Candy CF 6C2FPX Manual

Candy Opvaskemaskine CF 6C2FPX

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Candy CF 6C2FPX (152 sider) i kategorien Opvaskemaskine. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/152
ES
NL
PT
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Lea atentamente este manual para utilizar
el electrodoméstico de forma segura y
correcta y para acceder a consejos prácticos
para un mantenimiento adecuado.
Utilice el lavavajillas
una vez que
haya leído atentamente estas instrucciones.
Recomendamos conservar este manual
en buen estado para futuras consultas.
Compruebe que el electrodoméstico
se acompaña de este manual de
instrucciones, el certificado de garantía,
la dirección del centro de soporte técnico
y la etiqueta de eficiencia energética.
Cada producto se identifica mediante un
código único de 16 dígitos, tambn
denominado «número de serie», impreso
en el certificado de garantía o en la placa
de datos colocada en el interior de la
puerta (esquina superior derecha). Este
código es una especie de número de
identificación espefico al producto que
necesitará para registrar el producto o
ponerse en contacto con el Centro de
asistencia técnica.
Fig. A
1.
NORMAS DE SEGURIDAD
2.
SUMINISTRO DE AGUA
3.
CARGA DE LA SAL
4.
AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
5.
COLOCACIÓN DE LA VAJILLA
6.
INFORMACIÓN PARA LOS
LABORATORIOS DE PRUEBAS
7.
CARGA DEL DETERGENTE
8.
TIPOS DE DETERGENTE
9.
CARGA DEL ABRILLANTADOR
10.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
11.
CONSEJOS PRÁCTICOS
12.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
13.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE
CONTROL
14.
DATOS TÉCNICOS
15.
SELECCIÓN DE PROGRAMA Y
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
16.
CONTROL REMOTO (Wi- Fi)
17.
LEYENDA DE PROGRAMA
18.
ABLANDADOR DEL AGUA
19.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
20.
CONDICIONES AMBIENTALES
Índice
3
ES
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
Este aparato está diseñado
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y
aplicaciones similares como:
Cocinas para personal en
tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
Granjas;
Uso por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de
tipo residencial;
Entornos tipo pensión.
Se excluye el uso de este
electrodoméstico, incluso en las
aplicaciones arriba indicadas,
para otros fines
ajenos a su
utilizacn en e
ntornos dosticos
o la realización de tareas
dosticas como, por ejemplo,
usos comerciales por usuarios
expertos o formados. Si el
electrodoméstico se utiliza para
otros fines distintos de los
anteriores, su vida útil podría
verse reducida y la garantía del
fabricante poda quedar sin
validez.
El fabricante declina toda
responsabilidad, en la máxima
medida permitida por la ley, por
cualquier daño sufrido por el
electrodoméstico o cualquier
otro daño o pérdida que emane
de un uso que no se ajuste a
una utilización doméstica o para
la realización del tareas del
hogar (aunque se haya instalado
en un entorno doméstico o
residencial).
para el mercado de la UE
El electrodoméstico puede ser
utilizado por personas mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, sin
experiencia o conocimiento
del producto, únicamente bajo
supervisión o recibiendo instrucciones
sobre el funcionamiento del
electrodostico, de forma segura
y
siendo conscientes de los
posibles riesgos.
para los mercados
extracomunitarios
Este electrodoméstico no está
pensado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a no
ser que sea
bajo supervisión o
después de recibir instrucciones
precisas
respecto al uso del
aparato de una persona
responsable de su seguridad.
En presencia de nos, mantenga
el aparato bajo control para
evitar que jueguen con él.
Los niños menores de 3 años
deben mantenerse alejados
del electrodoméstico o, en
caso contrario, estar sujetos a
una supervisión constante.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por un cable especial o un
conjunto disponible por el
fabricante o su agente de
servicio.
Use solo juegos de tubos
suministrados con el
electrodoméstico para la
conexión del suministro de
agua (no reutilizar juegos de
tubos usados).
La presión del agua debe
encontrarse entre 0,08 MPa y
1 MPa.
Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilacn no
estén obstruidos por alfombras
ni
moquetas.
Tras la instalación, el electrodoméstico
debe colocarse de tal forma
que se pueda acceder al
enchufe.
No deje la puerta abierta en
posición horizontal, para evitar
posibles peligros (por ejemplo,
tropiezos).
Para más información sobre el
producto o para consultar la
hoja de datos, visite la página
web del fabricante.
Para conocer el número
máximo de cubiertos, consulte
la placa de datos
correspondiente adjunta al
producto.
Los datos cnicos (tensión de
alimentación y entrada de
alimentación) se indican en la
placa de datos del producto.
Asegúrese de que el sistema
eléctrico cuente con toma
de tierra, cumpla toda la
legislación aplicable y
disponga de una toma
compatible con el enchufe del
electrodoméstico.
El fabricante declina toda
responsabilidad por daños
personales o materiales debidos
a la ausencia de una toma de
tierra en el electrodoméstico.
Aserese de que el lavavajillas
no aplaste los cables de
alimentación.
En general, no se recomienda
usar adaptadores, tomas
de enchufes múltiples ni
prolongadores.
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
5
ES
Antes de limpiar o realizar una
operación de mantenimiento
en el lavavajillas, desenchufe
el electrodoméstico y desconecte
el suministro de agua.
No tire del cable de alimentación
ni del electrodoméstico para
desenchufarlo.
No deje el electrodoméstico expuesto
a los elementos (lluvia, sol, etc.).
Apoyarse o sentarse en la
puerta abierta del lavavajillas
podría provocar su vuelco.
No levante el lavavajillas por la puerta
al transportarlo. Nunca apoye
la puerta en el carrito durante
el transporte. Recomendamos
levantar el electrodoméstico
entre dos personas.
El lavavajillas está diseñado
para utensilios de cocina normales.
Los objetos contaminados con
gasolina, pintura, trazas de acero
o hierro, químicos corrosivos, ácidos
o alcalinos no deben lavarse en el
lavavajillas.
Si existe un dispositivo para
ablandar el agua instalado en el
hogar, no es necesario añadir sal
al ablandador del agua.
Si el electrodostico se avea o
deja de funcionar correctamente,
apáguelo, desconecte el suministro
de agua y no manipule el
electrodoméstico. Las reparaciones
debe realizarlas única y exclusivamente
el Centro de Asistencia Técnica y
se recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No respetar
estas instrucciones puede poner
en peligro la seguridad del
electrodoméstico.
Si necesita mover el electrodoméstico
después de retirar el embalaje, no
utilice para ello la puerta. Abra la
puerta ligeramente y levante el
electrodoméstico sujetando la
parte superior.
Al marcar este producto ,
confirmamos, bajo nuestra
entera responsabilidad, su
total conformidad con todos
los requisitos en materia de
seguridad, salud y medioambiente
relevantes en virtud de la
legislación europea.
ADVERTENCIA
El agua puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo,
como un temporizador, o
conectado a un circuito que
se enciende y apaga
regularmente.
Retire todos los elementos del
embalaje.
No instale ni utilice el lavavajillas
si no esdañado.
Siga las instrucciones suministradas
con el producto.
ADVERTENCIA
Asegúrate de que el
producto, antes de encenderse
por primera vez, se instale
en posición horizontal
mediante los pies ajustables.
Comprueba la posición
horizontal utilizando un nivel
de burbuja.
ADVERTENCIA
(solo modelos independientes).
Si fuera necesario retirar la
encimera para instalar el
lavavajillas en un compartimento
de una cocina modular,
póngase en contacto con
nuestros Centros de asistencia
técnica autorizados.
ADVERTENCIA
(solo modelos encastrables
y semiintegrados)
No conectes el lavavajillas a
la red eléctrica hasta que el
panel delantero se haya
instalado completamente. De
lo contrario, el riesgo de un
peligro eléctrico
puede
persistir.
ADVERTENCIA
(solo modelos encastrables
y semiintegrados)
No conectes el friegaplatos
a la red eléctrica hasta que
todas las operaciones de
instalación se hayan realizado
de acuerdo con las «NOTAS
TÉCNICAS DE INSTALACIÓN»
suministradas con el
producto.
ADVERTENCIA
Mantenga los
materiales de
embalaje alejados de los nos.
Instalación
ADVERTENCIA
Los cuchillos y des utensilios
con puntas afiladas deben
cargarse en la cesta con las
puntas hacia abajo
o en
posición horizontal.
7
ES
En caso de rotura, la
manguera deberá sustituirse
por una pieza de recambio
original disponible en el
fabricante o en su centro de
servicio.
Retira el dispositivo antiextraccn
(A) desatornillando el tornillo
de fijación (B).
Retira la manguera de entrada
(C) desenroscando la tuerca
anular (D).
Conecta la nueva manguera
de entrada enroscando la
tuerca anular
Coloca el dispositivo
antiextracción y fíjalo con el
tornillo designado.
ADVERTENCIA
Asegúrate de que la tuerca
anular se haya
enroscado
correctamente y que no
haya fugas de agua.
Dispositivo antirremoción
(solo en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Use solo juegos mangueras
suministradas con el
electrodoméstico para la
conexión del suministro de
agua. No reutilice los juegos
de mangueras antiguas p7-
usadas.
Sustitución de la manguera
de entrada
2. SUMINISTRO DE AGUA
Los tubos de carga y descarga pueden
ser orientados indistintamente hacia La
derecha o la izquierda.
La presíon hidráulica debe estar
comprendida entre un mínimo de 0,08
MPa y unximo de 1 MPa.
Es necesario un grifo en el extremo del
tubo de carga para aislar la máquina de la
red cuando no está en funcionamiento
(fig.1).
El lavavajillas está dotado de un tubo para
la toma de agua que acaba en un codo de
3/4" (fig.2).
El tubo entrada agua "A"
debe ser
enroscado a un grifo o toma de agua
"B"
de rosca 3/4", asegurándose que la tuerca
esté bien apretada.
Si es necesario, se puede alargar el tubo
de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación que
ha estado inutilizada por largo tiempo, es
aconsejable dejar correr el agua algunos
minutos antes de colocar el tubo de
entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
óxido depositados en la tubería obturen
el filtro de entrada agua.
El lavavajillas puede ser conectado a
la instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los
60°C.
El aparado debe ser conectado a la red
idraulica lo con los nuevos tubos de
carga disponibles en dotación. Los
viejos tubos de carga no tienen que
ser reutilizados.
9
ES
ALGUNOS MODELOS
pueden incluso contar
con una o varias de las características siguientes:
BLOQUEO DE AGUA (fig.3)
El sistema de bloqueo de agua se ha
diseñado para reforzar la seguridad de su
electrodoméstico. El sistema evita
inundaciones provocadas por averías en e
electrodoméstico o como resultado de la
rotura de un tubo de caucho y, en
concreto, de un tubo de suministro de
agua.
Cómo funciona
Un colector situado en el fondo de
electrodoméstico recoge cualquier fuga de
agua potencial y acciona un sensor que
activa una válvula situada debajo del grifo de
agua y bloquea la circulación del agua,
incluso con el grifo totalmente abierto.
Si la caja
"A"
que contiene las piezas
eléctricas sufre daños, desenchufe e
electrodoméstico de inmediato. Para
garantizar un funcionamiento óptimo de
sistema de seguridad, el tubo de la caja "A"
debe estar conectado al grifo tal y como se
indica en la figura. El tubo de suministro de
agua no debe cortarse, pues contiene piezas
conductoras. Si el tubo no tiene la longitud
suficiente para una conexión correcta, debe
sustituirse por uno más largo. Puede solicitar
el tubo al Centro de asistencia técnica.
AQUASTOP (fig.4):
un dispositivo situado en el tubo de
suministro que detiene el caudal de agua
si el tubo se deteriora; en este caso,
apareceuna marca de color rojo en la
ventana "B"
y el tubo deberá sustituirse.
Para desenroscar la tuerca, pulse el
dispositivo de bloqueo dea única "C".
Todos los lavavajillas están equipados
con un dispositivo de seguridad
contra desbordamientos que, si el
agua supera los niveles normales
debido a una avería, bloquea
automáticamente el caudal de agua
y/o desagua el exceso de agua.
Dispositivos de seguridad
hidráulicos
Colocar el tubo en la instalación de
salida,
evitando pliegues o arrugas (fig.5).
El tubo de desague fijo debe tener un
diámetro interior de al menos 4 cm, y
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
Se recomienda colocar un sifón contra
malos olores (fig.5X)
. Si fuera necesario,
se puede alargar el tubo de salida hasta
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para
tal
fin contactar con el Centro de Asistencia
cnica.
La extremidad curvada del tubo puede
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
agua, para evitar efectos de sifón durante
el lavado (fig.5Y).
En el caso de una instalación bajo un
plano continuo, la curva debe ser fijada
inmediatamente debajo del citado plano,
en el punto más alto posible (fig.5Z).
Al instalar la máquina, debe controlarse
que los tubos de carga y descarga no
estén doblados.
Instalación salida de agua
11
ES
3. CARGA DE LA SAL
(Fig. A "1")
La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de
advertencia de que el depósito de sal
necesita ser llenado.
En la parte inferior de la máquina esta
situado el depósito de la sal. La sal sirve
para regenerar el aparato descalcificador.
Es importante utilizar exclusivamente sal
específico para lavavajillas, otros tipos de
sal contienen sensibles porcentajes de
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.
Para la introducción de la sal, desenroscar el
tan del depósito que se encuentra en la
parte inferior. Después llenar el depósito.
Durante esta operación saldrá un poco
de agua, aun así continue echando sal
hasta llenarlo.
Una vez lleno, limpiar la rosca de granos
de sal y roscar el tan.
El contenedor tiene una capacidad de
cerca de 1kg de sal y, para una
eficaz
utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la
regulación del nivel de descalcificación
elegido.
Después de haber instalado el
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario adir agua hasta
llenar completamente el deposito. Esta
operación solo es preciso realizarla la
primera vez.
Después de cargar la sal, debe
ejecutar un ciclo completo de lavado,
o el programa de PRE-
LAVADO/
REMOJO FRÍO.
4. AJUSTE DE LA CESTA
SUPERIOR (SOLO EN
ALGUNOS MODELOS)
Tipo "A":
1. Gire los bloques frontales «A» hacia
afuera;
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en
la posición superior;
3. Vuelva a colocar los bloques en su «A»
posición original.
Con esta operación no se pueden utilizar
los soportes móviles en la posición alta.
Tipo "A"
Tipo "B":
(SOLO MODELOS CON UN CLIC
CIL)
La cesta superior está equipada con un
sistema de ajuste de altura.
Para levantarla: levante la cesta que la
sostiene por los lados, en cuanto esté en
posición elevada, suéltela sin aplicar
ninguna presión sobre las palancas.
Para bajarla: sostenga la cesta por los
lados, presione las dos palancas a los B
lados de la cesta y bájela.
ADVERTENCIA:
NUNCA suba o baje la cesta de un solo
lado.
ADVERTENCIA:
Acompañe siempre la cesta durante su
descenso en la posición de parada.
ADVERTENCIA:
Recomendamos ajustar la cesta antes
de cargar los platos.
Al efectuar la primera puesta en
marcha, la cesta podría estar en la
posición superior o inferior.
Dependiendo de las exigencias de
carga, coloque la cesta en la posición
superior o inferior, ajustándose a los
pasos presentados.
13
ES
5. COLOCACIÓN DE LA
VAJILLA
Portavasos
(solo en algunos modelos)
La cesta superior está equipada con (fig.1)
soportes móviles enganchados al panel
lateral. Se pueden colocar en la posición
abierta (A) para colocar tazas de , café,
cuchillos largos y cucharones, o en la
posición inferior para tener más espacio (B)
en la cesta superior.
Los vasos con forma de copa pueden
colgarse en los extremos de los soportes.
(fig.2).
Uso de la cesta superior
La cesta superior ha sido diseñada para
ofrecer la máxima flexibilidad de uso. Se
puede cargar con platos de postre, tazas
y vasos, que es aconsejable bloquear
para evitar que se vuelquen por los
chorros.
Coloque las placas más grandes
ligeramente inclinadas hacia la parte
delantera para que sea más cil la
inserción de la cesta dentro de la
máquina.
Una carga diaria estándar está
representada en fig.3.
"Maxi- Ladle"
(solo en algunos modelos)
Este accesorio (fig.4) ha sido diseñado
para proporcionar una posición de lavado
óptima para todos los objetos de cocina
largos o herramientas como cuchillos de
pan, cucharillas y tenedores.
ADVERTENCIA
Después de cargar la cesta asegúrese
de que el brazo aspersor gira
libremente sin golpear platos o
utensilios de cocina.
Uso de la cesta superior
La cesta inferior alberga ollas, sartenes,
cuencos, ensaladeras, tapas, platos para
servir, platos y platos para sopas.
La cubertería debe colocarse con el
mango hacia abajo en el recipiente
especial de plástico colocado en la cesta
inferior (fig.11-12) asegurándose de que
la cubertería en misma no impide la
rotación del brazo pulverizador o la
apertura del compartimento del detergente.
Rejillas plegables
(solo en algunos modelos)
En la cesta inferior
(fig.5)
, puede haber algunos
peines ajustables (C-D-E dependiendo del
modelo) útiles para garantizar la
estabilidad óptima de los platos.
Los platos con forma o de tamaño no
estándar pueden elevarse/bajarse (fig.6 e
fig.7) para garantizar la xima flexibilidad
de carga.
Una carga diaria estándar es
representada en fig.9.
La disposición racional y correcta de los
platos es una condición esencial para un
buen resultado de lavado.
Maxi Tray
(solo en algunos modelos)
Este accesorio p14-ha sido diseñado para
proporcionar una posición de lavado óptima
para bandejas de horno y sartenes. Solo
extraiga los soportes ubicados en la (E)
cesta inferior y coloque los accesorios de
cocina sobre ellos (fig.9).
Uso de la cesta inferior
15
ES
Maxi Plates
(solo en algunos modelos)
El sistema de Maxi Plates (fig.10) ha sido
diseñado para proporcionar la posición de
lavado óptima gracias a dos soportes
especiales para hasta 8 platos de tamo
más grandes que el estándar, hasta un
diámetro de 34,5 cm (por ejemplo, platos
de pizza).
La cesta de la cubertería está destinada a
contener cubiertos de todo tipo, excepto
aquellos de tal longitud que interfiera con el
aspersor superior. La cubertería debe
colocarse en los espacios apropiados de
las rejillas superiores para permitir un paso
óptimo de agua. Es posible quitar las rejillas
superiores levantándolas y deslizándolas
dentro de su sitio. (fig.11).
Se puede ajustar la altura del mango de la
cesta de la cubertería tirando o empujando
el mango (fig.12).
En la figura 8 se muestra un ejemplo de
posicionamiento de la cubertería.
Utilice la tercera cesta para cargar los
cubiertos, como se muestra en la imagen
(fig.13).
Cargue los cuchillos con la parte afilada y
cortante hacia abajo.
USO DE LA TERCERA CESTA
(solo en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Los cuchillos y des utensilios con
puntas afiladas deben cargarse en la
cesta con las puntas hacia abajo o en
posición horizontal.
CESTA PARA CUBERTERÍA
(solo en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Después de cargar la cesta asegúrese
de que el brazo aspersor gira libremente
sin golpear platos o utensilios de cocina.
Si es necesario, los estantes laterales de la
tercera cesta se pueden deslizar o retirar
(fig.14-15) para crear un espacio adicional
en la cesta superior destinado a artículos
voluminosos, como copas de vino.
En algunos programas (véase la tabla de
programas), el tercer brazo de lavado,
situado en la parte inferior del lavavajillas
POWER WASH, también estará habilitado.
Esta característica es ideal para limpiar
vajillas o utensilios de cocina muy sucios,
colocándolos directamente en el área de la
cesta por encima del brazo POWER WASH
(fig.16).
6. INFORMACIÓN PARA
LOS LABORATORIOS
DE PRUEBAS
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas de
rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
testinfo-dishwasher@candy.it
En la solicitud de ruega especificar el modelo
y
el numero de matrícula del lavavajillas (ver
en tarjeta de datos).
POWER WASH (solo en algunos
modelos)
17
ES
7.
CARGA DEL DETERGENTE
(Fig.A "2")
No deben emplearse detergentes para el
lavado de la ropa. Detergentes no idóneos
(como los de uso para lavado a mano), no
contienen los ingredientes adaptados al
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.
El depósito de detergente se encuentra
dentro de la puerta . Si la puerta (fig.A "2")
del contenedor está cerrada, para abrirla
simplemente pulse la tecla de apertura (A):
la puerta siempre está abierta al final de
cualquier programa de lavado, lista para su
próxima utilización.
La dosis de detergente puede variar en
función del grado de suciedad y tipo de
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de 20 ÷
30 g de detergente en la cubeta lavado
(B)
.
Si estás usando pastillas, una debe ser
suficiente. Inserta las PASTILLAS
asegurándote de que no interfieras con el
sistema de apertura.
Después de verter el detergente en el
recipiente, cierre la puerta de nuevo,
empujando en la dirección de la flecha
hasta que haga clic en su lugar.
Puesto que los detergentes no son todos
iguales, consulte las instrucciones del
fabricante. Recordamos que una cantidad
insuficiente de detergente provoca una
incompleta eliminación de la suciedad,
mientras, un exceso de detergente, no sólo
no mejora el resultado del lavado, sino
además, representa un despilfarro.
No excederse en el uso de detergente
representa una contribución al mantenimiento
del medio ambiente.
ADVERTENCIA
En el cesto inferior, no carge vajilla en
posición tal que impida la apertura de
la tapa del contenedor de detergentes
y la extracción del detergente.
Carga del detergente
IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas.
El detergente
En programas que tengan un ciclo de
prelavado que requiera una dosis adicional
de detergente (véase el capítulo de los
programas de lavado), el detergente adicional
debe verterse en el lugar adecuado (C).
Cargue detergente prelavado en
programas que lo requieran
19
ES
8. TIPOS DE DETERGENTE
Los detergentes en pastillas de diferentes
fabricantes, se disuelven a velocidades
diversas, por tanto en los programas
breves, algunas pastillas pudieran no ser
totalmente eficientes al no disolverse
completamente. Si se utiliza este tipo de
detergente se recomienda seleccionar el
programa mas largo para garantizar la
completa disolución del mismo.
Los detergentes concentrados, con reducida
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten
tener un menor impacto en el ambiente y
preservan los cubiertos y el propio lavavajillas.
Los programas de lavado a 50ºC han sido
ideados para disfrutar completamente de
las propiedades de disolucn de la suciedad
por parte de las enzimas, permitiendo por
tanto, con la utilización de detergentes concentrados
obtener los mismos resultados de los programas
a 65ºC pero a una temperatura inferior.
Los detergentes que contienen además
abrillantador, deben ser introducidos en el
dispensador para el detergente de lavado.
El contenedor del abrillantador debe estar
vacio (si no fuera a antes de utilizar
detergentes combinados, regular al nimo
el dosificador de abrillantador).
Si decide utililizar detergentes combinados
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera
dar
como resultado un menor consumo de sal o
abrillantador, se deben respetar las
siguientes advertencias:
Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente
a las instrucciones de uso y a las advertencias
indicadas en el envase del detergente
combinado que se va a utilizar;
La eficacia de los productos que dan
lugar a la no necesaria utilización de sal,
dependen de la dureza del agua de
alimentación del aparato. Verificar que la
dureza del agua se compensa con el
intervalo de funcionamiento indicado en
el paquete del detergente.
Si con el uso de este tipo de producto se
obtuvieran resultados de lavado no
sadisfactorios, dirijase al fabricante del
detergente.
La utilizacn inadecuada de estos productos
podría llevar a:
formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;
una empeoramiento del grado de secado
y/o lavado.
Se recuerda que el uso de los detergentes
combinados "PASTILLAS" convierte en
superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos modelos).
En el caso que se dieran problemas de
lavado y/o secado se aconseja el uso de
productos tradicionales (sal, abrillantador,
detergente en polvo).
En este caso se aconseja que:
Rellenar nuevamente el contenedor de
sal y abrillantador;
Continuar con un normal ciclo de lavado
sin carga.
Se comunica que volviendo al uso de sal
tradicional, serán necesarios algunos ciclos
de lavado antes de que el sistema de
desclacificación del agua vuelva a funcional
de modo correcto.
IMPORTANTE
En el caso de reclamaciones que
puedan estar ligadas a la utilización
imprópia de estos productos, no
serán validas las prestaciones
especificadas en la garantia.
Detergentes combinados
"PASTILLAS"
Detergentes combinados
Detergentes concentrados
IMPORTANTE
Para obtener resultados de lavado
óptimos, las pastillas DEBEN ser
introducidas en el dispensador del
detergente, NO directamente en la
cuba.
Detergentes en pastillas


Produkt Specifikationer

Mærke: Candy
Kategori: Opvaskemaskine
Model: CF 6C2FPX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Candy CF 6C2FPX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Opvaskemaskine Candy Manualer

Candy

Candy CI 7300 Manual

15 Januar 2025
Candy

Candy CF 6C2FPX Manual

21 December 2024
Candy

Candy CIMC E0W 3E53 Manual

21 December 2024
Candy

Candy LSDSI71OALU Manual

29 September 2024
Candy

Candy CDI 2DS36-19 Manual

24 September 2024
Candy

Candy LS CDW 374/1 Manual

19 September 2024
Candy

Candy CDS 220 N/1-S Manual

17 September 2024
Candy

Candy CDCF 6 Manual

16 September 2024
Candy

Candy CDI 9P45/E-S Manual

6 September 2024

Opvaskemaskine Manualer

Nyeste Opvaskemaskine Manualer