
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
Den Handsender von Kindern fernhalten.
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet
Gerätebeschreibung (Fig. 1)2
(1) Tasten: zur Steuerung von 5 Kanälen
(2) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
Batterien wechseln/einlegen (Fig. 2)3.1
Die beiden Schrauben auf der Unterseite lösen und die 1.
Gehäuseunterschale abnehmen.
Batterien in die Unterschale einlegen. Dabei auf Polarität 2.
Die Gehäuseteile vorsichtig wieder zusammenstecken.3.
Die Schrauben wieder anziehen.4.
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen Rücknahmestel-
Den Batteriezustand prüfen:
Eine der drei Tasten f(1) drücken.
LED - –(2) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
LED - –(2) aus: Batterien austauschen
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Eine Tastenfunktion zuweisen4.1
Der Handsender hat drei Tasten zur Steuerung von bis zu fünf
Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger).
Bevor Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie
zuvor jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine Taste
in der Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
Den Handsender verwenden4.2
Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere 9
Tastenfunktionen des Handsenders zugewiesen.
Eine der Tasten f(1) am Handsender drücken. Die mit der
Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird ausgeführt.
Anordnung der Tastenfunktionen (Fig. 3)4.3
Die Funktionen können wie folgt ausgelöst werden:
Funktion 1: Taste 1 drücken(2a)
Funktion 2: Taste 2 drücken(2b)
Funktion 3: Taste 3 drücken(2c)
Funktion 4: Taste 1 und Taste 2 gemeinsam drücken(2a) (2b)
Funktion 5: Taste 2 und Taste 3 gemeinsam drücken(2b) (2c)
BHS153: Funktion 1-5 (serieller Befehl)
BHS157: Funktion 1 (Befehl )Ein
Funktion 2, 4 und 5 (serieller Befehl)
Die beiden Handsender sind nicht lernfähig, d.h. sie können
nur als Mastersender verwendet werden. Die Handsender
können jedoch auf alle Berner Festcode-Empfänger 868,3 MHz
Um ein unbeabsichtigtes uslösen einer Funktion zu A
verhindern, wurde der Handsender mit einer anwählbaren
Tastensperre ausgestattet.
Die Taste 1 und Taste 3 kurz hintereinander drücken, um die f
Tastensperre zu aktivieren. Bei Betätigung einer Taste blinkt
die LED und es wird keine Funktion ausgeführt.
Die Taste 1 und Taste 3 kurz hintereinander drücken, um die f
Tastensperre zu deaktivieren. Bei Betätigung einer Taste
leuchtet die LED und die mit der Taste verbundene Funktion
Technische Daten und Zusatzinformationen5
Zulässige Umgebungstemperatur bis
Benötigter Batterietyp LR-932 Knopfzelle (2 x)
EG-Konformitätserklärung6
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägi-
gen grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/
Hersteller:
Jürgen Ruppel, Geschäftsführer
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times.
The hand transmitter's function may become impaired if it
Keep the hand transmitter out of the reach of children.
The hand transmitter is only designed for the remote control
of garage door operators. It must not be used to control other
Device description (Fig. 1)2
(1) Buttons: to control 5 channels
(2) LED: illuminated when button is pressed
Changing/inserting the batteries (Fig. 2)3.1
Loosen both screws on the bottom and remove the casing.1.
Insert the batteries in the casing. Pay attention to the polarity!2.
3.
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press one of the three buttons f(1).
LED –(2) illuminated: hand transmitter is functioning
LED –(2)
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped in the lowering door.
Make sure that no persons or objects are located within the f
Always assign and copy functions while standing in the f
Assigning a button function
functions (depending on the radio receiver used).
Before you can use the hand transmitter, you must assign each of
the desired functions in the radio receiver to a button on the hand
transmitter. A description on how to do this can be found in the
operating instructions for the radio receiver.
Using the hand transmitter4.2
The receiver has been assigned one or more functions of the 9
Press one of the buttons f(1) on the hand transmitter. The
function assigned to the button (e.g. open/close door) will be
Arrangement of the button functions (Fig. 3)4.3
The functions can be triggered as follows:
Function 1: (2a)Press button 1
Function 2: (2b)Press button 2
Function 3: (2c)Press button 3
Function 4: (2a) (2b)Press buttons 1 and 2 simultaneously
Function 5: (2b) (2c)Press buttons 2 and 3 simultaneously
BHS153: Functions 1-5 (serial command)
BHS157: Function 1 ( command)ON
Functions 2, 4 and 5 (serial command)
Both hand transmitters cannot be taught-in, i..e. they can only be
used as a master transmitter. However, the hand transmitters can
To prevent functions from being carried out accidentally, the hand
transmitter is equipped with an optional button lock.
To activate the button lock, press button 1 immediately f
and no function will be carried out.
To deactivate the button lock, press button 1 immediately f
followed by button 3. If a button is pressed, the LED will light
up and the function assigned to the button will be carried out.
Technical data and additional information5
Permissible ambient temperature to
Type of battery LR-932 coin cell (2x)
EC Declaration of Conformity6
Due to the conception and design of the versions marketed by
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EG, article
Manufacturer:
Protéger l’émetteur de l’exposition directe aux rayons solaires.
Protéger l’émetteur de l’humidité et de la poussière.
Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.
Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une
Utilisation appropriée1.1
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.
Description de l’appareil (Fig. 1)2
(1) Touches : pour la commande de 5 canaux
(2) DEL : s’allume lorsque la touche est enfoncée
Avant la mise en service3
Introduction / Changement de piles (Fig. 2)3.1
Desserrer les deux vis situées en dessous et déposer le 1.
cache inférieur du boîtier.
Mettre les piles en place dans leur logement. Respecter la 2.
Assembler de nouveau le boîtier avec précaution.3.
Vérier l’état de la pile :
Appuyer sur l’une des trois touches f(1).
La DEL –(2) s’allume : l’émetteur fonctionne correctement.
La DEL –(2) éteinte : la pile doit être changée.
Risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
L’attribution et la copie d’une fonction peuvent entraîner un
trajet intempestif de la porte. Des personnes ou des objets
peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve f
dans la zone de déplacement de la porte.
L’attribution ou la copie de fonctions doivent toujours être f
Attribution d’une fonction4.1
L’émetteur dispose de trois touches permettant de commander
Avant de pouvoir utiliser l’émetteur, toutes les fonctions désirées
l’émetteur. La description de cette manipulation se trouve dans
les instructions d’utilisation du récepteur radio.
Utilisation de l’émetteur4.2
Une ou plusieurs fonction(s) de touche de l’émetteur a / ont 9
été attribuée(s) au récepteur.
Appuyer sur l’une des touches f(1) de l’émetteur. La fonction
Agencement des fonctions par touche (Fig. 3)4.3
Les fonctions peuvent être déclenchées comme suit :
Fonction 1 : (2a)Appuyer sur la touche 1
Fonction 2 : (2b)Appuyer sur la touche 2
Fonction 3 : (2c)Appuyer sur touche 3
Fonction 4 : (2a)Appuyer simultanément sur les touches 1
Fonction 5 : (2b)Appuyer simultanément sur les touches 2
Diérences entre les modèles
BHS153 : Fonction 1-5 (ordre sériel)
BHS157 : Fonction 1 (ordre )marche
Fonction 2, 4 et 5 (ordre sériel)
qu’ils peuvent uniquement être utilisés comme émetteur maître.
Les émetteurs peuvent toutefois être programmés sur tous les
Verrouillage de touche4.4
l’émetteur est équipé d’un verrouillage de touche activable.
Pour activer le verrouillage de touche, appuyer f
successivement sur les touches 1 et 3 de manière brève.
En cas d’activation d’une touche, la DEL clignote et aucune
Pour désactiver le verrouillage de touche, appuyer f
successivement sur les touches 1 et 3 de manière brève. En
cas d’activation d’une touche, la DEL s’allume et la fonction
Données techniques et informations 5
Température ambiante autorisée
Type de piles nécessaires Pile ronde LR 932 (2x)
Déclaration de conformité CE6
Sur le plan de la conception, de la construction et de l’exécution
que nous commercialisons, les émetteurs BHS153, Modèle
Fabricant :
E N G L I S H F R A N Ç A I SD E U T S C H