ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter
la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger
est rencontré.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus
sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon
IEC 61010-2-032.
Double isolation.
Limiteur de tension.
Le marquage CE indique la conformité aux directives
européennes, notamment DBT et CEM.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le
produit fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la
directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Vous venez d’acquérir une et nous vous pince ampèremétrique
remercions de votre conance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
Thank you for purchasing a . To get the best service from current clamp
this instrument :
read this user’s manual carefully,
respect the safety precautions detailed.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf eines
Zangenstromwandlers entgegengebracht haben.
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Avete acquistato una e vi ringraziamo per la vostra pinza amperometrica
ducia. Come ottenere il meglio dal vostro apparecchio:
leggete attentamente il presente libretto d'istruzioni,
rispettate le indicazioni per l'uso.
Usted acaba de adquirir una y le agradecemos su pinza amperimétrica
conanza. Para obtener el mejor servicio de su aparato:
lea atentamente este manual de instrucciones,
respete las precauciones de uso
Dénition des catégories de mesure
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la
source de l’installation basse tension.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans
l’installation du bâtiment.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les
circuits directement branchés à l’installation basse tension.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas soumettre la pince à des projections ou à des chutes d’eau ou
de tout autres liquides.
Respecter la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie
de mesure.
Maintenir les entrefers de la pince en parfait état de propreté.
Vérier l’intégrité du boîtier et des cordons avant toute utilisation.
PRÉSENTATION
Mesures d’intensité alternatives de 0,05 à 200 A~.
Sortie 1 mA~ / 1 A~.
Charge de mesure 1 à 10 .W
350 A permanents jusqu’à 1 kHz. f > 1 kHz, I = 350 A / f (kHz).
Cordon double isolation avec ches coudées Ø 4 mm.
UTILISATION
Utiliser des moyens de protection adaptés.
Connecter la pince à l’ampèremètre en respectant la polarité : la che
noire sur la borne - et la che rouge sur la borne +.
Positionner le multimètre sur le calibre mA~.
Presser la pince du côté du cordon pour ouvrir les mâchoires en veillant
à ce que la main ne dépasse pas la garde. Enserrer le conducteur en
respectant le sens du courant (èche gravée sur les mâchoire de la
pince).
S’assurer que la pince est bien fermée et qu’aucun corps étranger ne
se trouve dans les entrefers.
Le courant mesuré en A est égal à la valeur afchée en mA.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these
instructions whenever this danger symbol appears.
Application or withdrawal authorized on bare conductors
containing dangerous voltages. Type A current sensor as per
IEC 61010-2-032.
Double insulated.
Voltage limiter.
The CE marking indicates conformity with European directives,
in particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the
European Union, the product must undergo selective disposal in
compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment
must not be treated as household waste.
Denition of measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the
source of low-voltage installations.
Measurement category III corresponds to measurements on building
installations.
Measurement category II corresponds to measurements taken on
circuits directly connected to low-voltage installations.
PRECAUTIONS FOR USE
Keep the clamp away from water and other liquids.
Do not exceed the maximum specied voltage or current or use outside
its measurement category.
Keep the clamp jaws as clean as possible.
Always check the condition of the case and leads before use.
PRESENTATION
Measures alternative current from 0.05 to 200 A~.
Output 1 mA~ / 1 A~.
Measurement load from 1 to 10 .W
350 A permanent up to 1 kHz. f>1 kHz, I=350 A/f (kHz).
Double insulated cord with Ø 4 mm safety plugs.
USE
Use appropriate means of protection.
Connect the clamp to the ammeter making sure the polarity is correct:
the black safety plug on the negative, and the red safety plug on the
positive.
Place the multimeter on the range mA~ .
When opening the clamp, press on the side of the lead and take care
not to allow your hand past the guard. Close the jaws around the
conductor, respecting the current direction (the engraved arrow on
the jaws of the clamp).
Ensure that the clamp jaws are fully closed and that no foreign bodies
are caught within.
The current measured in A is equal to the value displayed in mA.
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen
irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpichtet, die Anleitung
zu Rate zu ziehen.
Anbringung oder Abnahme zulässig an Leitungen unter
Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A gemäß
IEC 61010-2-032.
Schutzisoliert.
Überspannungsschutz.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den
europäischen Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-
Richtlinie und der EMV-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in
der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/
EG einer getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden
muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Denition der Messkategorien
Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle
von Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an
Gebäudeinstallationen durchgeführt werden.
Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen
durchgeführt werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen
angeschlossen sind.
SICHERHEITSHINWEISE
Setzen Sie die Zange weder Spritzwasser noch einem direkten
Wasserstrahl aus. Dies gilt auch für alle anderen Flüssigkeiten.
Die zulässige Betriebsspannung und den zulässigen Strom sowie die
Messkategorie berücksichtigen.
Halten Sie die Luftspalte der Zange tadellos sauber.
Den einwandfreien Zustand des Gehäuses und der Messleitungen vor
jeder Benutzung überprüfen.
VORSTELLUNG
Wechselstrommessung von 0,05 bis 200 A~.
Ausgang 1 mA~/1 A~.
Bürde 1 bis 10 .W
350 A dauernd bis 1 kHz. f>1 kHz, I=350 A/f (kHz).
Schutzisolierte Leitung mit abgewinkelten Steckern Ø 4 mm.
BETRIEB
Angepaßte Schutzmittel benutzen.
Schließen Sie die Zange unter Beachtung der Polarität an das
Amperemeter an: den schwarzen Stecker an die Klemme - und den
roten Stecker an die Klemme +.
Stellen Sie das Multimeter auf den Messbereich mA~.
Um die Zangenbacken zu öffnen, Zange seitens der Messleitung
drücken. Dabei darauf achten, dass die Hand den Schutzring nicht
überschreitet. Umschließen Sie den Leiter unter Beachtung der
Stromrichtung (auf den Backen der Zange eingravierter Pfeil).
Stellen Sie sicher, dass die Zange richtig geschlossen ist und dass sich
keine Fremdkörper in den Luftspalten benden.
Der in A gemessene Strom entspricht dem in mA angezeigten Wert.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve
consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà
questo simbolo di pericolo.
Applicazione o ritiro autorizzato sui conduttori nudi con
tensione pericolosa. Sensore di corrente di tipo A secondo
IEC 61010-2-032.
Doppio isolamento.
Limitatore di tensione.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee,
relativamente alla DBT e CEM.
Il bidone sbarrato signica che nell'Unione europea il prodotto
deve essere oggetto di raccolta differenziata per il riciclaggio
del materiale elettrico ed elettronico, conformemente alla
direttiva WEEE 2002/96/EC.
Denizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misurazioni effettuate alla
fonte dell’impianto a bassa tensione.
La categoria di misura III corrisponde alle misurazioni effettuate
nell’impianto dell’edicio.
La categoria di misura II corrisponde alle misurazioni effettuate sui
circuiti direttamente collegati all’impianto di bassa tensione.
PRECAUZIONI D’USO
Non sottoporre la pinza a spruzzi, sotto acqua in corrente o a qualsiasi
altro liquido.
Non superare I valori massimi di tensione o corrente specicati e non
utilizzare per misure fuori dalla categoria dello strumento.
Mantenere gli intraferri della pinza perfettamente puliti.
Controllare sempre le consizioni dell’involucro e dei led prima
dell’utilizzo.
PRESENTAZIONE
Misure di intensità alternative da 0,05 a 200 A~.
Uscita 1 mA~/1 A~.
Carico di misura da 1 a 10 .W
350 A permanente no a 1 kHz. f>1 kHz, I=350 A/f (kHz).
Cavo doppio isolamento con spine a gomito Ø 4 mm.
UTILIZZO
Utilizzare le misure di protezione appropriate.
Collegare la pinza all'amperometro rispettando la polarità: la spina nera
sul terminale - e la spina rossa sul terminale +.
Posizionare il multimetro sul calibro mA~.
Maneggiare la pinza dal lato del cordone prestando attenzione a non
passare con le mani oltre la guardia. Serrare il conduttore rispettando
la direzione della corrente (freccia incisa sulla ganascia della pinza).
Accertarsi che la pinza sia ben chiusa e che nessun corpo estraneo
si trovi negli intraferri.
La corrente misurata in A è uguale al valore espresso in mA.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar
el presente manual de instrucciones cada vez que aparece
este símbolo de peligro.
Aplicación o retirada autorizadas en los conductores desnudos
bajo tensión peligrosa. Captador de corriente tipo A según
IEC 61010-2-032.
Doble aislamiento.
Límitador de tensión.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas
DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión
Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida
selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE.
Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en
la fuente de instalación de baja tensión.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en
la instalación del edicio.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en
los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
No someter la pinza a proyecciones o caídas de agua o de cualquier
otro líquido.
Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría
de medida.
Mantener los entrehierros de la pinza en perfecto estado de limpieza.
Verique la integridad de las carcasa y de los cables antes de cualquier
utilización.
PRESENTACIÓN
Medidas de intensidad alternativas de 0,05 a 200 A~.
Salida 1 mA~/1 A~.
Carga de medida de 1 a 10 .W
350 A permanente hasta 1 kHz. f>1 kHz, I=350 A/f (kHz).
Cordón doble aislamiento con chas acodadas Ø 4 mm.
USO
Utilizar los medios de protección adaptados.
Conectar la pinza al amperímetro respetando la polaridad: la cha
negra en el borne - y la cha roja en el borne +.
Posicionar el multímetro en el calibre mA~.
Presione la pinza sobre el lado del cable para abrir las mordazas,
vigilando que la mano no sobrepase el reborde de protección. Ceñir
el conductor respetando el sentido de la corriente (echa grabada en
la mordaza de la pinza).
Cerciorarse de que la pinza esté bien cerrada y que ningún cuerpo
extraño se encuentre en los entrehierros.
La corriente medida en A es igual al valor visualizado en mA.
FGB D I E
ÉTAT DE LIVRAISON
La pince MINI 102 est livrée dans une boîte en carton avec une notice de
fonctionnement 5 langues.