unii
Europejskiej.

14 Suszarka / Instrukcja obsługi
3 Twoja suszarka
3.1 Dane techniczne
* Min. wysokość: Wysokość przy zamkniętej podstawce regulowanej.
Maks. wysokość: Wysokość przy maksymalnie otwartej podstawce regulowanej.
** Waga suchego prania przed praniem.
*** Tabliczka znamionowa znajduje się pod drzwiczkami suszarki.
W celu podwyższenia jakości suszarki, specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia.
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego urządzenia.
Wartości dostarczone z suszarką lub towarzyszącymi jej dokumentami są odczytami
laboratoryjnymi zgodnymi z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w
zależności od zastosowania i warunków otoczenia.
PL
Wysokość (regulowana) 84,6 cm / 86,6 cm*
Szerokość 59,8 cm
Głębokość 67,2 cm
Pojemność (maks.) 9 kg**
Ciężar netto (± %10) 48 kg
Napięcie
Patrz: tabliczka znamionowa***Znamionowy pobór mocy
Kod modelu

15
Suszarka / Instrukcja obsługi
3.2 Montaż urządzenia
1. Panel górny
2. Panel sterowania
3. Drzwi załadowcze
4. Uchwyt klapki dostępu
5. Kratki wentylacyjne
6. Regulowane nóżki
7. Klapka dostępu
8. Tabliczka znamionowa
9. Filtr kłaczków
10. Szuflada zbiornika wody
11. Przewód zasilający
3.3 Zakres dostawy
1. Wąż
odprowadzający
wodę*
6. Korek wlewu
wody*
2. Zapasowa
gąbka w
szufladzie filtra*
7. Czysta
woda*
3. Podręcznik
użytkownika
8. Grupa
kapsułek
zapachowych*
4. Kosz do
suszenia* 9. Szczotka*
5. Instrukcja
obsługi kosza do
suszenia*
10. Tkanina
filtracyjna*
*Opcjonalnie - może nie być w zestawie, zależy
od modelu.
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9

16 Suszarka / Instrukcja obsługi
4 Instalacja
Przeczytaj najpierw "Instrukcję
bezpieczeństwa"!
Zanim skontaktujesz się z autoryzowanym
serwisem w sprawie instalacji suszarki,
zapoznaj się z informacjami w instrukcji obsługi
i upewnij się, że zasilanie elektryczne i wodne
są zgodne z wymaganiami. Jeśli nie, wezwij
elektryka i hydraulika, aby dostosowali zasilanie
do wymagań.
Obowiązkiem klienta jest
przygotowanie miejsca, w którym
urządzenie zostanie postawione,
oraz przygotowanie instalacji
elektrycznej i kanalizacyjnej.
Przed zainstalowaniem sprawdź,
czy suszarka nie jest uszkodzona.
Jeśli suszarka jest uszkodzona, nie
należy jej instalować. Uszkodzone
urządzenia stanowią zagrożenie dla
twojego bezpieczeństwa.
Odczekaj 12 godzin przed
uruchomieniem suszarki.
UWAGA
Urządzenie zawiera czynnik
chłodzący i jeśli będzie ono używane
zaraz po przetransportowaniu,
może ulec uszkodzeniu. Po każdym
przeniesieniu urządzenia należy
pozostawić go na 12 godzin w
stanie spoczynku.
4.1 Odpowiednie
miejsce instalacji
• Zainstaluj suszarkę na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
• Suszarka jest ciężka. Nie należy przenosić
jej samodzielnie.
• Zainstaluj suszarkę w środowisku wolnym
od kurzu i z dobrą wentylacją.
• Odstęp między suszarką a podłogą
nie może być zmniejszony przez takie
materiały jak dywaniki, kawałki drewna i
taśmy.
• Nie blokuj kratek wentylacyjnych suszarki.
• W pobliżu miejsca instalacji suszarki nie
mogą znajdować się drzwi, które można
zablokować, drzwi przesuwne lub drzwi
na zawiasach, które mogą blokować
otwieranie drzwi załadowczych.
• Po zainstalowaniu suszarki połączenia
muszą pozostać stabilne. Po ustawieniu
suszarki upewnij się, że tylna ściana
nie styka się z żadnym elementem
zewnętrznym (kranem, gniazdkiem
elektrycznym itp.).
• Ustaw suszarkę z co najmniej 1 cm
odstępem pomiędzy urządzeniem a
krawędziami mebli.
• Suszarka jest przystosowana do pracy w
zakresie +5°C do +35°C. W przypadku
pracy poza tym zakresem temperatur,
działanie suszarki może być zagrożone i
może ona ulec uszkodzeniu.
• Suszarka nie może być przysunięta tylną
stroną do ściany.
BNie stawiaj suszarki na przewodzie
zasilającym.
* Zignoruj następujące ostrzeżenie,
jeśli system urządzenia nie zawiera
R290.
Suszarka zawiera czynnik
chłodniczy R290.*
R290 jest przyjaznym dla
środowiska, ale łatwopalnym
czynnikiem chłodniczym.*
Upewnij się, że wlot powietrza w
suszarce jest otwarty i jest dobrze
wentylowany.*
Trzymaj potencjalne źródła ognia z
dala od suszarki.*
4.2 Demontaż zabezpieczeń
transportowych.
Przed pierwszym
użyciem produktu
należy usunąć
zabezpieczenia
transportowe.
UWAGA
Nie zostawiaj wewnątrz bębna
akcesoriów ani żadnych
zabezpieczeń transportowych.

17
Suszarka / Instrukcja obsługi
4.3. Podłączenie węża
spustowego wody do
produktów z funkcją pary
Można bezpośrednio spuścić zebraną wodę
ze zbiornika przez wąż do odprowadzania
wody dostarczony wraz z produktem zamiast
okresowego odprowadzania wody zebranej w
zbiorniku.
Postępuj zgodnie z poniższym
schematem, aby podłączyć odpływ
wody, jeśli Twoja suszarka jest
wyposażona w funkcję rozpylania
pary.
C
AB
C
A
B
C
A
B
4
3
2
1
Podłączanie węża do odprowadzania
wody
1 Należy ręką wyciągnąć wąż z miejsca gdzie
został on podłączony. Nie należy używać
żadnych narzędzi do odłączenia węża.
2 Zainstaluj koniec węża spustowego wody
B dostarczonego wraz z urządzeniem do
końca węża odłączonego od suszarki.
3 Zainstaluj koniec węża spustowego wody
A dostarczonego wraz z urządzeniem w
miejscu, z którego wąż został odłączony od
suszarki.
4 Przymocuj koniec węża spustowego wody
C bezpośrednio do odpływu ścieków lub
zlewu.
UWAGA
Wąż odprowadzający wodę
powinien być zamocowany na
wysokości maksymalnie 80 cm.
Upewnij się, że wąż
odprowadzający wodę nie jest
zagięty, zwinięty lub przyciśnięty
między wylotem a suszarką.
Wąż powinien być podłączony
tak, aby nie mógł się odłączyć od
miejsca, w którym się znajduje.
Wyciek wody może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Nie przedłużaj węża
odprowadzającego wodę.
Sprawdzić, czy przepływ wody jest
odpowiedni. Wąż odprowadzający
wodę nie może być zamknięty ani
zatkany.
Jeśli z urządzeniem dostarczany
jest pakiet akcesoriów, należy
sprawdzić szczegółowe instrukcje.
4.4 Regulacja nóżek
Wyreguluj nóżki,
obracając je w lewo
i w prawo dopóki
suszarka nie stoi
poziomo i stabilnie.

18 Suszarka / Instrukcja obsługi
4.5 Przenoszenie suszarki
• Całkowicie spuść wodę z suszarki.
• Jeśli urządzenie jest podłączone przez
bezpośrednie odprowadzanie, należy
usunąć złącza węży.
Zaleca się, aby suszarka była
przenoszona w pozycji pionowej.
W przeciwnym razie przechyl ją na
prawą stronę, patrząc od przodu,
i przenieś suszarkę.Odczekaj 12
godzin przed uruchomieniem
suszarki.
4.6 Ostrzeżenie dotyczące hałasu
W trakcie
eksploatacji
produktu, z
kompresora mogą
od czasu do czasu
wydobywać się
metaliczne odgłosy,
jest to normalne.
Gdy Urządzenie jest w użyciu,
nagromadzona woda jest
pompowana do zbiornika na wodę.
Podczas tej operacji normalne jest,
że z urządzenia słychać odgłosy
pompowania.
4.7 Wymiana żarówki
Jeżeli twoja suszarka posiada lampę
oświetlenia bębna;
Skonsultuj się z autoryzowanym serwisem
w celu wymiany żarówki/LED używanej
do oświetlenia suszarki. Żarówka w tym
urządzeniu nie jest odpowiednia do oświetlenia
domowego. Przeznaczeniem tej lampy jest
zapewnienie bezpiecznego załadunku prania
do suszarki. Lampy zastosowane w tym
urządzeniu są odporne na ciężkie warunki
fizyczne, takie jak temperatura powyżej 50°C.

19
Suszarka / Instrukcja obsługi
Przeczytaj najpierw "Instrukcję
bezpieczeństwa"!
5.1 Pranie nadające się do
suszenia w suszarce
UWAGA
Pranie, które nie nadaje się do
suszenia w suszarce może zostać
uszkodzone oraz może uszkodzić
urządzenie podczas suszenia.
Stosuj się do instrukcji dotyczących
suszenia znajdujących się na
metkach prania. Susz tylko pranie z
napisem „bezpieczne dla suszarki”
na ich metkach.
Nie susz w
suszarce
5.2 Pranie nie nadaje się
do suszenia w suszarce
UWAGA
Bielizna z metalowymi fiszbinami
nie może być suszona w suszarce.
Jeśli metalowe fiszbiny poluzują
się i oderwą od ubrania, mogą
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Delikatne tekstylia haftowane,
odzież bawełniana i jedwabna,
odzież produkowana z delikatnych
i kosztownych materiałów, odzież
nieoddychająca oraz firanki tiulowe
nie powinny być suszone w
suszarce.
5.3 Przygotowywanie
prania do suszenia
UWAGA
Przedmioty takie jak monety, części
metalowe, igły, gwoździe, śruby,
kamienie itp. mogą uszkodzić
bęben urządzenia lub spowodować
problemy z działaniem. Dlatego
należy sprawdzić całe pranie, które
będzie ładowane do urządzenia.
Susz pranie z metalowymi
akcesoriami, takimi jak zamki
błyskawiczne, odwracając je do
środka.
Zapnij zamki błyskawiczne, haczyki
i zatrzaski, zapnij guziki pokrowców,
zawiąż pasy tekstylne i pasy
fartucha.
5.4. Sposoby
oszczędzania energii
• Podczas prania używaj możliwie
najwyższej opcji wyżymania. Dzięki
temu możesz skrócić czas suszenia i
zmniejszyć zużycie energii. Posortuj pranie
według rodzaj i grubości. Susz razem te
same rodzaje prania. Na przykład ręczniki
kuchenne i obrusy schną szybciej niż
ręczniki łazienkowe.
• Przy wyborze programu postępuj zgodnie
z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi.
• Podczas suszenia nie otwieraj drzwi
załadunkowych, chyba że jest to
konieczne. Jeśli musisz otworzyć drzwi
załadunkowe, nie trzymaj ich otwartych
zbyt długo.
• Nie dokładaj mokrego prania podczas
pracy suszarki.
• Wyczyść filtr włókien po każdym suszeniu.
• W przypadku modeli z kondensacją
należy pamiętać o czyszczeniu skraplacza
co najmniej raz w miesiącu lub po
każdych 30 sesjach suszenia.
• Upewnij się, że filtry są czyste. Więcej
informacji znajdziesz w dziale konserwacja
i czyszczenie.
• W przypadku modeli z przewodem
kominowym należy przestrzegać zasad
podłączenia przewodu kominowego
określonych w przewodnikach i oczyścić
przewód kominowy.
5 Przygotowanie

20 Suszarka / Instrukcja obsługi
• Podczas suszenia należy właściwie
wentylować pomieszczenie, w którym
znajduje się suszarka.
• W modelach z pompą ciepła sprawdzaj
skraplacz co najmniej co sześć miesięcy i
czyść go, jeśli jest zabrudzony.
• Jeśli używasz filtra przyjaznego dla
środowiska, nie musisz go czyścić po
każdym cyklu. Gdy na ekranie zapali
się ikonka przyjazności dla środowiska,
należy wymienić włókninę filtracyjną.
5.5 Prawidłowa nośność
UWAGA
Jeśli pranie
w urządzeniu
przekroczy
maksymalną
ładowność,
może ono nie
działać zgodnie z
przeznaczeniem i
może spowodować
szkody materialne
lub uszkodzenie
produktu. Dla
każdego programu
należy przestrzegać
maksymalnej
ładowności.
Poniższe wagi są podane jako przykłady.
Pranie Waga
ok. (g)* Pranie Waga ok.
(g)*
Pościel
bawełniana
(rozmiar
podwójny)
1500 Sukienka
bawełniana 500
Pościel
(rozmiar
pojedynczy)
1000 Sukienka 350
Prześcieradło
(rozmiar
podwójny)
500 Dżins 700
Prześcieradło
(rozmiar
pojedynczy)
350 Chusteczki
(10 szt.) 100
Duży obrus 700 Koszulka
trykotowa 125
Mały obrus 250 Bluzka 150
Serwetka 100 Koszula
bawełniana 300
Ręcznik
kąpielowy 700 Koszula 200
Ręcznik do
rąk 350
* Waga suchego prania przed praniem.

21
Suszarka / Instrukcja obsługi
6.1 Panel kontrolny
6 Obsługa urządzenia
1. Przycisk Wł./Wył./Wybór programu.
2. Przycisk Start/Tryb gotowości.
3. Przycisk wyboru czasu zakończenia.
4. Przycisk wyboru pary
5. Przycisk wyboru niskiej temperatury i
przycisk wyboru programu czasowego.
6. Przycisk wyboru sygnału dźwiękowego i
blokady rodzicielskiej.
7. Przycisk wyboru zabezpieczenia przed
zagnieceniami / przycisk podświetlenia
bębna.
8. Przycisk wyboru stopnia suchości.
6.2 Symbole
6.3 Przygotowanie suszarki
• Podłącz suszarkę.
• Otwórz drzwiczki.
• Umieść pranie w suszarce, nie wpychając
go na siłę.
• Popchnij drzwiczki i zamknij je.
UWAGA
Upewnij się, że pranie
nie jest przytrzaśnięte
drzwiczkami.
Nie zamykaj drzwi
ładunkowych na siłę.
• Kiedy wybierzesz odpowiedni program
za pomocą przycisku Wł./Wył./Wybór
programu, urządzenie włączy się.
Wybranie programu za pomocą
przycisku Wł./Wył./Wybór
programu nie oznacza rozpoczęcia
pracy. Aby uruchomić program
wciśnij przycisk Start/Tryb
gotowości.
RapiDry
Higieniczne
suszenie
Odświeżanie
higieniczne
Zbiornik
wody
Filterlade /
warmtewisselaar
reiniging
Codziennie Bawełna
Syntetyczne
Suszenie do
prasowania
Bardzo
wysuszone
Suszenie do
przechowania
w szae
Czyszczenie
ltru
Dżinsy Koszule
Zał./Wył
Start/Pauza Blokada
przed dost ępem
dzieci
Odzież
sportowata
Mieszane
Tkaniny
delikatne
Suszenie
Express
Suszenie do
przechowania
w szae+
Koniec Wygładzanie Programy ze
ster owaniem
czasowym
Czas
zakończenia
Poziom
wysuszenia Oświetlenie
bębna
Bawełna
Eko
Ręcznik Pościel/Puch
Sygnał
dźwiękowy Niska
temperatura
Poziom
pary
Poziom
pary1
Poziom
pary2
Ochrona
wełny
Noc
Odświeżanie
Outdoor
Higiena
(BabyProtect+)
Puch
Przyjaz ny dla
środowiska ltr pełny
Przyjaz ny dla
środowiska ltr
Wi Sterowaniez
dalne
Bluetooth Delikatny
Suchy
3
4
5
2678
1

22 Suszarka / Instrukcja obsługi
6.4 Wybór programu oraz tabela zużycia energii
PL
Tabela cykli z funkcją pary
Programy Opis programu
Pojemność (kg)
Prędkość wirowania w
pralce (obr./min.)
Czas suszenia (min)
Czas suszenia parą
wodną
Gotowe do założenia*
W tym cyklu, dzięki funkcji pary, zmniejszona jest ilość zagnieceń
koszul i T-shirtów. Oznacza to, że po wysuszeniu nie trzeba
prasować ubrań. W zależności od tkaniny i grubości suszonego
ubrania ilość zagnieceń może się różnić. Zaleca się łączenie tych
samych rodzajów tkanin.
1,5 (6 kawałki) 800 - 90
1 (3 kawałki) 800 - 70
0,3 (1 kawałki) 800 - 50
Odświeżanie parowe Odświeża ubrania zza pomocą funkcji pary i usuwa niepożądane
zapachy. Tylko do suchej odzieży.
1,5 (6 kawałki) - - 35
1 (3 kawałki) - - 31
0,3 (1 kawałki) - - 23
Mix / Codzienny
W tym programie można suszyć pranie niefarbujące z bawełny i
włókien syntetycznych.Z tym programem można suszyć odzież
sportową i fitness.
6 1000 175 180
Jeans W tym programie można suszyć dżinsowe spodnie, spódnice,
koszule lub kurtki. 4 1200 130 135
Bawełna
Dzięki temu programowi możesz wysuszyć termoodporne tkaniny
bawełniane. Należy wybrać ustawienie suszenia odpowiednie do
grubości tkaniny i żądanego poziomu suszenia.
9 1000 210 215
Bawełna Eco Jednowarstwowe, zwykłe tkaniny bawełniane są suszone w
najbardziej ekonomiczny sposób. 9 1000 195 200
Syntetyki
Dzięki temu programowi możesz wysuszyć tkaniny syntetyczne.
Należy wybrać ustawienie suszenia odpowiednie do żądanego
poziomu suszenia.
4 800 80 85
Tabela cykli bez pary
Bawełna, prasowanie Jednowarstwowe, zwykłe tkaniny bawełniane są suszone jako
lekko wilgotne, aby były gotowe do prasowania. 9 1000 160 -
Wełna
Program ten służy do suszenia wełnianych rzeczy takich jak swetry,
które zostały wyprane zgodnie z instrukcjami. Zaleca się wyjęcie
rzeczy zaraz po ukończeniu działania programu.
1,5 600 148 -
Noc
W tym programie poziom hałasu urządzenia jest najniższy. Z
tym programem można w ciszy suszyć ubrania z bawełny i z
mieszanek syntetycznych.
8 1000 240 -
Kołdra / Puchowe
Możesz suszyć odzież wypełnioną puchem lub włóknami,
nadającą się do suszenia w suszarce jako jedną sztukę prania.
Możesz suszyć kołdrę o rozmiarze king size, poduszkę lub
płaszcze jako jedną sztukę prania. Susz ubrania, takie jak płaszcze
i kurtki, obrócone na lewą stronę.
- 800 165 -

23
Suszarka / Instrukcja obsługi
Outdoor/Sport
Używaj go do suszenia ubrań wykonanych z tkanin syntetycznych,
bawełnianych lub mieszanych albo wodoodpornych, takich jak
kurtka wielofunkcyjna, płaszcz przeciwdeszczowy, itp. Odwróć je
na lewą stronę przed suszeniem.
2 1000 135 -
Programy czasowe
Można wybrać program czasowy od 10 do 160 minut, aby
osiągnąć żądany poziom wysuszenia w niskiej temperaturze. W
tym programie czas działania suszarki wynosi tyle, co ustawiony
czas, niezależnie od poziomu wilgotności prania. Ten produkt
można stosować opcjonalnie z koszem do suszarki. W przypadku
produktów sprzedawanych bez kosza do suszarki można go
dokupić w autoryzowanym serwisie i korzystać z opisanych
powyżej programów suszących. Aby uzyskać szczegółowe
instrukcje, należy się odnieść do instrukcji obsługi kosza do
suszarki.
- - - -
Odświeżanie
higieniczne
Program ten służy do suszenia ubrań i prania, któremu chcesz
zapewnić higienę bez konieczności pełnego prania. Zapewnia
wysoką higienę podczas suszenia dzięki wysokiej temperaturze.
1,5 - 120 -
Suszenie
higieniczne
Jest to program do suszenia prania, które potrzebuje dodatkowej
higieny. Zapewnia wysoką higienę tkanin dzięki wysokiej
temperaturze.
5 800 200 -
Codzienne Szybkie Użyj tego programu, aby przygotować 2 koszule do prasowania. 0,5 1200 30 -
Zużycie energii
Programy Pojemność (kg)
Prędkość wirowania w
pralce (obr./min.)
Przybliżona ilość
pozostałej wilgoci
Zużycie energii (kWh)
Bawełna Eko** 9 1000 60% 1,61
Bawełna, prasowanie 9 1000 60% 1,35
Włókna syntetyczne,
bez prasowania 4 800 40% 0,80
„Tryb Bawełna Eko“ używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia,
do którego odnoszą się informacje umieszczonej na etykiecie i karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia
normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi
o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny.
„W przypadku regularnego suszenia maksymalnego ładunku bawełny - 9 kg, zalecamy podłączenie węża
spustowego, aby zapobiec zatrzymaniu się suszarki w połowie cyklu w celu opróżnienia zbiornika” (patrz:
rozdział „Podłączenie do odpływu”)
*Zdolność cyklu „Gotowe do noszenia” do przygotowania koszul wykonanych ze 100% bawełny, 100% poliestru, 100% wiskoza i
mieszanki 56% bawełny i 44% poliestru do noszenia (efekt usuwania zagnieceń) została zatwierdzona przez Niezależny Instytut Badań
Tekstyliów w Europie. W razie potrzeby kołnierz, mankiety koszuli lub rękawy można wyprasować.
** : Etykieta energetyczna: program EN 61121 Wartości w tabeli są określone zgodnie z normą EN
61121. Wartości zużycia mogą różnić się od wartości podanych w tabeli, w zależności od rodzaju
prania, prędkości wirowania, warunków zewnętrznych oraz wartości napięcia prądu.

24 Suszarka / Instrukcja obsługi
Allergy UK jest znakiem
towarowym British Allergy
Foundation. Świadectwo
jakości zostało stworzone, aby
wskazać osobom, które
proszą o radę, że produkt
znacznie zmniejsza ilość alergenów w
środowisku, w którym przebywają osoby
uczulone lub produkt ogranicza/zmniejsza/
eliminuje alergeny. Celem jest dostarczenie
dowodów, że produkty zostały
przetestowane naukowo lub
przeanalizowane w celu uzyskania
mierzalnych wyników.
6.5 Funkcje dodatkowe
Stopień wysuszenia
W celu wyboru żądanego stopnia wysuszenia
używany jest przycisk ustawień suszenia. Czas
trwania programu może różnić się w zależności
od dokonanego wyboru.
Aktywacji tej funkcji można
dokonać jedynie przed
uruchomieniem programu.
Ochrona przez zagnieceniami
Funkcję ochrony przed zagnieceniami włącza/
wyłącza się za pomocą przycisku wyboru
funkcji ochrony przed zagnieceniami. Jeśli
nie będziesz wyciągać prania natychmiast po
zakończeniu programu, możesz skorzystać z
tej funkcji, aby zapobiec gnieceniu się prania.
Sygnał dźwiękowy
Suszarka wyda sygnał dźwiękowy po
zakończeniu programu. Naciśnij przycisk
„Sygnał dźwiękowy”, jeśli chcesz wyłączyć
sygnał dźwiękowy. Po naciśnięciu przycisku
sygnału dźwiękowego lampka gaśnie i sygnał
dźwiękowy nie włącza się po zakończeniu
programu.
Możesz wybrać tę funkcję
przed lub po rozpoczęciu pracy
programu.
Niska temperatura
Aktywacji tej funkcji można dokonać jedynie
przed uruchomieniem programu. Możesz
włączyć tę funkcję aby suszyć pranie w niższej
temperaturze. Czas trwania programu będzie
dłuższy po jego aktywacji.
Czas zakończenia
Funkcja czasu zakończenia umożliwia
opóźnienie czasu zakończenia pracy programu
do 24 godzin.
1. Otwórz drzwiczki bębna i włóż pranie.
2. Wybierz program suszenia.
3. Naciśnij przycisk wyboru czasu zakończenia
i ustaw czas opóźnienia wedle życzenia.
Uruchomi się LED czasu zakończenia
(gdy wciśniesz i przytrzymasz przycisk,
czas zakończenia będzie obsługiwany bez
przerwy).
4. Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości.
Rozpocznie się odliczanie czasu
zakończenia. Zacznie migać „:” na środku
wyświetlanego czasu opóźnienia.
Możesz wkładać i wyjmować
pranie przez czasem zakończenia.
Wyświetlany czas stanowi sumę
standardowego czasu suszenia
oraz czasu zakończenia. LED
czasu zakończenia wyłączy się po
zakończeniu odliczania, rozpocznie
się suszenie oraz zaświeci się LED
suszenia.
Zmiana czasu zakończenia
Jeśli chcesz zmienić czas opóźnienia podczas
odliczania:
Zatrzymaj program i naciśnij przycisk Wł./Wył./
Wybór programu lub anulowanie programu.
Wybierz żądany program i powtórz czynność
wyboru czasu zakończenia.
Anulowanie funkcji czasu zakończenia
Jeśli chcesz anulować odliczanie czasu
zakończenia i rozpocząć program od razu:
Zatrzymaj program i naciśnij przycisk Wł./Wył./
Wybór programu lub anulowanie programu.
Wybierz żądany program i naciśnij przycisk
Startu/Pauza.
Oświetlenie bębna
Oświetlenie bębna można włączyć/wyłączyć
za pomocą przycisku. Lampka włącza się po
naciśnięciu przycisku i gaśnie po pewnym
czasie.

25
Suszarka / Instrukcja obsługi
6.6 Wskaźniki ostrzeżenia
Wskaźniki ostrzeżenia mogą się
różnić w zależności od modelu
suszarki.
Czyszczenie filtra
Po zakończeniu programu uruchamia się
symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra.
Zbiornik wody
Jeśli zbiornik na wodę zapełni się podczas
pracy programu, lampka ostrzegawcza
zacznie migać, a urządzenie przejdzie w tryb
gotowości. W takim wypadku należy wylać
wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić
program, naciskając przycisk Start/Tryb
gotowości. Wskaźnik ostrzeżenia wyłączy się, a
program zostanie wznowiony.
Czyszczenie szuflady filtra/
wymiennika ciepła
Symbol ostrzegawczy miga okresowo w celu
przypomnienia o konieczności oczyszczenia
szuflady filtra.
6.7 Włączenie programu
Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/
Trybu gotowości.
Wskaźniki Startu/Trybu gotowości i Suszenia
zaświecą się, wskazując rozpoczęcie
programu.
6.8 Blokada klawiszy
Urządzenie posiada blokadę klawiszy, która
chroni przed zakłócaniem przebiegu programu
suszenia, do którego mogłoby dojść przez
wciskanie przycisków w trakcie pracy. Po
dokonaniu aktywacji blokady rodzicielskiej
wszystkie przyciski na panelu zostaną
dezaktywowane z wyjątkiem przycisku Wł./
Wył./Wybór programu .
Naciśnij przycisk Sygnał dźwiękowy przez 3
sekundy, aby wyłączyć blokadę rodzicielską.
Blokada klawiszy musi być wyłączona, aby
móc rozpocząć nowy program po zakończeniu
bieżącego programu lub w przypadku
konieczności wstrzymania bieżącego
programu. Aby wyłączyć blokadę klawiszy,
przytrzymaj te same przyciski przez 3 sekundy.
Po włączeniu blokady klawiszy
na ekranie wyświetlony zostanie
symbol blokady.
Kiedy blokada rodzicielska jest aktywna:
Suszarka pracuje lub znajduje się w stanie
gotowości, symbole wskaźników nie zmienią
się po zmianie położenia pokrętła wyboru
programu.
Gdy suszarka jest używana
i blokada przed dziećmi jest
aktywna, po przekręceniu przycisku
wyboru programu słychać
podwójny sygnał dźwiękowy. Jeśli
blokada rodzicielska zostanie
anulowana bez obrócenia pokrętła
z powrotem do jego pierwotnej
pozycji, program zostanie
zakończony, ponieważ pokrętło
zostanie obrócone.
6.9 Zmiana programu po
jego uruchomieniu
Możesz zmienić wybrany wcześniej program
suszenia prania na inny po rozpoczęciu pracy
urządzenia..
• Na przykład, wstrzymaj program i obróć
pokrętło Włącz/Wyłącz/Wybór programu,
aby wybrać program Dodatkowe suszenie
zamiast Suszenia do prasowania.
• Aby uruchomić program wciśnij przycisk
Startu/Trybu gotowości.
Wkładanie i wyjmowanie
ubrań w trybie gotowości
Jeśli chcesz włożyć do suszarki lub wyjąć z niej
ubrania po rozpoczęciu programu suszenia:
• Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości,
aby wprowadzić suszarkę w tryb
gotowości. Proces suszenia zostanie
zatrzymany.
• Otwórz drzwiczki bębna w Trybie
gotowości i zamknij je po włożeniu lub
wyjęciu prania.
• Aby uruchomić program wciśnij przycisk
Startu/Trybu gotowości.

26 Suszarka / Instrukcja obsługi
Wkładanie prania po rozpoczęciu
czynności suszenia może
doprowadzić do wymieszania
się suchego prania wewnątrz
urządzenia z mokrym praniem,
czego skutkiem może być jego
wilgotność po zakończeniu
programu.
Wkładanie lub wyjmowanie prania
w trakcie suszenia może być
dokonywane dowolną ilość razy.
Jednakże operacja ta nieustannie
zakłóca proces suszenia,
doprowadzający tym samym do
wydłużenia trwania programu oraz
wzrostu zużycia energii. W związku
z tym zaleca się wkładać pranie
przed rozpoczęciem programu.
Jeśli wybór nowego programu
dokonany zostanie za pomocą
przycisku, gdy urządzenie
znajduje się w trybie gotowości,
aktualny program pracy zostanie
zakończony.
Nie dotykaj wewnętrznej
powierzchni bębna suszarki
podczas wkładania lub wyjmowania
prania po rozpoczęciu pracy
suszarki. Powierzchnia bębna jest
gorąca.
6.10 Anulowanie programu
Jeśli chcesz z jakiegokolwiek powodu
anulować program i zakończyć suszenie po
rozpoczęciu pracy suszarki, wstrzymaj program
i przekręć pokrętło Wł./Wył./Wyboru programu,
a program zostanie zakończony.
Wnętrze suszarki będzie skrajnie
gorące po anulowaniu programu
w trakcie działania urządzenia,
dlatego należy uruchomić program
odświeżania, aby pozwolić
urządzeniu ostygnąć.
6.11 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zapalają się diody
LED ostrzeżenia o zakończeniu/ochronie przed
zagnieceniami i czyszczeniu filtra włókien na
wskaźniku kontynuacji programu. Można
otworzyć drzwiczki, a suszarka jest gotowa do
ponownego uruchomienia.
Obróć przycisk Włącz/Wyłącz/Wybór programu
do pozycji Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć
suszarkę.
Jeśli funkcja ochrony przed
zagnieceniami jest włączona,
pranie nie zostanie wyjęte po
zakończeniu programu, funkcja
ochrony przed zagnieceniami
zostanie włączona na 2 godziny,
aby zapobiec zagniataniu się prania
wewnątrz urządzenia. Program
porusza praniem w odstępach
10-minutowych, aby zapobiec jego
zagniataniu.
6.12 Funkcja zapachów
Jeśli Twoja suszarka ma funkcję zapachu,
przeczytaj instrukcję ProScent, aby użyć tej
funkcji.
6.13 Ogólny opis
programów pary
Cykle pary
Z funkcji pary można korzystać w cyklach
oznaczonych niebieską linią na panelu
urządzenia. W przypadku korzystania z
funkcji pary niezbędne jest grupowanie ubrań
w zależności od ich rodzaju i grubości. W
tym cyklu nie wolno suszyć wełny, skóry ani
ubrań zawierających metalowe elementy.
Dodatkowy hałas może być generowany
podczas wytwarzania pary. W zależności od
rodzaju, ilości bielizny oraz wybranego cyklu,
efekt usuwania zagnieceń i zapachów może
się różnić. Po zakończeniu cyklu pranie należy
natychmiast wyjąć i zawiesić na wieszaku.
Przygotowanie urządzenia
Zbiornik pary należy napełnić przed pierwszym
użyciem cyklu. Dlatego przy pierwszym użyciu
urządzenia należy wysuszyć pranie w cyklu z
funkcją pary lub w cyklu z nieaktywną funkcją
pary.

27
Suszarka / Instrukcja obsługi
Włączenie cyklu pary:
Po włączeniu urządzenia i ustawieniu programu
„Gotowy do noszenia” lub „Odświeżanie parą”,
zaświeci się wskaźnik pokazany na poniższym
obrazku.
Ten symbol oznacza, że można uruchomić cykl
suszenia przy maksymalnym załadunku 1,5 kg
(6 sztuk). Aby wysuszyć 1 lub 3 sztuki prania,
należy wybrać opcję „Para” na wyświetlaczu,
co pozwoli na zmianę wymaganej wagi
załadunku.
3 kawałki 1kawałki
Aby rozpocząć cykl należy nacisnąć przycisk
Start/Zatrzymaj.
Aby aktywować funkcję pary w cyklach
Mieszany, Dżinsy, Bawełna, Ekonomiczna
bawełna i Syntetyczne należy wybrać opcję
pary. Następnie funkcja pary zostanie
aktywowana, na wyświetlaczu pojawi się
poniższy symbol i zmieni się czas trwania cyklu.
Gdy pojawi się symbol i funkcja pary jest
aktywna, można rozpocząć cykl naciskając
przycisk Start/Zatrzymaj.
Jeśli zbiornik na parę jest pusty,
ikona pokazana poniżej będzie
migać. Aby napełnić zbiornik należy
suszyć pranie w cyklu z nieaktywną
funkcją pary.

28 Suszarka / Instrukcja obsługi
7 Konserwacja i czyszczenie
Przeczytaj najpierw "Instrukcję
bezpieczeństwa"!
7.1 Filtry włókien (filtry
wewnętrzne i zewnętrzne)/
Czyszczenie wewnętrznej
powierzchni drzwiczek
Włosy i włókna, które zostały oddzielone z
prania w trakcie procesu suszenia zbierane są
w filtrze włókien.
Po każdym cyklu suszenia wyczyść
filtr włókien oraz wewnętrzną
powierzchnię drzwi bębna.
UWAGA
Twoja suszarka ma 2 filtry włókien,
jeden umieszczony wewnątrz
drugiego. Nie używaj urządzenia
bez filtrów włókien.
Aby oczyścić filtr włókien:
• Otwórz drzwiczki.
• Przytrzymaj pierwszą część (filtr wewnętrzny)
dwuczęściowego filtra i wyjmij ją, pociągając
do góry.
• Zdejmij drugą część (filtr zewnętrzny),
pociągając ją do góry.
Upewnij się, że włosy, włókno i
bawełna nie wpadają do gniazda, w
którym zamontowane są filtry.
• Otwórz oba filtry włókien (zewnętrzny
i wewnętrzny) i usuń włókna rękami
lub za pomocą szczotki na deflektorze
powietrza. Włosy na filtrze możesz usunąć
odkurzaczem.
• Oba filtry należy oczyścić z nagromadzonych
włókien pod bieżącą wodą lub przy
użyciu miękkiej szczotki. Osusz filtr przed
ponownym zamontowaniem.

29
Suszarka / Instrukcja obsługi
• Włóż filtry jeden w drugi i umieść je z
powrotem na swoim miejscu.
• Wyczyścić wewnętrzną powierzchnię drzwi
ładunkowych i miękką uszczelkę wilgotną
szmatką lub szczotką na deflektorze
powietrza.
7.2 Czyszczenie czujnika
Suszarka posiada czujniki wilgotności, które
wykrywają, czy pranie jest suche.
Aby oczyścić czujniki:
Otwórz drzwi załadowcze suszarki.
Jeśli urządzenie jest gorące z powodu suszenia,
należy poczekać, aż ostygnie.
Wytrzyj powierzchnie metalowe czujnika miękką
ściereczką, zwilż octem i wysusz.
Metalowe powierzchnie czujników
należy czyścić 4 razy w roku.
Nie należy używać metalowych
narzędzi do czyszczenia
metalowych powierzchni czujników.
Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem, do
czyszczenia czujników nie używaj
rozcieńczalników, środków
czyszczących lub podobnych
narzędzi.
7.3 Opróżnianie
zbiornika na wodę
Podczas suszenia wilgoć jest usuwana z
prania i skraplana, a następnie gromadzi się w
zbiorniku na wodę. Opróżnij zbiornik na wodę
po każdym suszeniu.

30 Suszarka / Instrukcja obsługi
Woda skondensowana nie jest
wodą pitną!
Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę
w trakcie uruchomionego programu!
Jeśli nie opróżnisz zbiornika na wodę, podczas
kolejnych sesji suszenia urządzenie przestanie
działać z powodu zapełnienia zbiornika na
wodę, a ikonka ostrzegawcza zbiornika na
wodę będzie migać. W takim wypadku należy
wylać wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić
program, naciskając przycisk Start/Tryb
gotowości.
Aby opróżnić zbiornik na wodę:
Wyciągnij ostrożnie zbiornik na wodę z szuflady.
Ostrożnie wyjmij zbiornik wody w szufladzie lub
pojemniku.
Wylej wodę ze zbiornika.
Jeśli w lejku zbiornika na wodę nagromadziły
się włókna, oczyść go pod bieżącą wodą.
Włóż zbiornik na wodę z powrotem.
W przypadku korzystania z opcji
bezpośredniego opróżniania, nie jest
wymagane opróżnianie zbiornika na
wodę.
7.4 Czyszczenie skraplacza
Włosy i włókna, które nie są zbierane przez
filtr włókien, gromadzą się na metalowej
powierzchni skraplacza za deflektorem
powietrza. Włókna te należy regularnie usuwać.
Jeśli ikona czyszczenia skraplacza miga,
sprawdź jego metalową powierzchnię. Jeśli
są jakieś włókna, usuń je. Należy sprawdzać
skraplacz co najmniej raz na 6 miesięcy.
Otwórz klapkę
dostępu, pociągając
za przycisk.
Przesuń zatrzaski, aby
otworzyć pokrywę.
Pociągnij szczotkę
w lewo i wyjmij
ją. Możesz użyć
szczotki czyszczącej
do czyszczenia
filtra, powierzchni
metalowej
kondensatora i
nagromadzonych
włókien na drzwiach.
Szczotka do czyszczenia znajduje
się w worku z dokumentacją. Wyjmij
szczotkę z worka na dokumentację
i włóż ją na swoje miejsce na
deflektorze powietrza, aby ją
przechować.
Oczyścić włókno
na metalowej
powierzchni
skraplacza wilgotną
szmatką lub szczotką
na deflektorze
powietrza w kierunku
góra - dół. Nie
należy czyścić w
kierunku lewo-prawo,
ponieważ spowoduje
to uszkodzenie
metalowych płytek
skraplacza.
Do czyszczenia
można też użyć
odkurzacza ze
szczotką. Jeśli
odkurzacz nie jest
wyposażony w
szczotkę, nie zaleca
się używania go
do czyszczenia
skraplacza.
Po oczyszczeniu
filtra, drzwiczek
i skraplacza,
przeciągnij szczotkę
w prawo i zablokuj ją
na swoim miejscu.

31
Suszarka / Instrukcja obsługi
Po zakończeniu
czynności
czyszczenia umieść
drzwi kanału
powietrza na swoim
miejscu, przesuń
zatrzaski, aby je
zamknąć i zamknij
klapkę dostępu.
Dopuszczalne jest czyszczenie
ręczne pod warunkiem, że założysz
rękawice ochronne. Nie próbuj
czyścić urządzenia gołymi rękoma.
Żebra skraplacza mogą uszkodzić
dłonie. Czyszczenie w kierunku
lewo-prawo może uszkodzić żebra
skraplacza. Może to doprowadzić
do problemów z suszeniem.
Po zdjęciu osłony deflektora
powietrza normalnym zjawiskiem
jest obecność wody w plastikowej
części przed skraplaczem.
Jeśli na osłonie
wentylatora i na
klapce dostępu
widać nagromadzone
włókno, należy je
usunąć za pomocą
szmatki.
Nie należy obciążać
klapki dostępu, gdy
jest otwarta.
UWAGA
Do czyszczenia bębna nie należy
używać materiałów ściernych ani
wełny stalowej.

33
Suszarka / Instrukcja obsługi
Świeci się ikonka lub kontrolka zapobiegania zmarszczkom.
Może zostać włączony tryb antyzmarszczkowy, który zapobiega zagniataniu się prania w suszarce. >>>
Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie.
Świeci się ikona czyszczenia filtra włókien.
Filtr włókien (wewnętrzny i zewnętrzny) może być brudny. >>> Wypłucz filtry ciepłą wodą i osusz.
Na porach filtra może powstawać warstwa, która prowadzi do zatykania się filtra. >>> Wypłucz filtry
ciepłą wodą i osusz.
Mogła powstać warstwa, która może powodować zatykanie porów filtrów włókien (wewnętrznych i
zewnętrznych). <<Umyj i osusz filtry letnią wodą>>.
Filtry włókien mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce.
Przyjazny dla środowiska materiał filtracyjny może nie być zainstalowany na plastikowej części i przednia
część skraplacza może być zatkana.>>>Zainstalujfiltr przyjazny dla środowiska na plastikowej części i
umieść go na obudowiefiltra.
Filtr przyjazny dla środowiska mógł nie zostać wymieniony, mimo że symbol ostrzegawczy jest
podświetlony. „Wymień filtr.”
Z maszyny wydobywa się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy
Filtry włókien mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce.
Filtry urządzenia mogły nie zostać zainstalowane.>>> Zainstaluj filtry włókien (wewnętrzny i zewnętrzny)
lub filtr ekologiczny w ich obudowie.
Miga ikona ostrzegawcza parownika.
Przednia strona parownika może być zatkana włóknami. >>> Wyczyścić przednią stronę skraplacza.
Filtry włókien mogą być niewyczyszczone. >>> Włóż filtry wewnętrzne i zewnętrzne na swoje miejsce.
Oświetlenie wnętrza suszarki włącza się. (W modelach z lampką)
Włącza się światło jeśli suszarka jest podłączona do gniazdka, naciśnięty jest przycisk WŁ/WYŁ i są
otwarte drzwi. >>> Odłącz suszarkę lub ustaw przycisk WŁ/WYŁ w pozycji WYŁ.
Ikona Wifi miga w sposób ciągły. (dla modeli wyposażonych wfunkcję HomeWhiz)
>>> Produkt może nie być podłączony do sieci bezprzewodowej. Postępuj zgodnie z instrukcją,
aby połączyć się z siecią. Urządzenie, które produkt wykorzystuje do łączenia się z siecią może być
uszkodzone. Sprawdź. Produkt może nie łączyć się z siecią z powodu odległości.
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat "F L t", wykonaj poniższe czynności.
Filtry mogą być zabrudzone. Wyczyść wewnętrzne i zewnętrzne filtry lub wymień filtr ekologiczny.
W przypadku stosowania podwójnego filtra jako filtra wewnętrznego i zewnętrznego w obszarze
pokrywy, upewnij się, że oba filtry są zainstalowane.
Jeśli używasz funkcji filtra ekologicznego, upewnij się, że włóknina filtracyjna jest zainstalowana na
plastikowej części. Zamontuj włókninę filtracyjną na plastikowej części, jeśli nie jest ona zainstalowana.
Kratki wentylacyjne z przodu urządzenia mogą być zamknięte. Otwórz i sprawdź obszar deski palcowej i
upewnić się, że jest czysty. Szczegółowe informacje można znaleźć w części Konserwacja i czyszczenie.
Jeśli problem nie ustąpi po wykonaniu wskazówek z tego rozdziału, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia.
Jeśli wystąpi jakikolwiek problem z urządzeniem, możesz zażądać wymiany urządzenia,
konsultując się z najbliższym autoryzowanym serwisem, podając numer modelu urządzenia.

This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Dear Customer,
Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing product. We would like you to achieve the optimal efficiency from Beko
this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please
make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use.
Observe all warnings and information herein. Therefore you can protect both yourself and your
product against potential damages.
Keep the manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide:
Danger that may cause death or injury
Read the manual
Important information or useful usage tips
Warning against hot surfaces
BWarning against electric shock
Warning against UV Radiation hazard
Warning against scalding
The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the
National Environment Legislation.
Warning against fire
NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area

6 Running the product 52 .............................................................................
6.1 Control Panel 52 ......................................................................................................
6.2 Symbols 52 .............................................................................................................
6.3. Preparation of drying machine 52 ...........................................................................
6.4 Program selection and consumption chart 53 ..........................................................
6.5 Auxiliary functions 56 ...............................................................................................
6.6 Warning indicators 56 ..............................................................................................
6.7 Starting the program 57 ...........................................................................................
6.8 Child Lock 57 ..........................................................................................................
6.9 Changing the program after it is started 57 ..............................................................
6.10 Cancelling the program 58 .....................................................................................
6.11 End of program 58 ................................................................................................
6.12 Odour feature 58 ...................................................................................................
6.13 General Description of Steam Programs 58 ..........................................................
7 Maintenance and cleaning 59 ....................................................................
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the
Loading Door 59 ...........................................................................................................
7.2 Cleaning the sensor 60 ...........................................................................................
7.3 Emptying the water tank 60 .....................................................................................
7.4 Cleaning the condenser 61 ......................................................................................
8 Troubleshooting 63 .....................................................................................

38 Dryer / User Manual
1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of
personal injury or material damage.
• Our company shall not be held responsible for damages that may occur if
these instructions are not observed.
• Installation and repair operations shall always be performed by Authorized
Service.
• Use original spare parts and accessories only.
• Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly
specified in the operation manual.
• Do not modify the product.
1.1 Intended use
• Product is designed only for household use. It is not intended for commercial
use.
• The product is not designed for outdoor use.
• Do not install or operate the product where freezing is a possibility and/or
vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the hoses may
cause damages
• Product can only be used to dry and ventilate laundry which are washed with
water and drying machine safe.
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets
• This product may be used by children aged 8 years and older and persons
with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a the product safe way and the hazards
involved. Children should not tamper with the device. Cleaning and
maintenance should not be carried out by children unless they are supervised.
• Children under 3 years old shall be kept away from the product unless
supervised.
• Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets shall
not play with the product, climb on or get inside the product.
• Keep the product door closed even when not operated. Children or pets could
be locked inside the product and suffocate.
• Cleaning and user maintenance operations must not be performed by children
unless supervised.

39
Dryer / User Manual
• Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and
suffocation.
• Keep all additives used with the product away from children.
• Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the loading
door.
1.3 Electrical Safety
• The product must not be plugged in during installation, maintenance, cleaning,
repair and transporting operations.
• If the power the cord is damaged, it shall be replaced by authorized service to
avoid any risk that may occur.
• Do not tuck the power cord under the product or to the rear of the product.
Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall not be kinked,
pinched and shall not come in contact with any heat source.
• Do not use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your product.
• The product shall not be powered via an external switch such as a timer or
shall not be connected to a circuit that is regularly opened and closed with a
tool.
• The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism that
meets the electrical legislation and that disconnects all terminals from the
mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the electrical
installation.
• Do not touch the plug with wet hands.
• When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the plug.
1.4 Transporting safety
• Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any, remove
the water drain connections.
• This product is heavy, do not handle it by yourself.
• Take required precautions for the product against falling and tipping. Do not
crash or drop the product when transporting.
• Do not use the extruding parts of the product (such as the loading door) to
move the product.
• Move the product in upright position. If it cannot be moved upright, transport
via tilting to the right side when viewed from the front.

40 Dryer / User Manual
1.5 Installing safety
• To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical
installation and water drain is proper by checking the information in the
user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall be
undertaken by the customer.
• Check for any damage on the product before installing it. Do not have the
product installed if it is damaged.
• Do not remove the adjustable stand.
• Place the product on a level and hard surface and balance with the adjustable
legs.
• The gap between the product and the floor shall not be reduced via materials
such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes under the base
of the product shall not be clogged with a rug.
• The product shall be installed not to clog the ventilation holes.
• Install the product in an environment free of dust with good ventilation.
• Do not install the product in close proximity to flammable and explosive
materials and do not keep flammable and explosive materials near the product
when it is in operation.
• The product shall not be installed against a door, sliding door where the
product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged door
where the product hinge is faced against the door’s hinges.
• Install the product where periodic maintenance and cleaning can be done with
ease.
• Place the product with its back surface to the wall (for heater models).
• After placing the product, ensure that the back wall does not come in contact
with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
• Place the product with at least 1 cm space between the product and the
furniture edges.
• Follow the flue connection rules specified in the guide (for models with flue).
• The exhaust air shall not be directed to flue which is used to exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue).
• The ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a chimney
flue (for models with flue).
• Plug the product to a grounded outlet protected with an appropriate fuse in
align with the specified type and current rates. Have an expert electrician set
grounding equipment. Do not use the product without a grounding conforming
with regional/national regulations.

41
Dryer / User Manual
• Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage, current
and frequency values specified in the type label.
• Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or sockets that
has come out their seats or sockets with a risk of water contact.
• The new hose sets supplied with the product shall be used. Do not re-use the
old hose sets. Do not make attachments to the hoses.
• Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over.
• To use the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall
be used between two products. Fixing aperture shall be mounted by the
authorised service.
• When the product is placed on the washing machine, their combined weight
when full could be around 180 kg. Place the products on a sturdy floor that
can carry adequate amount of load.
• Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.
Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Stacking Kit Type Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine)
Plastic - 54/60cm w or w/o belt 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM≥45cm
Plastic - 46cm w or w/o belt 46cm TD --> WM≥40cm
With Shelf - 60cm 60cm TD --> WM≥50cm
With Shelf - 54cm 54cm TD --> WM≥45cm
1.6 Usage safety
• The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in “Technical
Specifications” section.
• Do not place the unwashed items in the drying machine.
• Items that are soiled with materials such as cooking oils, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was removers shall be
washed in hot water with more amount of detergent prior to drying with the
drying machine.
• If chemicals are utilized for cleaning, the drying machine shall not be used.
• Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles, rubber
supported materials and clothes, pillows with rubber foam pads shall not be
dried in a drying machine.
• The items with hair spray, hair product residue or similar materials shall not be
dried in a drying machine.
• Empty the pockets of the clothes and remove items such as matches and
lighters.

42 Dryer / User Manual
• If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where heat can
dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle completed.
• The last part of the drying machine cycle is conducted without heating (cooling
cycle) in order to ensure that the items are kept at a temperature that will not
harm the items.
• Laundry softeners or similar products shall be used in align with the laundry
softener instructions.
• Do not use the drying machine without the fibre filter.
• Do not allow fibre accumulation around the drying machine.
• To prevent back draft of gas in the room from the devices that consume other
fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided (for models
with flue).
• Do not operate the product together with heaters such as gas heater and a
chimney. It may cause the flue to catch fire. (for models with flue)
• Do not lean or sit on the loading door when it is open, the product may tip
over.
• Do not get on the product.
• Do not place a source of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product or in
the vicinity of it. Do not keep flammable/explosive materials.
• Do not touch the drum as it revolves.
• The back wall of the product will be hot during operation. Do not touch
the back side of the product during drying or after the drying process is
completed. (For models with heating)
• Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes
during a continuing program. The drum surface is hot.
• Do not press the buttons with sharp objects such as forks, knives, with your
nails etc.
• Do not operate the faulty or damaged product. Unplug the product (or shut
down the connected fuse) and call the authorized service.
• Unplug the product when not in use.
• Do not place the dryer in the rain or severely wet areas.

43
Dryer / User Manual
1.7 Maintenance and cleaning safety
• Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use a
pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the product.
• Do not use sharp or abrasive tools to clean the product.
• Do not use materials such as household cleaning agents, soaps, detergents,
gas, gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product.
• The fibre filter shall be regularly cleaned. After each drying cycle, clean the fibre
filter and the inner surface of the loading door.
• Clean the fibre accumulation on the fins of the evaporator behind the filter
drawer with a vacuum cleaner. You can clean by hand, provided you wear
protective gloves. Do not try to clean with bare hands. Evaporator fins may
damage your hands. (For products with heat pump)
• Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning materials,
steel wool or similar materials and tools to clean sensors.
• Clean the flue. (for models with flue)
• Do not drink the condensed water.
1.8 Lighting safety
• Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb using
for lighting (for products with lighting).

44 Dryer / User Manual
2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the
“Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE
Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality
parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic
wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic
equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help
protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling.
Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are
not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged.
Do not dispose of the product by throwing it into fire.
2.2 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National
Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in
conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European
Union.

46 Dryer / User Manual
3.2 General appearance
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Toe board handle
5. Ventilation grids
6. Adjustable feet
7. Toe board
8. Rating plate
9. Lint filter
10. Water tank drawer
11. Power cord
3.3 Scope of delivery
1. Water
discharge
hose*
6. Water
filling cap*
2. Filter
drawer
spare
sponge*
7. Pure
Water*
3. User
Manual
8. Odour
Capsule
Group*
4. Drying
basket* 9. Brush*
5. Drying
basket user
manual*
10. Filter
cloth*
*Optional - may not be included, depends on
model.

47
Dryer / User Manual
4 Installation • Once the drying machine is installed,
the connections must stay stable. After
placing the drying machine, ensure that
the back wall does not come in contact
with any extrusion (a water tap, electrical
outlet etc.).
• Place the drying machine with at least 1
cm space between the product and the
furniture edges.
• Your drying machine is suitable to be
operated between +5°C to +35°C. If
operated outside this temperature range,
your drying machine’s operation may be
compromised and get damaged.
• The drying machine shall not be placed
with the back side against a wall.
BDo not place the drying machine on
its power cord.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contain
R290.
Dryer contains R290 refrigerant.*
R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
Ensure that the air inlet of the dryer
is open and it is well-ventilated.*
Keep potential flame sources away
from the dryer.*
4.2 Removing the shipping safety group
Remove the shipping
safety group prior to
first use the product.
Read the “Safety Instructions” first!
Before consulting the nearest Authorized
Service for installing the drying machine, see
the information in the user guide and make sure
the electric and water utilities are as required. If
not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
It is customer's responsibility to
prepare the location the drying
machine shall be placed on and
also have power and waste water
installation prepared.
Check for any damage on the
drying machine before installing it. If
drying machine is damaged, do not
get it installed. Damaged products
cause a risk for your safety.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
NOTICE
The product includes a cooling
agent and if the product is operated
right after its transported, it may
get damaged. After each time the
product is moved, it shall be left to
rest for 12 hours.
4.1 Right place for installation
• Install the drying machine on a flat and
stable surface.
• Dryer machine is heavy. Do not move it by
yourself.
• Operate the drying machine in an
environment free of dust with good
ventilation.
• The gap between the drying machine and
the floor shall not be reduced via materials
such as rugs, pieces of wood and bands.
• Do not block the ventilation grilles of the
drying machine.
• There shall not be doors that can be
locked, sliding doors or hinged doors near
the installation environment of the drying
machine that may block the loading door
to be opened.

48 Dryer / User Manual
4.3 Connection of water drain hose
on products with vapour feature
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with
the product instead of periodically draining the
water collected in the water tank
NOTICE
Follow the diagram below to
connect water drain if your drying
machine is equipped with vapour
spray feature.
C
A
B
C
A
B
C
A
B
4
3
2
1
1 Pull hose at the behind of the dryer by hand
in order to disconnect it from where it is
connected. Do not use any tools to remove
the hose.
2 Install the B end of water drain hose
provided with your machine to the end
of the hose you have removed from the
machine.
3 Install the A end of water drain hose
provided with your machine to the location
you have removed the hose on the drying
machine.
4 Fix the C end of the water drain hose to the
waste water drain or the sink directly.
NOTICE
The water discharge hose shall be
fixed at maximum 80 cm height.
Ensure that the water discharge
hose do not get kinked, collapsed
or pressed on between the
discharge and the drying machine.
Hose shall be connected not to
be disconnected from its location.
Leaked water may cause damage.
Do not extend the water drainage
hose.
Check whether the water runs at an
appropriate flow. The drainage line
shall not be closed or clogged.
If an accessory package is provided
with your product, check the
detailed instructions.
4.4 Adjusting the stands
Until the drying
machine stands level
and sturdy, adjust
the stands by turning
them left and right.

49
Dryer / User Manual
4.5 Moving the drying machine
• Drain the water in the drying machine
completely.
• If the product is connected via direct
discharge, remove the hose connections.
The drying machine is
recommended to be moved in
upright position. Otherwise, tilt it to
the right side when viewed from the
front and move the drying machine.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
4.6 Warning regarding the noise
As the product is
operated, metallic
noises may come
from the compressor
from time to time, it is
normal.
When the product is operated,
the accumulated water is pumped
to the water tank. It is normal to
hear pumping sounds from the
appliance during this operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp;
Consult the authorized service to replace the
bulb/LED used in lighting your drying machine.
The bulb in this product is not suitable for home
lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying
machine. The lamps used in this appliance is
resistant to heavy physical conditions such as
temperatures over 50°C.

51
Dryer / User Manual
• If you are using environment friendly filter,
you are not required to clean the filter
after every cycle. When the environment
friendly icon is lit on the screen, change
the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE
If the laundry in the
product exceed
maximum load
capacity, it may not
operate as intended
and may cause
material damage or
damage the product.
For each program,
follow the maximum
load capacity.
The weights below are provided as examples.
Laundry
Approx.
weight
(g)*
Laundry Approx.
weight (g)*
Cotton
bedding
(double size)
1500 Cotton dress 500
Bedding
(single size) 1000 Dress 350
Bed sheet
(double size) 500 Denim 700
Bed sheet
(single size) 350 Handkerchief
(10 pcs) 100
Large table
cloth 700 T-Shirt 125
Small table
cloth 250 Blouse 150
Tea napkin 100 Cotton shirt 300
Bath towel 700 Shirt 200
Hand towel 350
*Weight of dry laundry before washing.

52 Dryer / User Manual
6.1 Control Panel
6.2 Symbols
6 Running the product
1. On/Off/Program Selection button.
2. Start / Stand-by button.
3. End time selection button.
4. Steam sellection button.
5. Low temperature selection and time
program selection button.
6. Audible warning and child lock selection
button.
7. Wrinkle prevention selection button / Drum
light button.
8. Dryness level selection button.
6.3. Preparation of drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.
NOTICE
Ensure that no
laundry is jammed to
the loading door.
Do not close the
loading door with
force.
• Select the desired program by using
On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.
Selecting the program with the On/
Off/Program Selection button does
not mean that the program started.
Press Start / Stand-by button to
start the program.
Filter
cleaning
Tank
full
Filter drawer /
Heat exchanger
cleaning
Start
pause
cancel
Iron Dry
Drying Buzzer Cupboard
Dry
Cupboard
Dry +
Extra dry End Anti-
creasing
Child-proof
lock
Low
temperature
TimeDry Ending In RapiDry
Drum
Light
Dryness
Level
Daily Delicates SyntheticsTowels Mix Cottons
Eco
Cottons Jeans Sport Bedding/
Duvet
Shirts Express Hygienic
Drying
Hygienic
Refresh
Steam Steam
Level1
Steam
Level2
On / O Wool Protect
Night
Freshen
Up
Outdoor
Hygiene
(Baby Protect +)
Environment ally
f rie ndly lter f ull
Environment ally
f rie ndly lter
Downwear Wi Remote
Control
Bluetooth Gentle
Dry
Reverse
Drum
3
4
5
2678
1

53
Dryer / User Manual
6.4 Program selection and consumption chart
EN
Table of steam functioned cycles
Programmes Programme Description
Capacity (kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Drying Time (minutes)
Steam Drying Time
Ready to Wear*
Is a cycle aimed to reduce the wrinkle
level on shirts and t-shirts using a steam
function. This cycle usually eliminates
the need for ironing for casual shirts after
drying. Depending on the texture and
thickness of the product to be dried,
the percentage of wrinkle reducing may
vary. It is recommended to use this cycle
combining the same types of fabrics.
1,5 (6 pieces) 800 - 90
1 (3 pieces) 800 - 70
0,3 (1 pieces) 800 - 50
Steam Refresh
Refreshes clothes with a steam function
and removes unwanted odours. Use only
with dry clothes.
1,5 (6 pieces) - - 35
1 (3 pieces) - - 31
0,3 (1 pieces) - - 23
Mix(Daily)
Use this programme to dry non-
pigmenting synthetic and cotton laundry
items together.Sports and fitness clothes
may be dried with this program.
6 1000 175 180
Jeans You may dry denim pants, skirts, shirts or
jackets in this program. 4 1200 130 135
Cottons
You can dry your heat-resistant cotton
textiles with this programme. A drying
setting suitable for the thickness of the
products to be dried and the desired level
of dryness should be selected.
9 1000 210 215
Cottons Eco It dries single layer, casual cotton textiles
in the most economical way. 9 1000 195 200
Synthetics
You can dry all your synthetic textiles with
this programme. A drying setting suitable
for the level of dryness you desire should
be selected.
4 800 80 85

54 Dryer / User Manual
Table of non-steam functioned cycles
Cottons Iron dry
You may dry your cotton laundry to be
ironed in this program to have them
slightly damp for ease of ironing. (Shirt,
T-shirt, tablecloth, etc.)
9 1000 160 -
Wool protect
Use this programme to dry woolen
garments such as jumpers that are
washed according to the instructions.It
is recomended that garments would be
removed at the end of the programme.
1,5 600 148 -
Night (silent)
In this programme the level of noise
emitted to the environment will be the
lowest.With this program you can dry
your cotton or synthetic blend clothes
silently.
8 1000 240 -
Duvet/Downwear
You can dry your feather or fibre filled
textile that bears can be dried in drier
label as a single piece of laundry. You
can dry double duvet, pillow or coats as
single piece of laundry. Dry your cloths
such as coats and jackets turned inside
out.
- 800 165 -
Outdoor/Sports (Goretex)
Use it to dry your clothes made of
synthetics, cotton or mixed fabrics or
waterproof products such as functional
jacket, raincoat etc. Turn them inside out
prior to drying.
2 1000 135 -
Drying Rack/ TimeDry
You may select from time programmes
between 10 and 160 minutes to
achieve the desired drying level at low
temperature. In this programme, tumble
drier’s operation lasts for the set time
independently from the dryness of
laundry. This product is available to be
used with a drying basket as option.
For products that are sold without a
basket, you can obtain a basket from an
authorized service and use the drying
programs specified above. For details of
use, see the drying basket user guide.
- - - -
Hygienic Refresh
You can use this programme for your
dry clothes and laundry that you want
to provide with hygiene without washing
them. It provides high hygiene for your
dry textiles via heat effect.
1,5 - 120 -
Hygienic Drying
It is the programme that you can dry
your washed products you want to
provide with extra hygiene (baby clothes,
underwear, towels, etc.). It provides high
hygiene for your textiles via heat effect.
5 800 200 -
Express Super Short Use this program to have 2 shirts ready
for ironing. 0,5 1200 30 -

55
Dryer / User Manual
** : Energy Label standard program EN 61121The values in the table are determined according to
the EN 61121 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on
laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
Energy consumption values
Programmes Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate
amount of remaining
humidity
Energy consumption
value kWh
Cottons Eco** 9 1000 60% 1,61
Cottons Iron dry 9 1000 60% 1,35
Synthetics cupboard dry 4 800 40% 0,80
"Cottons Eco programme" used at full and partial load is the standard drying programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying
normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for Cottons.
“If you regularly dry the 9 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose
to prevent the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank” (see Section “Connection
to the drain”)
*The ability of Ready to Wear cycle to bring 100% cotton, 100% polyester, 100% viscose and %56 cotton - 44% polyester
blend shirts in a wearable state (wrinkle release effect) was approved by the Independent Institute of Textile Testing in
Europe. Collar, shirt cuffs or sleeves may be ironed if desired.

56 Dryer / User Manual
3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End time LED
turns on. (When pressed and hold the
button, End Time proceeds non-stop).
4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown begins. The “:” sign in the
middle of displayed delay time flashes.
You can add or remove laundry
within end time. Displayed time is
the sum of normal drying time and
end time. End Time LED turns off at
the end of countdown, the drying
starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and
repeat the End Time selection.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and press
the “Start/Pause” button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by
pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
time.
6.6 Warning indicators
Warning indicators may vary
depending on the model of your
drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.
Allergy UK is the trademark of
the British Allergy Foundation.
The Seal of Approval has been
created to guide people
requesting an advice that the
product significantly reduces
the amount of the allergens in an
environment where allergic people are
present or the product restricts/reduces/
eliminates the allergens. The purpose is to
provide evidence that the products have
been scientifically tested or analysed to yield
measurable results.
6.5 Auxiliary functions
Dryness level
Dryness level button is used for adjusting to
desired dryness. Program time may change
depending on the selection.
You can activate this function only
prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention
function by pressing the wrinkle prevention
selection button. If you will not take the
laundry out immediately after the program has
completed, you may use Wrinkle prevention
function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. Press the
“Audible Warning” button if you do not want
audible warning. When you press the audible
warning button, the light goes off and it does
not sound when the program is completed.
You can select this function before
the program starts or after the
program starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower
temperature. The program duration will be
longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with end time function.
1. Open the loading door and place the
laundry.
2. Select the drying program.

57
Dryer / User Manual
• For example, Pause the program and turn
the On/Off/Program Selection button to
select the Extra Dry program in order to
select the Extra Dry program instead of
Ironing Dryness.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes
during stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
• Open the loading door while in Stand-
by state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding laundry after the drying
operation starts may cause the
dried laundry inside the drying
machine to mix with wet laundry
and leave the laundry damp at the
end of operation.
Adding or removing laundry
during drying may be repeated as
many times as you wish. But this
operation continuously interrupts
the drying operation, and thus
increases program duration and
energy consumption. So, it is
recommended to add laundry
before the program starts.
If a new program is selected by
turning the program selection
button while the drying machine is
in stand-by, the running program
terminates.
Do not touch the inner surface of
the drum while adding or removing
clothes during a continuing
program. The drum surface is hot.
Cleaning of filter drawer/
heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind
that filter drawer must be cleaned.
6.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to
show that program started.
6.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the Child Lock is
activated, all buttons on the panel except
the On/Off/Program Selection button are
deactivated.
Press the Audible Warning button for 3
seconds in order to activate the child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated,
the child lock warning indicator on
the screen turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.
When the drying machine is
operated and the child lock is
active, if the program selection
button is turned, a double beeping
noise will be heard. If the child lock
is deactivated before the program
selection button is turned to its
original place, the program will
be terminated since the program
selection button is displaced.
6.9 Changing the program
after it is started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running.

58 Dryer / User Manual
6.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, Pause
the program and turn the On/Off/Program
Selection button; the program terminates.
The inside of the drying machine
shall be extremely hot when you
cancel the program during machine
operation, so run the refreshing
program to allow it to cool down.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.
If the Wrinkle Prevention mode
is active and the laundry is not
removed after the program is
completed, the wrinkle prevention
function activates for 2 hours to
prevent the laundry inside the
machine to get wrinkled. The
program tumbles the laundry with
10-minute intervals to prevent them
from wrinkling.
6.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read
the ProScent manual to use this feature.
6.13 General Description
of Steam Programs
Steam cycles
You may use the steam function in cycles that
are marked with a blue line in your machine
panel. It is necessary to to use the dryer
grouping your clothes depending on their types
and thicknesses when you use a cycle with the
steam function active. Do not dry wool, leather,
or clothes that contain metal parts in this cycle.
Extra noise may be generated during steam
generation in steam cycles. Depending on
the type, amount of laundry and the selected
cycle, the result of wrinkle release and odour
removal processes may differ. Upon completion
of steam cycles, laundry should be immediately
extracted from the machine and hung on a
hanger.
Getting the machine ready
Steam tank must be filled before the initial use
of the steam functioned cycles. Therefore,
when using the machine for the first time,
it is required to dry laundry using a steam-
functioned cycle or a cycle with the steam
function inactive.
How to activate the steam cycle:
When you turn on the machine and the rotate
the cycle navigator to the ‘Ready to Wear’ or
‘Steam Refresh’ cycles, the indicator shown on
the image below will turn on.
This symbol indicates that you can run the
drying cycle with a maximum load of 1.5 kg (6
pieces). To be able to dry 1 piece or 3 pieces of
laundry, you need to tap the ‘Steam’ option on
the screen to make the required adjustment in
loading level settings.
3 Pieces 1Pieces
Once you have made the required adjustments,
you may start the cycle by pressing the Start/
Hold button.
You will need to tap on the ‘Steam’ option on
the screen to be able to activate the steam
function in Blend, Jeans, Cotton, Economic
Cotton, and Synthetic cycles. When you tap
this button, steam function will be activated, the
symbol shown below will be displayed and the
cycle duration will change.
You may start the cycle by pressing the
Start/Hold button when you see the
symbol displayed and the steam function is
activated.
If the steam tank is empty, the icon
shown below will blink. It is required
to dry laundry in a cycle with the
steam function inactive to fill the
tank.

60 Dryer / User Manual
• Insert the lint filters on one another and
place it back in its place.
• Clean the inner surface of the loading door
and the gasket with a soft damp cloth or the
brush on the air deflector.
7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that
detect whether the laundry is dry.
To clean the sensors:
Open the drying machine loading door.
If the machine is hot due to drying operation,
wait until it cools.
Clean the metal surfaces of the sensor with a
soft cloth dampened with vinegar and then dry.
Clean the metal surfaces of the
sensor 4 times a year.
Do not use metal tools to clean the
sensors’ metal surfaces.
Due to fire and explosion hazard, do
not use solutions, cleaning materials
or similar tools to clean sensors.
7.3 Emptying the water tank
During drying, the moisture is removed from
the laundry and condensed, then the water
is accumulated in the water tank. Empty the
water tank after each drying session.
Condensed water is not potable
water!
Do not remove the water tank as a
program is running!
If you do not empty the water tank, during the
next drying sessions the machine will stop
operating due to the water tank being full and a
Water Tank warning icon will blink. In this case
empty the water tank and to continue drying
operation, press the Start / Stand-by button.
To drain the water tank:
Pull the water tank out from its drawer carefully.
Drain the water in the tank.
Remove the water tank in the drawer or the
kickplate carefully.

62 Dryer / User Manual
When the air deflector cover is
removed, it is normal to have water
at the plastic section in front of the
condenser.
If you see fibre
accumulation on the
fan cover and the toe
board, remove with a
cloth.
Do not have weight
on the toe board
when it is open.
NOTICE Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.

64 Dryer / User Manual
The fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filters (interior and exterior filters) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry them.
A layer may be formed in the fibre filter pores, leading to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry them.
A layer may be formed in the fibre filter (internal and external filters) pores that leads to clogging.<<Wash the filters with
warm water and dry>>
Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Eco-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part, and the front of the condenser may have
clogged.>>>Install the eco--friendly filter to the plastic part and place it on the filter housing.
Eco-friendly filters may not have been replaced, although the warning symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter to their housing.
The condenser warning icon is flashing.
Condenser front may be clogged with fibres. >>> Clean the front of the condenser.
Fibre filters may not be place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
The lighting inside the drying machine turns on (in models with lamps).
If the drying machine is plugged into the power outlet, the On/Off button is pressed, and the door is open; the light
turns on. >>> Unplug the dryer or turn the On/Off switch to the off position.
Wi-Fi icon flashes continuously. (HomeWhiz Function models)
>>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect to the network.
The appliance which the product utilizes to connect to network may be faulty. Check it. The product may not be
connected to the network due to the proximity.
Check the steps below if you see "F L t" on the screen.
The filters may be dirty. >>> Clean the inner and outer filters or replace the eco-friendly filter.
In the cover area, if you are using the inner and outer dual filters. >>> Make sure that both filters are installed.
If you use the eco-friendly filter feature, make sure the filter cloth is attached to the plastic part. >>>Insert the filter
cloth into the plastic part if it is not inserted.
The front side of the condenser may be dirty. >>> Open and check the kick zone and make sure it is clean.
Check out the Maintenance and Cleaning section.
WARNING !
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service.
Never attempt to repair a malfunctioning product yourself.
NOTE!
• If you experience a problem with any part of your device, you can request a replacement by consulting
the nearest authorised service with the appliance model number.
• Operating the device with non-original parts may cause malfunction of the appliance.
• The manufacturer and distributor are not responsible for malfunctions caused by non-original parts.



Produkt Specifikationer
Mærke: | BEKO |
Kategori: | Tørretumbler |
Model: | B5T692343MPB |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BEKO B5T692343MPB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Tørretumbler BEKO Manualer
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
12 August 2025
12 August 2025
12 August 2025
12 August 2025
12 August 2025
12 August 2025
Tørretumbler Manualer
- Ormond
- OK
- Candy
- Heylo
- Samsung
- Remington
- Omega
- Eldom
- Clatronic
- GE
- Profilo
- Eurotech
- Salora
- Thomas
- Panasonic
Nyeste Tørretumbler Manualer
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025