BEKO BEPB 12H Manual
BEKO
Klimaanlæg
BEPB 12H
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BEKO BEPB 12H (116 sider) i kategorien Klimaanlæg. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 6.5 brugere
Side 1/116

Mobile room air
conditioner
User Manual
BEPB 09C BEPB 09H BEPB 12C BEPB 12H
EN FR RO NL

Please read this user manual rst!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-of-
the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other
accompanying documents carefully before using the product and keep it as a
reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities
Complies with the WEEE Regulation. Does not contain PCB.
C
Important information or
useful hints about usage.
A
Warning for hazardous
situations with regard to
life and property.
Warning to actions that
must never perform.
B
Warning for electric shock.
Warning for danger of fire.
Warning for hot surfaces.
Do not cover it.

4 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
Incorrect installation or operation by not following these
instructions may cause harm or damage to people, properties, etc.
Warning
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
(Only for the AC with CE-Marking)
•
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
(Except for the AC with CE-Marking)
•
The air conditioner must be grounded. Incomplete grounding may
result in electric shocks.
Do not connect the earth wire to the gas pipeline, water pipeline,
lightning rod, or telephone earth wire.
1 Safety nstructons

Mobile room air conditioner / User Manual 5 / 116 EN
1 Safety nstructons
•
After installment, earth leakage examination must be carried on
through electrifying.
•
Don’t move the unit, unless the power has been cut off and the
power cord is tied to the bending and winding column.
•
An earth leakage breaker with rated capacity must be installed to
avoid possible electric shocks.
•
Don’ t install air conditioner in a place where there is flammable gas
or liquid. It may cause fire.
•
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture or its service agent or a similar qualified person.
•
The specification of fuse is AC250V T3.15AL.
•
Don’t put hands or any objects into the air inlets or outlets.
This may cause personal injury or damage to the unit.
•
Don’ t touch the swinging wind vanes.
It may clamp your finger and damage the driving parts of the wind
vanes.
•
Don’t attempt to repair the air conditioner by yourself.
You may be hurt or cause further malfunctions.
•
In lighting storm weather, please cut off the primary power supply
switch in order to prevent the machine from damage.
•
Don’ t use liquid or corrosive detergent to clean the appliance and
don’ t splash water or other liquid onto it, otherwise, it may damage
the plastic components, even cause electric shock.
•
Don’t operate the unit in a wet room such as the bath room or
laundry rooms.

6 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
1 Safety nstructons
•
Don’t touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
•
If your air conditioner is not fitted with a supply cord and a plug, an
all-pole switch must be installed in the fixed wiring and the distance
between contacts should be no less than 3.0 mm.
A
Warning
•
Don’t apply the cold air to the body for a long time. It will
deteriorate your physical conditions and cause health
problems.
•
Don’t block air inlet or air outlet, otherwise, the cooling
capacity will be weakened, even cause system stop
operating.
•
Close the windows and doors, otherwise, the cooling
capacity will be weakened.
•
If the air filter is very dirty, the cooling capacity will be
weakened. Please clean the air filter regularly.

8 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
1 Safety nstructons
A
WEEE Warning
Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
Contact you local government for information regarding
the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer
is legally obligated to take back your old appliance for
disposals at least free of charge.
The oil of compressor used as below table:
Compressor manufacturer or
trade mark Refrigerant The name of oil
Highly R410A α68HES-H or equivalent
R22 DIAMOND MS-56 or NM56EP or equivalent
Meizhi R410A ESTER OIL Vg68
R22 SUNISO 4GSD or NM56EP or equivalent
Rechi R410A NMOC Ze-Gles RB68EP or equivalent

Mobile room air conditioner / User Manual 9 / 116 EN
2.1 Front vew
ON/OFF
SPEED
SWING
TIMER
SLEEP
HEAT
DRY FAN
COOL
+
-
Air outlet
Front panel
Remote
controller
Control panel
Carrying handle
(both sides)
Air outlet
2.2 Rear vew
1
2
4
3
5
67
8
9
10
11
12
13
2 Parts descrpton

10 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
1. Upper air filter (behind the grille)
2. Upper air intake
3. Lower air filter (behind the grille)
4. Lower air intake
5. Power cord buckle
6. Caster
7. Bottom tray drain outlet
8. Power cord outlet
9. Power plug socket
10. Pump drain outlet
11. Air outlet
12. Drain outlet
13. Carrying handle (both sides)
C
Note:
•
The descriptions in this user manual are text and figures may have slightly
difference to the promotion information and actual appliance. Please refer to the
real appliance purchased, Thank you.
•
The woking temperature range of the air conditioner is 16~35°C (60~95°F) under
cooling mode; 5~27°C (41~80°F) under heating mode.
2 Parts descrpton

Mobile room air conditioner / User Manual 11 / 116 EN
There are two kinds about control panel, Fig A and Fig B, the actual shape shall prevail.
F
C
High
Low
Mid
Cool
Dry
Fan
Heat
Timer
Sleep
Water
full
Timer
Sleep
Power
1
23456
F
C
1
23456
!
Fig A
Fig B Temp. indicator
Temp. indicator
3.1 Temp. ndcator
•
In cooling or heating mode, when + or - button is pressed, the setting temperature is displayed and
be adjusted.
•
There are two kind of types about Temp. indicator default display, the actual shape shall prevail.
1. The default display is setting temperature.
2. The default display is room temperature. After flashing 5 seconds when adjust setting
temperature, the display will revert back to room temperature.
3.2 Functon buttons
1. button Press this button to make the unit run or stop.
2.
TI M E R
/ button Press this button, the Timer/ indicator light will illuminate, then press the + or -
button to set the desired time.
C
Note:
With the unit on, press this button to set off timer.
With the unit off, press this button to set on timer.
3.
S L E E P
/ button Press this button to enter Sleep mode, which the unit will exit after 10 hours of
continuous operation and restore to the previous status.
C
Note:
The Sleep function can not be activated in Fan mode.
3 Control panel

12 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
4. or button
a. Each time the + or - button is pressed, the setting temperature will increase or decrease by
1°C (1°F). The setting temperature ranges from 16°C (60°F) ~ 32°C (90°F).
b. By pressing both the + and - button at the same time, the display will toggle between Celsius and
Fahrenheit.
5. button Press this button, you can select the running mode as follows:
Cool Dry Fan Heat
or
The mode indicator light illuminates under the different mode.
C
Note:
Heat mode is not available for cool only units.
6. / button Press this button, you can select the fan speed as follows:
Low Mid High
or
The fan speed indicator light illuminates under the different fan speed.
C
Note:
1. Swing function can be selected by remote controller not by control panel.
2. Other functions on control panel are as remote controller’s.
3 Control panel

Mobile room air conditioner / User Manual 13 / 116 EN
A
Warnng:
Failure to follow the below precaution could result in electrical shock, fire or personal
injury.
1. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit.
Before startng the unt
1. Select a suitable location, make sure the unit is near to an electrical outlet.
2. Install the flexible exhaust hose and the adjustable window slider kit.
3. Plug the unit into a right outlet.
Heatng operaton mode (Cold wnd type has no heatng functon)
1. Press the Mode button in a sequence until the heat indicator is lighted.
2. Press the “+”and “-” button to setting your desired setting temperature.
3. Press Fan button to select the fan speed.
Coolng operaton mode
1. Press the Mode button in a sequence until the cool indicator is lighted.
2. Press the “+” and “-” button to set your desired setting temperature.
3. Press Fan button to select the fan speed.
Dryng operaton mode
1. Press the Mode button in a sequence until the dry indicator is lighted.
2. The fan will run at a fixed speed at this operation mode.
3. Close windows and doors for the best dehumidifying effect.
C
Note: The setting temperature and fan speed can not be adjusted. The setting
temperature is 25°C (77°F) and the fan speed is low.
Fan operaton mode
1. Press Mode button in a sequence until the fan indicator is lighted.
2. Press the Fan button to select the fan speed.
C
Note: The setting temperature can not be adjusted.
4 Operaton

14 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
Parts Parts name Quantty
Adaptor A, Exhaust duct,
Adaptor B (flat mouth), Window
slider kit and Plastic Pin
1 set
Adaptor B (round mouth) (#),
Wall exhaust Adaptor (#) 1 set
Drain hose 1 pc
2
0
3
R
2
C
ON/OFF
SPEED
SWING
TIMER
SLEEP
HEAT
DRY FAN
COOL
+
-
Remote controller and Battery 1 pc
C
Note: Optional parts (#), some models without.
C
Note: All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air
conditioner may be slightly different. the actual shape shall prevail.
C
Q models moble ar-condtoner ar louver notes:
1. With automatic wind sweep function models, the air louver can not be less than
automatically wind smallest outlet angle when use it.
2. No automatic sweep function models, air louver minimum opening angle: from air
louver closed state breaking up 5 grid. air louver can not be less than the minimum
open angle when use it.
5 Accessores

Mobile room air conditioner / User Manual 17 / 116 EN
F
C
HIGH
LOW
MID
COO
L
DRY
FAN
HEAT
TIM
ER
SLEEP
W
A
T
E
R
FU
LL
TIM
ER
S
LE
EP
PO
W
ER
Horizontal window
Vertical
window
Window slide kit
minimum: 67.5cm
maximum: 125cm Window slide kit
minimum: 67.5cm
maximum: 125cm
Fig. D Fig. E
3. Remove the unit with the packed exhaust duct next to the window, and then connect the adaptor B
(flat mouth) of the exhaust duct with the window. (Fig. F)
Fig. F
6.5 Install the exhaust duct nto the wall
1. Prepare a hole in the wall. Install the wall exhaust adaptor onto the wall, be sure to fix thoroughly.
2. Attach the exhaust duct to wall exhaust adaptor. (Fig. G)
Wall exhaust
adaptor
Adaptor B
(round mouth)
Adaptor
cap
maximum: 120cm
minimum: 30cm
Fig. G
C
Note: Cover the hole using the adaptor cap when not in use.
6 Installaton

18 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
C
Note:
1. The duct can be compressed to 270mm minimum and extended to
1500mm maximum. It is better to keep the duct length to a minimum.
2. Stretching or bending the duct excessively will affect the cooling efficiency. (As the
following fig. Shows)
Do not! Yes!
6.6 Water dranage
•
During dehumidifying mode, remove the upper drain plug from the back of the unit. Attach the drain
hose to the hole. Place the other end of the hose in the drainage way or other drain areas.
Drain outlet
•
If the unit you bought has the pump drain outlet, as shown below, please drain in this way :
Remove the pump drain plug from the back of the unit, attach the drain hose to the hole. Place the
other end of the hose in the drainage way or other drain areas.
6 Installaton

20 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
7 Mantenance
A
Warnng:
•
Before the cleaning of the air conditioner, it must be shut down and the electricity
must be cut off for more than 5 minutes, otherwise there might be the risk of electric
shocks.
•
Do not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals, or any liquid insecticide
on the air conditioner, as these substances may cause flaking off of the paint,
cracking or deformation of plastic parts.
•
Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface
areas, as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.
7.1 Clean the unt
When the unit is contaminated, clean it gently
with a wrung towel using tepid water below 40°C (104°F).
7.2 Clean the ar flter
1. Remove the air filter
Respectively draw back the upper air intake grille and the lower air intake grille, take out the upper
air filter
1
and the lower air filter
2
.
1
2
1
2
Fig. 1 Fig. 2
C
Note: There are two types about the low air intake grille,please refer to Fig. 1 or Fig. 2.
If the low air intake with a srew, please remove the srew at first.

Mobile room air conditioner / User Manual 21 / 116 EN
7 Mantenance
2. Clean the air filter
Use a vacuum cleaner or water to rinse filter, and if the filter is very dirty (for example, with greasy
dirt), clean it with warm water (below 40°C (104°F)) with mild detergent dissolved in, and then put
the filter in the shade to dry in the air.
3. Reinstall the dried filter in reverse order of removal. Put the filter cover back to its place.
C
Note:
if you don’ t use the unit for a long time, please pull out the rubber plug to drain the
inside water out referring to right figure.

22 / 116 EN Mobile room air conditioner / User Manual
8 Troubleshootng
To save the cost of a service call, please try the suggestions below to see if you can solve your problem
without outside help.
Ar condton wll not operate
Causes Solutions
•
The power switch is released.
•
Power supply failure.
•
The fuse is burnt.
•
It doesn’t reach the setting time for starting
up.
•
Switch on the power.
•
Wait for the recovery of power supply.
•
Replace the fuse.
•
Wait or eliminate the original setting.
Unt doesn’t start when pressng On/Off button
Causes Solutions
•
It is not four minutes after switch off.
•
Room temperature is lower than the
setting temperature under cooling mode
or higher than setting temperature under
heating mode.
•
Wait four minutes.
•
Reset the setting temperature.
The wnd bowng out, but the coolng effect s bad
Causes Solutions
•
Mistakes in temperature setting.
•
Set a proper temperature, setting
temperature should be lower than ambient
temperature.
•
The air filter is blocked by dust.
•
The air inlet or outlet of machine is blocked.
•
Turn the air conditioner on in very hot room.
•
Clean the air filter.
•
Remove the obstruction.
•
Allow additional time to remove stored heat
from walls, ceiling, floor and furniture.
•
Cooling capacity is insufficient.
•
Reconfirm the required cooling capacity
with your dealer.
•
The doors or windows are open.
•
Close the doors and windows.

Mobile room air conditioner / User Manual 23 / 116 EN
8 Troubleshootng
Nose or vbraton
Causes Solutions
•
The ground is not level or not flat enough.
•
Place the unit on a flat, level ground if
possible.

Mobile room air conditioner / User Manual 25 / 116 EN
10.1 F-Gas nstructon
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol.
The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product
recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least
every 12 months, make sure system operate properly.
If product must be performed leakage checks, it should specify Inspection cycle, establish and save
records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed equipment, portable air conditioner, window air
conditioner and dehumidifier, if CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases is less
than 10 tonnes, it should not perform leakage checks.
10 Installaton nstructons

26 / 116 EN Mobile air conditioner / Remote control User Manual
On /O
Speed Swing
Timer
Sleep
Heat
Dry Fan
Cool
+
-
1
23
4
5
6
8
7
9
1
0
1.
“On/Off” button
Press “On/Off” to turn on or off the air conditioner.
2.
“Speed” button
Press “Speed” to set the wind speed (Low, Mid or High).
3.
“Swng” button (optional)
Press “Swing” to turn on or off the swing function.
4.
“Tmer” button
a. When the air conditioner is turned off, press “Timer” to set a time to turn on the air conditioner.
Press “+” or “-” to set the time, and press “Timer” again to confirm it.
b. When the air conditioner is turned on, press “Timer” to set a time to turn off the air conditioner.
Press “+” or “-” to set the time, and press “Timer” again to confirm it.
c. After setting the time, press “Timer” again to cancel the set time.
C
Note: After setting the time, press “Timer” again to confirm it in 5 seconds. Without
any operation in 5 seconds, the air conditioner will confirm the time automatically.
Press “Timer” after confirming the time will cancel the set time.
11 Buttons descrpton

Mobile air conditioner / Remote control User Manual 27 / 116 EN
11 Buttons descrpton
5.
“Sleep” button
a. In operating mode, press “Sleep” to enter the 10-hour intelligent sleep mode. After 10 hours, the
air conditioner will exit the sleep mode and restore its previous mode.
b. In sleep mode, press “Sleep” again, or press “Mode” or “On/Off” to exit the sleep mode.
C
Note: The sleep mode cannot be started in ventilation mode.
6.
“+” and “-” button
Press “+”and “-” to regulate the temperature (the unit is 1°C) and set the time (the unit is 1h). The
temperature ranges from 16°C to 32°C, and the time ranges from 1h to 24h.
7.
“Fan” button
Press “Fan” to start the Ventilation mode.
8.
“Heat” button
Press “Heat” to start the heating mode.
9.
“Cool” button
Press “Cool” to start the refrigeration mode.
10.
“Dry” button
Press “Dry” to start the dehumidification mode.
C
Note: Only when temperature reaches 16°C can we turn on the dehumidification
mode, besides, the drain pipe must be installed.

Mobile air conditioner / Remote control User Manual 29 / 116 EN
12 Usage
12.2 Attenton
1. Aim the remote control towards the receiver on the airconditioner.
2. The remote control should be within 8 meters away from the receiver.
3. No obstacles between the remote control and the receiver.
4. Do not drop or throw the remote control.
5. Do not put the remote control under the strong sun rays or heating devices and other heating
sources as well.
6. Use the button battery (CR2032/3V).
7. Take the battery out of remote controller when you don’t use it for a long time.
8. When the operation sound can not be heard indoor unit or the transmission symbol on the display
screen does not flash, the battery need to be replaced.
9. If the reset phenomenon occurs when pressing the button of the remote control, the electrical
quantity is deficient and the battery need to be replaced.
10. Waste batteries should be disposed of properly.
C
Note:
•
The picture is general remote controller, contains almost all of the function buttons.
They may be slightly different from material abject (depend on model).
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey.

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Aimable clientèle,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Beko. Nous espérons
que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués
dans une usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet
effet, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil et
conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le
produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec le manuel de l’utilisateur. Veillez à
bien respecter les consignes et les instructions figurants dans le manuel d’utilisation.
Signication des pictogrammes
Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’utilisation :
Ce produit a été fabriqué dans le respect de l’environnement et dans des installations modernes.
Ce produit est conforme à la réglementation
DEEE (Déchets équipements électriques et
électroniques) en vigueur.
Ce produit ne contient pas de PCB.
C
Informations importantes
et conseils utiles
concernant l’utilisation de
l’appareil.
A
Avertissements relatifs aux
situations dangereuses
en matière de sécurité des
biens et des personnes.
Avertissement relatif
aux actions à ne jamais
effectuer.
B
Danger d’électrocution.
Risque d’incendie.
Attention ! Surfaces
chaudes !
Ne pas couvrir.

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 31 / 116 FR
Tables des matières
1 Consgnes de sécurté 32
2 Descrpton des pèces 37
2.1 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2 Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Panneau de commande 39
3.1 Indicateur de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Fonctonnement 41
5 Accessores 42
6 Installaton 43
6.1 Guide au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6.2 Choisir l’emplacement optimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6.3 Instructions de montage du tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 Installation du tuyau d’évacuation dans une fenêtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.5 Installation du tuyau d’évacuation dans un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.6 Vidange de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7 Entreten 48
7.1 Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.2 Nettoyer le ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8 Dépannage 50
9 Spécfcatons 52
10 Instructons d’nstallaton 53
10.1 Instructions concernant les gaz à eet de serre uoré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Descrpton des touches 54
12 Utlsaton 56
12.1 Installer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12.2 Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

32 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
Une installation ou une utilisation incorrecte, en cas de non-respect
des instructions qui suivent, peuvent entraîner des blessures aux
personnes, des dommages aux biens, etc.
Avertissement
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles
aient reçues les consignes concernant l'utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Surveillez les enfants
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf sous la surveillance d’un adulte.
(Uniquement pour le climatiseur marqué CE)
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités corporelles, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou
d’expériences si ces dernières ne sont pas surveillées ou n’ont pas
été informées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de la sécurité.
Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas
avec l’appareil.
(Sauf pour le climatiseur marqué CE)
•
Le climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre
incomplète peut entraîner un risque d’électrocution.
Ne branchez pas le fil de mise à la terre à une conduite de gaz ou d’eau,
à un paratonnerre ou un conducteur de mise à la terre d’un téléphone.
1 Consgnes de sécurté

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 33 / 116 FR
1 Consgnes de sécurté
•
Après installation, un test de détection de fuite à la terre doit être
exécuté via électrisation.
•
Ne déplacez pas l’unité, tant que l’alimentation n’a pas été coupée
et le cordon d’alimentation enroulé à la colonne.
•
Un disjoncteur à courant de fuite à la terre d’une capacité nominale
doit être installé pour éviter tout risque d’électrocution possible.
•
N’installez pas le climatiseur dans un endroit contenant des liquides
ou des gaz inflammables. Des risques d’incendie sont possibles.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent d’entretien ou une autre personne qualifiée.
•
Les caractéristiques du fusible sont 250 V CA, T3.15AL.
•
Ne mettez pas vos mains ou n’insérez aucun objet dans les entrées
ou sorties d’air.
Vous risquez des blessures personnelles et d’endommager l’unité.
•
Ne touchez pas les pales éoliennes d’oscillation.
Vous pourriez blesser vos doigts et endommager les pièces
mobiles des pales éoliennes.
•
N’essayez pas de réparer vous-même le climatiseur.
Vous pourriez vous blesser ou provoquer d’autres dysfonctionnement.
•
Par temps d’orage, veuillez couper l’alimentation principale à
l’aide de l’interrupteur d’alimentation afin d’éviter d’endommager
l’équipement.
•
N’utilisez pas des nettoyants liquides ou agressifs pour nettoyer
l’appareil ni n’éclaboussez de l’eau ou d’autres liquides. Sinon, les
composants en plastique peuvent s’endommager voire provoquer
une électrocution.

34 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
1 Consgnes de sécurté
•
N’utilisez pas l’unité dans une pièce humide comme une salle de
bain ou une buanderie.
•
Ne touchez pas l’unité avec les mains humides ou mouillées ou
quand vous êtes pieds nus.
•
Si votre climatiseur n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation
et d’une prise, un interrupteur multipolaire doit être installé dans
votre installation électrique fixe et la distance entre les contacts
ne doit pas être inférieure à 3 mm.
A
Avertissement
•
N’exposez pas votre corps à l’air froid pendant une
période prolongée. Votre condition physique se verra
détériorer et des problèmes de santé sont possibles.
•
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air. Sinon, la
capacité de refroidissement sera réduite ou le système
pourrait s’arrêter de fonctionner.
•
Fermez les portes et les fenêtres. Sinon, la capacité de
refroidissement sera réduite.
•
Si le filtre à air est très sale, la capacité de
refroidissement sera réduite. Veuillez nettoyer
régulièrement le filtre à air.

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 35 / 116 FR
1 Consgnes de sécurté
C
Remarques pour les modèles R410A
Une fuite de réfrigérant contribue au changement
climatique. Un réfrigérant avec un potentiel de
réchauffement global (PRG) faible contribuera moins
au réchauffement global qu’un réfrigérant avec un PRG
élevé, s’il est relâché dans l’atmosphère. Cet appareil
contient un réfrigérant liquide avec un PRG égal à [2088].
Ce qui signifie que, si 1 kg de ce réfrigérant liquide est
relâché dans l’atmosphère, l’effet sur le réchauffement
planétaire sera [2088] fois plus élevé que 1 kg de CO2,
sur une période de 10 ans. N’essayez pas de manipuler le
circuit de réfrigération ni de démonter le produit par
vous-même et faites toujours appel à un professionnel.

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 37 / 116 FR
2.1 Vue de face
ON/OFF
SPEED
SWING
TIMER
SLEEP
HEAT
DRY FAN
COOL
+
-
Sortie d’air
Façade
Télécommande
Panneau de
commande
Poignée de transport
(de chaque côté)
Sortie d’air
2.2 Vue arrère
1
2
4
3
5
67
8
9
10
11
12
13
2 Descrpton des pèces

38 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
1. Filtre à air supérieur (situé derrière la grille)
2. Entrée d’air supérieure
3. Filtre à air inférieur (situé derrière la grille)
4. Entrée d’air inférieure
5. Enrouleur du cordon d’alimentation
6. Roulette
7. Sortie de vidange du bac inférieur
8. Orifice de sortie du cordon d’alimentation
9. Prise d’alimentation électrique
10. Sortie de pompe de vidange
11. Sortie d’air
12. Sortie de vidange
13. Poignée de transport (de chaque côté)
C
Remarque :
•
Les descriptions textuelles et les illustrations, dans ce mode d’emploi, peuvent
présenter de légères différences par rapport aux informations promotionnelles et
au produit réel. Veuillez faire référence à l’appareil réel que vous avez acheté. Nous
vous remercions.
•
La plage de températures de fonctionnement du climatiseur est comprise entre
16 et 35 °C (60 et 95 °F) en mode refroidissement, et entre 5 et 27 °C (41 et 80 °F)
en mode chauffage.
2 Descrpton des pèces

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 39 / 116 FR
Il existe deux types de panneau de commande (figure A et figure B). Le produit réel prévaut.
F
C
High
Low
Mid
Cool
Dry
Fan
Heat
Timer
Sleep
Water
full
Timer
Sleep
Power
1
23456
F
C
1
23456
!
Figure A
Figure B Indicateur de température
Indicateur de température
3.1 Indcateur de température
•
En mode refroidissement ou chauffage, lorsque le bouton « + » ou « - » est appuyé, la consigne de
température s’affiche et peut être modifiée.
•
Il existe deux types d’affichage par défaut pour l’indicateur de température. Le produit réel prévaut.
1. L’afficheur indique par défaut la consigne de température.
2. L’afficheur indique par défaut la température ambiante. L’affichage clignotera pendant 5 secondes
lors du réglage de la température, puis reviendra à l’affichage de la température ambiante.
3.2 Boutons de foncton
1. Bouton Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’unité.
2. Bouton
TI M E R
/ En appuyant sur ce bouton, l’indicateur lumineux « Timer/ » s’allume, puis
appuyez sur le bouton pour régler l’heure désirée.
C
Remarque :
L’unité allumée, appuyez sur ce bouton pour désactiver le minuteur.
L’unité éteinte, appuyez sur ce bouton pour activer le minuteur.
3. Bouton
S L E E P
/ Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode sommeil, qui cessera après
10 heures de fonctionnement de l’unité en continu pour revenir à l’état précédent.
C
Remarque :
La fonction de sommeil ne peut pas être activée en mode ventilateur.
3 Panneau de commande

40 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
4. Bouton ou
a. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton « + » ou « - », la consigne de température sera
augmentée ou diminuée de 1 °C (1 °F). La plage de réglage de la température est comprise entre
16 °C (60 °F) et 32 °C (90 °F).
b. En appuyant simultanément sur les boutons « + » et « - », l’unité de l’affichage basculera entre
Celsius et Fahrenheit.
5. Bouton En appuyant sur ce bouton, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement,
comme suit :
Cool Dry Fan Heat
ou
L’indicateur de mode de fonctionnement s’illumine en fonction des différents modes.
C
Remarque :
le mode chauffage n’est pas disponible pour les unités à seul refroidissement.
6. Bouton / En appuyez sur ce bouton, vous pouvez sélectionner la vitesse de ventilation,
comme suit :
Low Mid High
ou
L’indicateur de vitesse de ventilation s’illumine en fonction de la vitesse du ventilateur.
C
Remarque :
1. La fonction d’oscillation ne peut être sélectionnée que par la télécommande, pas par
le panneau commande.
2. D’autres fonctions du panneau de commande sont disponibles sur la télécommande.
3 Panneau de commande

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 41 / 116 FR
A
Avertssement :
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des risques d’électrocution,
d’incendie ou de blessures personnelles.
1. La fiche doit être branchée dans une prise qui est correctement installée et reliée à
la terre.
2. N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur de fiche avec cette unité.
Avant d’allumer l’unté
1. Choisissez un emplacement adéquat. Veillez à ce que l’unité soit à proximité d’une prise électrique.
2. Installez le tuyau d’évacuation flexible et le kit coulissant de fenêtre réglable.
3. Branchez l’unité à une prise électrique adaptée.
Mode chauffage (le modèle souffleur/refrodsseur ne dspose pas de la foncton de chauffage)
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’indicateur de chauffage s’allume.
2. Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour régler la température que vous souhaitez.
3. Appuyez sur le bouton de ventilation pour sélectionner la vitesse de ventilation.
Mode refrodssement
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’indicateur de refroidissement s’allume.
2. Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour régler la température que vous souhaitez.
3. Appuyez sur le bouton de ventilation pour sélectionner la vitesse de ventilation.
Mode de fonctonnement de déshumdfcaton
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur de déshumidification
s’allume.
2. Le ventilateur tournera à une vitesse constante dans ce mode de fonctionnement.
3. Fermez les portes et les fenêtres pour optimiser la déshumidification.
C
Remarque : la consigne de température et la vitesse de ventilation ne peuvent pas
être réglées. La consigne de température est fixée à 25 °C (77 °F) et la vitesse de
ventilation est lente.
Mode de fonctonnement de ventlaton
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’indicateur de ventilation s’allume.
2. Appuyez sur le bouton de ventilation pour sélectionner la vitesse de ventilation.
C
Remarque : la consigne de température ne peut pas être réglée.
4 Fonctonnement

42 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
Pèces Noms des pèces Quantté
Adaptateur A, conduit
d’évacuation, adaptateur B
(embout plat), kit coulissant
de fenêtre et pointe
plastique
1 ensemble
Adaptateur B (embout rond)
(#), adaptateur d’évacuation
mural (#)
1 ensemble
Tuyau de vidange 1 pièce
2
0
3
R
2
C
ON/OFF
SPEED
SWING
TIMER
SLEEP
HEAT
DRY FAN
COOL
+
-
Télécommande et pile 1 pièce
C
Remarque : Pièces optionnelles (#), non fournies avec certains modèles.
C
Remarque : Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données
uniquement à titre d’exemple. Votre climatiseur peut être légèrement différent. Le
produit réel prévaut.
C
Remarques sur les déflecteurs d’ar du modèle Q de clmatseur moble :
1. Sur les modèles disposant de la fonction de distribution d’air automatique, le
déflecteur d’air ne peut pas présenter un angle inférieur à l’angle minimal de
distribution automatique, lorsqu’il est utilisé.
2. Sur les modèles sans fonction de distribution d’air automatique, l’angle minimal
d’ouverture du déflecteur d’air est de 5 grilles à partir de la position fermée du
déflecteur d’air. Le déflecteur d’air ne peut pas présenter un angle inférieur à l’angle
minimal d’ouverture, lorsqu’il est utilisé.
5 Accessores

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 43 / 116 FR
6.1 Gude au clent
•
Le client doit vérifier que son installation électrique est conforme aux spécifications imprimées sur
l’étiquette du climatiseur.
•
Un circuit électrique doit être spécialement dédié et la prise à laquelle le climatiseur sera branché
doit être efficacement reliée à la terre.
•
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
•
La prise doit être facilement accessible après installation.
6.2 Chosr l’emplacement optmal
1. Installez le climatiseur mobile à un emplacement dégagé et plat où la distribution de l’air ne sera pas
obstruée.
2. Laissez au moins 50 cm tout autour de l’appareil et à distance de murs ou d’autres obstacles.
3. L’angle par rapport à l’horizontale ne doit pas être supérieur à 10 , pendant l’installation et
l’utilisation de l’équipement.
Plus de 50 cm
Plus de 50 cm
C
Remarque :
1. Le climatiseur ne doit pas être utilisé dans une buanderie.
2. La prise doit être accessible après avoir positionné l’unité.
6.3 Instructons de montage du tuyau
•
Le tuyau d’évacuation doit être installé en mode refroidissement, chauffage et déshumidification.
Tandis qu’en mode ventilation, il n’est pas nécessaire.
•
En fonction de vos besoins réels, le tuyau d’évacuation peut être modérément comprimé ou tendu,
mais il ne peut pas être, en aucune façon, étiré ou courbé.
•
Le tuyau d’évacuation peut être raccordé à une fenêtre ou inséré dans un mur.
6 Installaton

44 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
Procédez à l’installation en fonction des accessoires fournies avec l’unité que vous avez acheté et de
vos besoins réels.
1. Insérez l’adaptateur A ou l’adaptateur B (embout plat ou embout rond) sur le tuyau d’évacuation,
comme illustré dans la figure A ou la figure B.
(embout rond)
=
=
ou
Fig. A
(embout plat)
(Utilisé pour une installation dans un mur
(uniquement sur certains modèles))
(Utilisé pour une installation à une fenêtre)
Fig. B
2. Raccordez le tuyau d’évacuation au raccord de sortie d’air à l’arrière de l’unité. Faites glisser
l’adaptateur A vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Figure C)
ou
Figure C
Raccord de sortie d’air
Adaptateur A
6.4 Installaton du tuyau d’évacuaton dans une fenêtre
1. Ajustez le support de fenêtre en largeur ou en hauteur en fonction de votre fenêtre et insérez la
pointe plastique pour figer la position souhaitée.
Pointe plastique
Kit coulissant pour fenêtre
2. Installez le kit coulissant de fenêtre dans la fenêtre.
Votre kit de fenêtre a été conçu pour s’adapter à la plupart des fenêtres verticales ou horizontales
courantes. Cependant, il est possible que vous devrez améliorer ou modifier des aspects de la
procédure d’installation pour certains modèles de fenêtres. Veuillez vous référer aux figures D et E
pour les ouvertures de fenêtre minimales et maximales.
6 Installaton

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 45 / 116 FR
F
C
HIGH
LOW
MID
COO
L
DRY
FAN
HEAT
TIM
ER
SLEEP
W
A
T
E
R
FU
LL
TIM
ER
S
LE
EP
PO
W
ER
Fenêtre horizontale
Fenêtre
verticale
Kit coulissant pour
fenêtre
minimum : 67,5cm
maximum : 125cm
Kit coulissant pour fenêtre
minimum : 67,5cm
maximum : 125cm
Figure D Figure E
3. Retirez de l’unité le tuyau d’évacuation assemblé près de la fenêtre, puis raccordez l’adaptateur B
(embout plat) du tuyau d’évacuation à la fenêtre. (Figure F)
Figure F
6.5 Installaton du tuyau d’évacuaton dans un mur
1. Préparez un trou dans le mur. Installez l’adaptateur d’évacuation mural dans le mur. Veillez à le fixer
solidement.
2. Raccordez le tuyau d’évacuation à l’adaptateur d’évacuation mural. (Figure G)
Adaptateur
d’évacuation
mural
Adaptateur B
(embout rond)
Capuchon
d’adaptateur
maximum : 120cm
minimum : 30cm
Figure G
C
Remarque : Recouvrez le trou avec le capuchon de l’adaptateur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
6 Installaton

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 47 / 116 FR
Sortie de
pompe de
vidange
C
Remarque : veillez à ce que le tuyau soit bien fixé et qu’il n’y ait pas de fuites. Dirigez
le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud éventuel ne pourrait
empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans la zone de vidange en
vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler librement.
Ne la laissez jamais relevée.
•
Lorsque le niveau d’eau du tiroir du bas a atteint un niveau prédéterminé, l’afficheur numérique
indique « P1 » et l’indicateur de réservoir d’eau plein s’illumine. Déplacez l’appareil avec précaution vers
l’emplacement de vidange, puis retirez le bouchon du dispositif de vidange inférieur et laissez l’eau
s’évacuer. Remettez en place le bouchon du dispositif de vidange inférieur, puis redémarrez l’appareil et
patientez jusqu’à ce que l’icône P1 disparaisse. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un technicien.
Sortie de vidange
C
Remarque : Assurez-vous que le bouchon du dispositif de vidange inférieur est
correctement remis en place avant d’utiliser l’appareil.
6 Installaton

48 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
7 Entreten
A
Avertssement :
•
Avant de nettoyer le climatiseur, il doit être éteint et l’alimentation électrique doit être
coupée pendant plus de 5 minutes, sinon des risques d’électrocution sont possibles.
•
Ne versez pas de l’essence, du benzène, des diluants ou d’autres produits chimiques,
ni aucun insecticide liquide sur le climatiseur, car ces substances peuvent écailler la
peinture, craqueler ou déformer les pièces plastiques.
•
N’essayez pas de nettoyer l’unité en versant directement de l’eau sur les surfaces du
produit, car vous risquez d’endommager les composants électriques et l’isolation du
câblage.
7.1 Nettoyage de l’unté
Lorsque l’unité est sale, nettoyez-la délicatement
avec une serviette essorée et imprégnée d’eau à une température inférieure à 45 °C (104 °F).
7.2 Nettoyer le fltre à ar
1. Retirer le filtre à air
Retirez respectivement les grilles d’entrée d’air supérieure et inférieure et extrayez les filtres d’air
supérieur
1
et inférieur
2
.
1
2
1
2
Fig. 1 Fig. 2
C
Remarque : il existe deux types de grille d’entrée d’air, veuillez vous référer à la
figure 1 ou à la figure 2. Si la grille d’entrée d’air inférieure est fixée avec une vis,
desserrez d’abord la vis.

50 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
8 Dépannage
Pour éviter le coût d’un appel d’entretien, veuillez d’abord essayer les suggestions ci-après pour
résoudre votre problème sans aucune aide extérieure.
Le clmatseur ne fonctonne pas
Causes Solutions
•
L’interrupteur d’alimentation n’est pas enclenché.
•
Panne d’alimentation électrique.
•
Le fusible est brûlé.
•
L’heure de démarrage réglée n’a pas encore
été atteinte.
•
Mettez sous tension.
•
Attendez le rétablissement de l’alimentation
électrique.
•
Remplacez le fusible.
•
Attendez ou annulez le réglage initial.
L’unté ne s’allume pas en appuyant sur le bouton « On/Off » (Marche/Arrêt)
Causes Solutions
•
Quatre minutes ne se sont pas encore
écoulées après avoir éteint l’unité.
•
La température ambiante est inférieure
à la consigne de température en mode
refroidissement ou supérieure en mode
chauffage.
•
Attendez quatre minutes.
•
Réinitialisez la consigne de température.
L’apparel dstrbue l’ar, mas l’effet de refrodssement est neffcace
Causes Solutions
•
La consigne de température est erronée.
•
Réglez une température adéquate. La
consigne de température doit être inférieure
à la température ambiante.
•
De la poussière obstrue le filtre à air.
•
L’entrée ou la sortie d’air de l’équipement est
bloquée.
•
Allumez le climatiseur dans une pièce très
chaude.
•
Nettoyez le filtre à air.
•
Éliminez l’obstruction.
•
Patientez encore un peu pour éliminer la
chaleur des murs, du plafond, du sol et des
meubles.
•
La capacité de refroidissement est
insuffisante.
•
Reconfirmez la capacité de refroidissement
nécessaire avec votre fournisseur.
•
Les portes et les fenêtres sont ouvertes.
•
Fermez les portes et les fenêtres.

Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile 51 / 116 FR
8 Dépannage
Brut ou vbraton
Causes Solutions
•
Le sol n’est pas nivelé ou n’est pas assez plat.
•
Si possible, placez l’appareil sur un sol plat
et nivelé.

52 / 116 FR Mode d’emploi du climatiseur de chambre mobile
Nom de modèle Beko BEPB 09 C BEPB 09 H BEPB 12 C BEPB 12 H
Capacité de
refroidissement (Btu/h)
8871 8871 11942 11942
Capacité de
refroidissement (W)
2600 2600 3500 3500
Capacité de chauffage (BTU/h) - 8871 - 11260
Capacité de chauffage (W) - 2600 - 3300
Efficacité énergétique de
refroidissement (W/W)
2,61 2,61 2,61 2,61
Efficacité énergétique de
chauffage (W/W)
- 3,0 - 3,0
Classe énergétique de
refroidissement
AAAA
Classe énergétique de
chauffage
- A+ - A+
Puissance de chauffage
électrique (W)
----
Tension/Fréquence (V/Hz) 220 à 240 V - 1 à 50 Hz 220 à 240 V - 1 à 50 Hz 220 à 240 V - 1 à 50 Hz 220 à 240 V - 1 à 50 Hz
Niveau sonore (dBA)
(Puissance sonore)
64/59/52 64/59/52 64/59/52 64/59/52
Niveau sonore (dBA)(Pression
sonore)
53/48/43 53/48/43 53/48/43 53/48/43
Volume d’écoulement d’air
(m3/h)
410 410 410 410
Élimination d’humidité (lt/h) 0.9 0.9 1.0 1.0
Plage de températures
de fonctionnement en
refroidissement (°C)
16°C ~ 43°C 16°C ~ 43°C 16°C ~ 43°C 16°C ~ 43°C
Plage de températures de
fonctionnement en
chauffage (°C)
- 5°C ~ 30°C - 5°C ~ 30°C
Gaz réfrigérant R410A R410A R410A R410A
Quantité totale de gaz
réfrigérant (g)
350 350 460 460
Classe climatique T1 T1 T1 T1
Type de chauffage - Pompe à chaleur - Pompe à chaleur
Type de commande Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande
9 Spécfcatons

54 / 116 FR Climatiseur mobile / Manuel de l'utilisateur de la télécommande
On /O
Speed Swing
Timer
Sleep
Heat
Dry Fan
Cool
+
-
1
23
4
5
6
8
7
9
1
0
1.
Touche « On/Off” » (Marche/Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur.
2.
Touche « Speed » (Vitesse)
Appuyez sur cette touche pour régler la vitesse de ventilation (lente, moyenne ou rapide).
3.
Touche « Swng » (Oscillation) (en option)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction d’oscillation.
4.
Touche « Tmer » (Minuteur)
a. Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur cette touche pour régler l’heure à laquelle le
climatiseur doit s’allumer. Appuyez sur « + » ou « - » pour régler l’heure et réappuyez sur cette
touche pour confirmation.
b. Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur cette touche pour régler l’heure à laquelle le
climatiseur doit s’éteindre. Appuyez sur « + » ou « - » pour régler l’heure et réappuyez sur cette
touche pour confirmation.
c. Après avoir réglé l’heure, appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler l’heure réglée.
C
Remarque : après avoir réglé l’heure, appuyez de nouveau sur cette touche pour
confirmation dans les 5 secondes. Sans opération dans les 5 secondes, le climatiseur
confirmera automatiquement l’heure. Appuyez sur cette touche, après confirmation de
l’heure, annulera l’heure réglée.
11 Descrpton des touches

Climatiseur mobile / Manuel de l'utilisateur de la télécommande 55 / 116 FR
11 Descrpton des touches
5.
Touche « Sleep » (Sommeil)
a. En mode de fonctionnement, appuyez sur cette touche pour accéder au mode sommeil intelligent
de 10 heures. Une fois les 10 heures écoulées, le climatiseur quittera le mode sommeil et
reviendra au mode de fonctionnement précédent.
b. En mode sommeil, réappuyez sur cette touche ou appuyez sur la touche « Mode » ou « On/Off »
(Marche/Arrêt) pour quitter le mode sommeil.
C
Remarque : le mode sommeil n’est pas disponible en mode ventilation.
6.
Touche « + » et « - »
Appuyez sur « + » et « - » pour régler la température (l’unité est de 1 °C) et les heures (l’unité est de
1 h). La plage de températures est comprise entre 16 et 32 °C, et la plage des heures entre 1 et 24 h.
7.
Touche « Fan » (Ventilateur)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode ventilation.
8.
Touche « Heat » (Chauffage)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode chauffage.
9.
Touche « Cool » (Refroidissement)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode refroidissement.
10.
Touche « Dry » (Déshumidification)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode déshumidification.
C
Remarque : le mode déshumidification ne pourra être activé que lorsque la
température atteint 16 °C. En outre, le tuyau d’évacuation doit être installé.
Produkt Specifikationer
Mærke: | BEKO |
Kategori: | Klimaanlæg |
Model: | BEPB 12H |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BEKO BEPB 12H stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Klimaanlæg BEKO Manualer

14 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

11 Juli 2024

10 Juli 2024

9 Juli 2024

9 Juli 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024
Klimaanlæg Manualer
- Klimaanlæg Dimplex
- Klimaanlæg Whynter
- Klimaanlæg VänEE
- Klimaanlæg Camry
- Klimaanlæg Corona
- Klimaanlæg Kalorik
- Klimaanlæg Blumfeldt
- Klimaanlæg Lloyd
- Klimaanlæg Ufesa
- Klimaanlæg Daizuki
- Klimaanlæg Dometic
- Klimaanlæg Igenix
- Klimaanlæg LG
- Klimaanlæg Comfee
- Klimaanlæg Panasonic
Nyeste Klimaanlæg Manualer

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

10 April 2025

10 April 2025