Bestway 68014 Manual

Bestway Fuld 68014

Læs gratis den danske manual til Bestway 68014 (7 sider) i kategorien Fuld. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 58 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.8 stjerner ud af 29.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bestway 68014, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
S-S-002032
OWNER’S MANUAL
www.bestway-global.com
www.bestway-service.com
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road,
Shanghai, 201812, China
Tel:
86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Shanghai
Bestway (Hong Kong) International Ltd.
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,
66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel:
852 2997 7169
Fax: 852 2997 7869
E-mail: info@bestway-hongkong.com
Hong Kong
Bestway Central & South America Ltda
Salar Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel:
562 2365 0315
Fax: 562 2365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Central & South America
Bestway (USA) Inc.
3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
United States of America
Tel:
1 480 838 3888
Fax: 1 480 304 3349
E-mail: sales@bestway-northamerica.com
U.S.A.
Bestway Australia Pty Limited
Unit 10/71-83 Asquith Street,
Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel:
61 2 9037 1388
Fax: 61 2 9737 9423
E-mail: info@bestway-australia.com
Australia
Bestway (Europe) S.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel:
39 02 9884 881
Fax: 39 02 9884 8828
E-mail: info@bestway-europe.com
Europe
Owners Manual
Model No.#68014
Rock Mount X4 Tent
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification of the
product is not permissible and may result in injury and/or damage
to the product. The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use. The product is not intended for commercial use.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Keep all flames and heat sources away from this tent fabric. We
recommend that you always position your tent upwind from a camp
fire. This will reduce the chances of having embers land on your
tent. In case of fire, please find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of other
objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to avoid
suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Description of parts and features
Tent Dimensions
Inner tent: 235cm x 205cm x 135cm
Outer tent: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Pitching dimension: 320cm x 250cm
outer tent
1PC
long pole
2PCS
short pole
1PC
guy rope
6PCS
peg
16PCS
inner tent
1PC
carry bag
1PC
manual
1PC
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Lay the inner tent<E> on the ground. Pull the four corners
outwards.
Make sure that the channels for the poles<B1> are Note:
facing upwards.
Make sure that the zip on the entrance to the tent is Note:
closed.
2. Push the poles<B1> completely into the channels.(FIG1)
3. Stand the inner tent<E> up and push the ends of the
poles<B1> into the ground sleeves (which are on the each
corner of the inner tent<E>).(FIG2)
4. Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole junction with
the sewn-on tie.(FIG2)
5. Push the pole<B2> completely into the channel on the awning
of outer tent<A>.(FIG3)
6. Now carefully place the outer tent<A> over the inner
tent<E>.(FIG4)
7. Push the ends of the pole<B2> into the ground sleeves(which
are on the awning of the inner tent<A>.)(FIG4)
8. Secure the outer tent<A> by pushing the tent pegs<D> into the
ground loops.(FIG5)
9. Tie one end of the guy ropes<C>onto the four corner hoops of
outer tent<A>.(FIG5)
10. Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten them by
inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG5)
11. Ensure that guy ropes<C> are about at an angle of 45°Note:
12. Do not pull the guy ropes<C> too tight.
DISASSEMBLE AND MAINTENANCE
Follow steps 1-12 in reverse order.
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and cool
water. Please use non-detergent soap for serious cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand wash and
air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you repack the
tent. This will prevent the formation from mould, bad odours
and discolouration
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and plastic
sheets damage. Use ropes to connect broken frame parts. Use
tapes to repair the coating broken parts.
5. Silicone spray could be use onto zippers if stick
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry area out
of sunlight and away from heat sources and rodents.
ASSEMBLY
Setting up the tent
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
2
Notice D’utilisation
Modèle n° 68014
Tente Rock Mount X4
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification du
produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des blessures
et/ou endommager le produit. Le fabricant n’est pas responsable
des dégâts provoqués par une utilisation inappropriée. Le produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
ATTENTION
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur loin du
tissu de cette tente. Nous vous recommandons de toujours
positionner votre tente à contrevent d’un feu de camp. Cela réduira
le risque que des braises atteignent votre tente. En cas d’incendie,
utilisez la sortie pour échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivre, sous un arbre
ou d’autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours ouvertes pour
éviter l’asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Description des pièces et des caractéristiques
Dimensions de la tente :
Intérieur de la tente : 235cm x 205cm x 135cm
Extérieur de la tente : (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Dimensions une fois montée : 320cm x 250cm
extérieur de la tente
1PIÈCE
arceau long
2PIÈCES
arceau court
1PIÈCE
hauban
6PIÈCES
piquet
16PIÈCES
intérieur de la tente
1PIÈCE
sac de rangement
1PIÈCE
notice
1PIÈCE
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Étalez l’intérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les quatre
angles vers l’extérieur.
Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux <B1> Remarque :
soient tournés vers le haut.
Vérifiez que le zip de l’entrée de la tente soit Remarque :
fermé.
2. Insérez entièrement les arceaux <B1> dans les fourreaux.
(FIG1)
3. Soulevez l’intérieur de la tente <E> et poussez les extrémités
des arceaux <B1> dans les barres de fer qui se trouvent dans
chaque angle de l’intérieur de la tente <E>.(FIG2)
4. Fixez le toit de l’intérieur de la tente <E> à la jonction des
arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2)
5. Poussez l’arceau <B2> complètement dans le fourreau sur
l’auvent (extérieur de la tente <A>). (FIG3)
6. Placez maintenant soigneusement l’extérieur de la tente <A>
par-dessus l’intérieur de la tente <E>. (FIG4)
7. Poussez les extrémités de l’arceau <B2> dans les barres de
fer (qui se trouvent sur l'auvent de l’intérieur de la tente
<A>.)(FIG4)
8. Sécurisez l’extérieur de la tente <A> en poussant les piquets
de la tente <D> dans les boucles du sol. (FIG5)
9. Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles aux
quatre angles de l'extérieur de la tente <A>.(FIG5)
10. Fixez l’autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en
plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG5)
11. rifiez que les haubans <C> forment toujours un Remarque :
angle de 45°.
12. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN
Suivez les étapes 1-12 dans le sens inverse.
1. Nettoyez la tente sur l’envers et éliminez les taches avec une
éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un savon non
détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine.
Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches
avant de ranger la tente. Cela évitera la formation de
moisissure, d’odeurs nauséabondes et la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi
que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique.
Utilisez des cordes pour relier les parties de la structure
cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer les pièces
cassées servant de revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit frais
et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et des
rongeurs.
MONTAGE
Montage de la tente
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
3
Benutzerhandbuch
Model-Nr. #68014
Zelt Rock Mount X4
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können zu
Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist nicht für die kommerzielle
Nutzung bestimmt.
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom Zeltstoff fern.
Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die Windrichtung eines
eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu platzieren. Dies reduziert
das Risiko, das Glut auf Ihr Zelt geweht wird. Verlassen Sie im
Brandfall sofort das Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses, unter
einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dassmtliche Lüftungsöffnungen jederzeit
geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Beschreibung der Teile und Funktionen
Zeltabmessungen
Innenzelt: 235cm x 205cm x 135cm
Außenzelt: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Aufbau-Abmessungen: 320cm x 250cm
außenzelt
1ST
langer pfosten
2ST
kurzer pfosten
1ST
spannseil
6ST
zelthering
16ST
innenzelt
1ST
tragetasche
1ST
handbuch
1ST
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Breiten Sie das Innenzelt <E> auf dem Boden aus. Ziehen Sie
die vier Ecken nach außen.
Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchführungen Hinweis:
<B1> nach oben zeigen.
Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am Hinweis:
Zelteingang geschlossen ist.
2. Setzen Sie die Pfosten <B1> vollständig in die Durchführun-
gen ein. (ABB.1)
3. Richten Sie das Innenzelt <E> und schieben Sie die Enden
der Pfosten<B1> in die Eisenstangen, die sich an jeder Ecke
des Innenzelts <E> befinden.(ABB.2)
4. Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den
angenähten Bändern an den Pfosten. (ABB.2)
5. Führen Sie die Stange <B2> vollständig in den Gestängekanal
an der Markise (Außenzelt<A>) ein. (ABB.3)
6. Breiten Sie nun vorsichtig das Außenzelt <A> über dem
Innenzelt <E> aus. (ABB.4)
7. Schieben Sie die Enden der Stange <B2> in die Metallstifte, die
sich an jeder Ecke der Markise von Innenzelt <A> befinden.(ABB.4)
8. Sichern Sie das Außenzelt <A>, indem Sie die Zeltheringe
<D> in die Bodenschlaufen schieben. (ABB.5)
9. Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier
Eckreifen des Außenzelts.(ABB.5)
10. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D> und
schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden. (ABB.5)
11. Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C> immer in Hinweis:
einem Winkel von 45° gespannt werden.
12. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.
ABBAU UND WARTUNG
Führen Sie die Schritte 1-12 in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen Sie
sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem
Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen hartnäckiger
Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und
trockenen Sie es nicht imschetrockner. Waschen Sie es
mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von Schimmel,
schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigungen am
Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden zu.
Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu
verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit
beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißverschlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie es
an in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung, fern
von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.
MONTAGE
Aufbau des Zelts
B1
E
E
B1
ABB1 ABB2
B2
A
ABB3
B1
D
A
E
ABB4
ABB5
45°
C
S-S-002032
4
Manuale D’uso
Modello n. 68014
Tenda Rock Mount X4
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del prodotto
non sono consentite e potrebbero causare lesioni personali e/o
danni al prodotto. Il produttore non è responsabile per eventuali
danni causati da un utilizzo errato. Il prodotto non è destinato a
utilizzi commerciali.
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa della tenda.
Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda. In tal
modo si riduce il rischio che la tenda venga colpita da un tizzone.
In caso di incendio, uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua, sotto gli alberi
o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d’uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano ostruite per
evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
Dimensioni della tenda
Dimensioni interne: 235cm x 205cm x 135cm
Dimensioni esterne: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Ingombro:320cm × 250cm
tenda esterna
1PZ
asta lunga
2PZ
asta corta
1PZ
fune di ritenuta
6PZ
picchetto
16PZ
tenda interna
1PZ
borsa per il trasporto
1PZ
manuale
1PZ
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Stendere la tenda interna (E) sul terreno. Tirare verso l’esterno
i quattro angoli.
Accertarsi che i canali delle stecche (B1) siano rivolti Nota:
verso l’alto.
Accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso della tenda Nota:
sia chiusa.
2. Spingere le aste (B1) interamente nei canali (FIG. 1)
3. Sollevare la parte interna della tenda (E) e spingere le
estremità delle aste (B1) nelle aste di ferro collocate agli angoli
della parte interna della tenda (E). (FIG. 2)
4. Fissare il tetto della parte interna della tenda (E) sulla
giunzione delle aste con le stringhe cucite (FIG. 2)
5. Spingere l'asta<B2> interamente nel canale della tenda
esterna<A> (FIG. 3)
6. Collocare con attenzione la tenda esterna<A> su quella
interna<E> (FIG. 4)
7. Spingere le estremità dell'asta<B2> nelle barre di ferro
collocate sulla tenda interna<A>(FIG. 4)
8. Fissare la tenda esterna<A> spingendo i picchetti<D> negli
anelli sul terreno (FIG. 5)
9. Fissare un’estremità delle funi di ritenuta (C) sui quattro ganci
angolari della parte esterna della tenda (A). (FIG. 5)
10. Stendere l’altra estremità sui picchetti (D) e fissarli inserendo i
picchetti (D) sul terreno. (FIG. 5)
11. Accertarsi che le funi di ritenuta (C) formino un angolo di Nota:
45°.
12. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta (C).
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
Eseguire i passi da 1 a 12 in ordine inverso.
1. Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie con
una spugna imbevuta di acqua calda. Per una pulizia
approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice. Lavarla a
mano e asciugarla all’aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima di
conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori o
decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del tessuto
plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una corda eventuali
componenti del telaio danneggiati. Riparare le parti
danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray al
silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un luogo
fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da roditori e fonti di
calore.
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
5
Gebruikershandleiding
Model Nr.#68014
Rock Mount X4 Tent
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke
aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in
letsels en/of schade aan het product. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik. Het
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd met de
wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de kans verminderen
om gloeiende as op uw tent te laten belanden. In het geval van
brand, zoek de uitgang om aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of een ander
gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn om
verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Beschrijving van onderdelen en functies
Tentafmetingen:
Binnentent: 235cm x 205cm x 135cm
Buitentent: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Afmeting tentopstelling: 320cm x 250cm
buitentent
1STUK
lange paal
2STUKS
korte paal
1STUK
spantouw
6STUKS
pin
16STUKS
binnentent
1STUK
draagtas
1STUK
handleiding
1STUK
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Leg de binnentent <E> op de grond. Trek de vier hoeken naar
buiten toe.
Zorg ervoor dat de kanalen voor de palen <B1> Opmerking:
naar boven gericht zijn.
Zorg ervoor dat de rits aan de ingang van de Opmerkingen:
tent gesloten is.
2. Plaats de palen <B1> volledig in de kanalen.(FIG1)
3. Zet de binnentent <E> rechtop en duw de einden van de palen
<B1> in de staafijzers aan elke kant van de binnentent
<E>.(FIG 2)
4. Bevestig het dak van de binnentent<E> op het paalkruispunt
met de vastgenaaide touwen. (FIG 2)
5. Duw de paal<B2> volledig in het kanaal op het dekzeil
(buitentent<A>).(FIG3)
6. Leg nu voorzichtig de buitentent<A> over de binnentent<E>.
(FIG4)
7. Duw de einden van de paal<B2> in de staafijzers (op het
dekzeil van de binnentent <A>.)(FIG4)
8. Maak de buitentent <A> vast door de tentpinnen<D> in de
grondlussen te duwen. (FIG5)
9. Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier
hoekringen van de buitentent <A>.(FIG 5)
10. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en zet ze vast
ze door de tentpinnen <D> in de grond te duwen.(FIG 5)
11. Zorg ervoor dat de spantouwen <C> altijd in een Opmerking:
hoek van 45° zijn.
12. Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
Volg stappen 1-12 in omgekeerde volgorde.
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken met een
spons en koud water. Gebruik non-detergente zeep voor een
grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de hand
wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt. Dit
verhindert het ontstaan van schimmel, slechte geuren en
verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan textiel
en plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen om kapotte
frame-onderdelen te verbinden. Gebruik tape om kapotte
onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray worden
gebruikt.
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele, droge
plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en
knaagdieren.
MONTAGE
Installeren van de tent
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
6
Manual De Instrucciones
Modelo N° #68014
Tienda Rock Mountain Para 4 Personas
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación del
producto son inaceptables y pueden resultar en lesiones y/o
daños al producto. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por un uso inapropiado. Este producto no está
pensado ni concebido para usos comerciales.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido de la
tienda. Le recomendamos que coloque siempre la tienda contra el
viento cuando esté cerca de un fuego de campamento. Esto
reducirá las posibilidades de que las brasas lleguen a la tienda. En
caso de fuego, por favor encuentre la salida para escapar del
fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u otros
riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están siempre
abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAJE
Montar la tienda
Descripción de las partes y características
Dimensiones de la Tienda:
Interior: 235cm x 205cm x 135cm
Exterior: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Dimensiones de montaje: 320cm x 250cm
tienda exterior
1UNIDAD
mango largo
2UNIDADES
mango corto
1UNIDAD
cuerda
6UNIDADES
estacas
16UNIDADES
tienda interior
1UNIDAD
bolsa de transporte
1UNIDAD
manual
1UNIDAD
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Extienda la tienda interior <E> plana sobre el suelo. Tire de las
cuatro esquinas hacia fuera.
Asegúrese de que los canales para los tubos <B1> Nota:
están mirando hacia arriba.
Asegúrese de que la cremallera de la entrada de la Nota:
tienda está cerrada.
2. Inserte los tubos <B1> completamente dentro de los
canales.(FIG1)
3. Levante la tienda interior <E> y presione los extremos de los
tubos<B1> dentro de las barras de hierro que hay en cada
esquina de la tienda interior <E>.(FIG2)
4. Ate el tejado de la tienda interior <E> en la unión de los tubos
con la cuerda cosida. (FIG2)
5. Introduzca completamente el tubo<B2> dentro del canal del
toldo (tienda exterior<A>).(FIG3)
6 Ahora extienda con cuidado la tienda exterior<A> sobre la .
interior<E>.(FIG4).
7. Presione los extremos de los tubos<B2> dentro de las barras
de hierro (que están en cada esquina de la tienda
interior<A>.(FIG4).
8. Asegure la tienda exterior<A> introduciendo las estacas<D>
dentro de las trabillas del suelo.(FIG5)
9. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los cuatro aros
de la tienda exterior <A>.(FIG5)
10. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y ajústelas
clavando las estacas <D> en el suelo. (FIG5)
11. Nota: Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen siempre
un ángulo de 45°.
12. No apriete demasiado las cuerdas <C>.
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos 1-12 en el orden inverso.
1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite cualquier
mancha con una esponja y agua fría. Por favor, use jabón
no-detergente para una limpieza más a fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a mano y
secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan secado
completamente antes de guardar la tienda. Esto prevendrá la
formación de moho, los malos olores y la decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños en el
tejido o el plástico. Use cuerdas para unir partes de la
estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar partes del
revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray de
silicona.
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en un
lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de calor y
roedores.
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
7
Brugervejledning
Model nr. 68014
Rock Mount X4 Telt
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af produktet
er ikke tilladt og kan medføre personskader eller skader på
produktet. Producenten hæfter ikke for skader som følge af forkert
brug. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne teltdug. Vi
tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden af eventuelle lejrbål.
Dette vil nedsætte risikoen for, at der lander gnister på teltet. I
tilfælde af brand skal søges mod udgangen for at komme væk fra
ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller andre mulige
farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at undgå
kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
Teltets mål
Indertelt: 235cm x 205cm x135cm
Ydertelt: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Grundmål: 320cm x 250cm
ydertelt
1STK
lang stang
2STK
kort stang
1STK
bardunsnor
6STK
pløk
16STK
indertelt
1STK
bæretaske
1STK
vejledning
1STK
A B1 B2
C D
F
E
G
Bestway
H
W1
L1
W2
L2 L3
1. Læg inderteltet <E> fladt på jorden. Træk de fire hjørner udad.
Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1> vender Bemærk:
opad.
Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er lukket.Bemærk:
2. Sæt stængerne <B1> helt ind i kanalerne.(FIG1)
3. Rejs inderteltet <E> op og tryk enderne af stængerne <B1> ind
i jernstængerne på hvert hjørne af inderteltet <E>.(FIG2)
4. Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes kryds med de
påsyede bændsler. (FIG2)
5. Tryk stangen<B2> helt ind i teltdugens kanal
(ydertelt<A>).(FIG3)
6. Læg nu omhyggeligt yderteltet <A> over inderteltet <E>.(FIG4)
7. Tryk enderne på stangen<B2> ind i jernstængerne (der er i
teltdugen på inderteltet) <A>.(FIG4)
8. Fastgør yderteltet<A> ved at trykke teltpløkkene<D> ned i
bundens øjer.(FIG5)
9. Bind den ene ende af bardunerne <C> til de fire hjørneringe på
yderteltet <A>.(FIG5)
10. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør dem ved
at sætte teltpælene <D> i jorden. (FIG5)
11. Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en vinkel på Bemærk:
45°.
12. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.
ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg trin 1-12 i modsat rækkefølge.
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter og
skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe uden
rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller tørretumbler.
Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes sammen igen.
Det forebygger dannelse af mug, dårlig lugt og misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og skader på
stof- og plastikdug. Knækkede stænger bindes sammen med
reb. Iturevne dele repareres med tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt, beskyttet
mod sollys og på afstand af varmekilder og skadedyr.
B1
E
E
B1
FIG1 FIG2
B2
A
FIG3
B1
D
A
E
FIG4
FIG5
45°
C
S-S-002032
8


Produkt Specifikationer

Mærke: Bestway
Kategori: Fuld
Model: 68014
Type: Kupel/Igloo telt
Bredde: 2100 mm
Dybde: 2400 mm
Højde: 1300 mm
Vægt: 3800 g
Produktfarve: Kaki
Pakkevægt: - g
Pakkedybde: 160 mm
Pakkebredde: 590 mm
Pakkehøjde: 160 mm
Pakketype: Bæretaske med hovedkort
Produkter pr. palle: 80 stk
Bæretaske: Ja
Pakkevolumen: 64000 cm³
Indvendig materiale: Polyester
Farvelægning: Monokromatisk
Intrastat kode: 63069000
Teltlærred: Ja
Mindste ordremængde: 1 stk
Soveområde (B x L): 2350 x 2100 mm
Antal sovepladser: 4 person(er)
Vandtætte samlinger: Ja
Bedømmelse af vandtæt teltstof: 3000 mm
Antal værelser: 1
Myggenet: Ja
Flammehæmmende lærred: Ja
Antal lommer: 1 lommer
Materiale for udvendig overflade: Polyester
Materiale for det underliggende klæde: Polyester

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bestway 68014 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fuld Bestway Manualer

Bestway

Bestway 68144 Manual

2 Februar 2025
Bestway

Bestway 68014 Manual

22 November 2023
Bestway

Bestway 68045 Manual

18 Januar 2023
Bestway

Bestway 68001 Manual

3 December 2022
Bestway

Bestway 68040 Manual

24 November 2022
Bestway

Bestway 68016 Manual

20 Oktober 2022
Bestway

Bestway 68006 Manual

13 Oktober 2022
Bestway

Bestway 68041 Manual

11 Oktober 2022

Fuld Manualer

Nyeste Fuld Manualer