Christopeit CS 1000 Manual
Christopeit
Løbebånd
CS 1000
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Christopeit CS 1000 (125 sider) i kategorien Løbebånd. Denne guide var nyttig for 72 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 36.5 brugere
Side 1/125

CS 1000
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Bestell-Nr.: 2025 (A)CS 1000 Seite 2-9
GB
Assembly and exercise instructions
Order No.: 2025 (A)CS 1000 Page 10-17
F
Notice de montage et d’utilisation
No. de commande: 2025 (A)CS 1000 Page 18-25
NL
Montage- en bedieningshandleiding
Bestellnummer: 2025 (A)CS 1000 Pagina 26-33
№ заказа: 2025 (A)CS 1000

2
DE
INHALTSÜBERSICHT
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
UND SICHERHEITSHINWEISE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Ihre Top-Sport Gilles GmbH
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV geprü und entsprechen da-
mit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache ent-
bindet aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur
die, für den Auau des Gerätes beigefügten und in der Montage auf-
geführten, gerätespezischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentli-
chen Auau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins
und die Vollständigkeit des Lieferumfanges anhand der Montageschrit-
te grob kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (alle 1-2
Monate) den festen Sitz aller Schrauben, Muern und sonsgen Ver-
bindungen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainings-
gerätes gewährleistet ist. Defekte Einzelteile müssen unverzüglich
ausgetauscht oder enernt werden. Gegebenenfalls das Gerät bis zur
Instandsetzung sperren.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch ge-
eignete Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhan-
den, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes auszuglei-
chen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmut-
zungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfes-
te Unterlage (z.B. Gummimae, Holzplae o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweißablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines geziel-
ten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernäh-
rung geben. Es darf nicht nach schweren Mahlzeiten trainiert werden.
Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACH-
TUNG: Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiß werden
ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das Gerät gegen Benut-
zung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemäße
Sicherung der neu eingestellten Posion achten. Sollten Hilfsmiel zur
Einstellung nög sein, müssen diese nach dem Einstellvorgang wieder
enernt werden.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. Die Trai-
ningsleistung sollte insgesamt 45 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaf-
fen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trai-
nings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend
zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen fes-
ten Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG: Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
oder andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Trai-
ning abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen da-
her nur besmmungsgemäß und von entsprechend informierten und
unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten,
das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestel-
lung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes
durch unbeaufsichgte Kinder ist durch geeignete Maßnahmen auszu-
schließen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werk-
stoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der Gemeindeverwal-
tung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
18. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg
festgelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher, dass das zu-
lässige Gesamtgewicht nicht überschrien wird.
19. Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss die-
se durch den Hersteller oder den Kundendienst oder durch eine elekt-
risch qualizierte Person ersetzt werden.
20. Lassen Sie das Lauand nicht unbeaufsichgt eingeschaltet oder
in Betrieb und sichern Sie durch Ausstecken des Netzsteckers eine un-
beabsichgte Nutzung.
21. Konformitätserklärung
Hersteller: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien und Normen: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD),
2011/65/EG (RoHS) und EN 20957-1 (Homesport).
22. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
1. Inhaltsübersicht 2
2. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
3. Auspacken und in Betrieb nehmen. 3
4. Anmerkungen zur Wartung und Einstellung 4
5. Computer Anleitung 5-6
6. Garantiebestimmungen 6
7. Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 7
8. Stückliste - Ersatzteilliste 8-9
9. Explosionszeichnung 43

3
DE
AUSPACKEN UND IN BETRIEB NEHMEN.
Bie vor Benutzung unbedingt unsere Empfehlungen und Sicher-
heitshinweise beachten!
ACHTUNG: Vor dem Zusammenklappen des Lauandes das Lauand
ausschalten und warten bis die Lauäche steht. Das Lauand im zu-
sammen geklappten Zustand nicht in Betrieb nehmen!
ACHTUNG: Bie die Anleitung sorgsam auewahren, da diese bei ggf.
später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen
benögt werden.
1. Heben Sie den Haltegri (43) aus der Liegeposion hoch bis die-
ser durch den linken Dämpfer einrastet. Halten Sie den Haltegri wäh-
rend des gesamten Klappvorganges fest, da die Dämpfer entsprechen-
de Kra auf den Haltegri ausüben.
1. Um den Haltegri (43) zurück zu klappen drücken Sie mit dem Fuß
auf den orangefarbenen Teil des linken Dämpfers (21), sodass der Hal-
tegri entsperrt ist und führen Sie den Haltegri bis zur horizontalen
Endstellung. Achtung den Haltegri festhalten da die Dämpfer auf den
Haltegri Kra ausüben. Achtung: Wir empfehlen stets ein Training
mit Haltegri in aufrechter Posion und angelegtem Sicherheits-Clip,
damit bei einer Gefahrensituaon/Notabseg ein Haltegri zur Verfü-
gung steht und das Lauand stoppt.
1. Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie den Stecker des
Netzkabels (57) in eine vorschrismäßig installierte Steckdose (220-
240V~50- 60Hz) ein und schalten Sie den Hauptschalter (46) unten vor-
ne am Grundgerät ein.
2. Stecken Sie dann den Sicherungsclip (15) in die entsprechende
Stelle am Sicherheitsbügel (43) ein und der Computer signalisiert die
Betriebsbereitscha. Enernen Sie vorsichg die Schutzfolie vom Dis-
play. Legen Sie den Sicherheitsclip (15) an Ihre Trainingskleidung (z.
B. Hosenbund) an und stellen Sie sich auf die seitlichen Trileisten
(26+36) am Lauand.
3. Legen Sie die Baerie unter der Berücksichgung der Polarität in
die Fernbedienung (53) ein. Drücken Sie die -Taste an der Fern„ “ -
bedienung (53) um das Lauand zu starten. Nach einem 3-Sekunden
Count-Down setzt sich die Lauäche (34) in Bewegung. Unmielbar
nach Anlauf des Lauandes auf die Lauäche (34) treten und der
eingestellten Geschwindigkeit folgen. Machen Sie sich mit geringen
Geschwindigkeiten mit dem Gerät vertraut. Laufen Sie mig auf der
Lauäche (34), halten Sie sich bei Unsicherheit beim Laufen an dem
Sicherheitsbügel (43) fest und treten Sie nicht auf die seitlichen Tri-
auagen (26+36). Laufen Sie nur mit Blickrichtung zum Computer (1)
auf dem Lauand. Steigen Sie im Noall seitlich vom Lauand ab und
halten Sie sich dabei an dem Sicherheitsbügel (43) fest.
Ausklappen des Haltegries
Einklappen des Haltegries
Kontrolle und Inbetriebnahme
SCHRITT 2:
SCHRITT 3:
SCHRITT 5:
1. Schalten Sie das Lauand aus und stecken Sie das Netzkabel ab.
2. Heben Sie das Lauand nur am hinteren Ende hoch bis das Lauf-
band auf den vorderen Transportrollen (44) aufsteht und es sich leicht
bewegen lässt.
Transporeren des Lauandes
SCHRITT 4:
1. Entnehmen Sie die Kleinteile, sowie loses Verpackungsmaterial
aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer zweiten Person das
Lauand heraus. Fassen Sie dabei unter den Grundrahmen (51) und
achten Sie auf evtl. Quetschgefahr.
Entnahme des Lauandes
SCHRITT 1:
43
21
44
53
46
1
15
34
36
57
26
43
51

10
GB
CONTENTS
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer,
we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.
Top-Sport Gilles GmbH
Our products are all TÜV tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unneces-
sary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installaon in-
strucons and use only the enclosed, specic parts of the machine
contained in the assembly. Before assembling, verify the completeness
of the delivery against the delivery noce and the completeness of the
carton against the installaon and operang instrucons.
2. Check the rm seang o all screws, nuts and other connecons
before using the machine for the rst me and at regular intervals
(every 1-2 months) to ensure that the trainer is in a safe condion. Re-
place defecve components immediately and/or keep the equipment
put of the use unl repair.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture and water. Uneven parts of the oor must be compensated by
suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine
if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or
water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) be-
neath the machine if the area of the machine must be specially pro-
tected against indentaons, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metres from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machine immediately aer nishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or to
the death. Consult a doctor before beginning a planned training pro-
gramme. He can dene the maximum exeron (pulse, Was, duraon
of training etc.) to which you may expose yourself and can give you
precise informaon on the correct posture during training, the targets
of your training and your diet. Never train aer eang large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use
original spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace
the worm parts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
9. When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and the marked, maximum seng posions and ensure that the new-
ly adjusted posion is correctly secured. Please remove the tools you
need to adjust aer adjusng a new posion.
10. Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
only be used for training by one person at a me. The exercise me
should not overtake 45 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
training with the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your training
shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet
rmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must there-
fore only be used according to their purpose and by suitably informed
and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give
aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never
use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducng training and other people never
move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose
over the normal household waste, but it must be given to an assembly
point for the recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbol on the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use, the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask the local administraon for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging ma-
terials, used baeries or parts of the machine as household waste. Put
these in the appropriate collecon bins or bring them to a suitable col-
lecon point.
18. The maximum permissible load (=body weight) is specied as 120
kg. Evaluate your body weight before you starng the exercise.
19. If the connecng cable of this item is damaged, this must be re-
placed by the manufacturer or the customer service or with an electri-
cally cered person.
20. Do not leave the treadmill switched on or in operaon unaended
and secure unintenonal use by unplugging the power plug.
21. Declaraon of Conformity
Manufacturer: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. This product conforms to the following european direcves
and standards: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/EG
(RoHS) and EN 20957-1 (Homesport).
22. The assembly and operang instrucons is part of the product. If
selling or passing to another person the documentaon must be pro-
vided with the product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
1. Contents 10
2. Important Recommendations and Safety Instructions 10
3. Unpacking and Operation 11
4. Maintenance and adjusting 12
5. Computer manual 13-14
6. Training instructions 15
7. Parts List – Spare Parts List 16-17
8. Exploded view 43

11
GB
UNPACKING AND OPERATION
Before usage, observe our recommendaons and safety instrucons.
Aenon:
Before folding the treadmill, switch o the treadmill and wait unl the
surface fully stops
1. Li the safety handrail (43) from the lying posion unl it engages
with the le damper. Hold the safety handrail (43) rmly during the
enre folding process, as the dampers exert corresponding force on
the safety handrail (43).
1. To fold the safety handrail (43) back, press the orange part of the
le damper (21) with your foot so that the handle is unlocked and move
the safety handrail (43) to the lying end posion. Cauon hold the safe-
ty handrail (43) as the dampers exert force on the safety handrail (43)
Aenon: We always recommend training with a safety handrail (43)
in upright posion and with safety clip so it may give help you during a
dangerous situaon / emergency descent and the treadmill stops
Unfold the handrail
Fold up the handrail
STEP 2:
STEP 3:
1. Turn o the treadmill and disconnect the power cord.
2. Only li the treadmill at the rear end unl the treadmill stands on
the front transport rollers (44) and it is easy to move.
Transportaon the treadmill
STEP 4:
43
21
44
43
53 15
34
36
57
26
1. Remove small parts, loose packing material out of the box and
then take out with help of a second person the preassembled frame
of packaging. Put your hands below the main frame (51) and take care
of no squeezing.
Remove the treadmill
STEP 1:
Checks and How to start
STEP 5:
1. When everything is in order, connect the power supply cable (57)
with wall power (220-240V~50-60Hz) and socket on the main switch
(46) below the front frame.
2. Put the safety key (15) onto the safety handrail (43) and the com-
puter will show normal manual mode. Carefully remove the protecve
lm from the display. Put the safety clip (15) at your exercising cloth
and stand on the side rails (26+36).
3. Insert the baery into the remote control (53), observing the po-
larity. Press -buon and aer a 3 sec. Count Down the treadmill „ “
start moving. Start walking onto the walk surface (34) when speed is
slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the machine at
low speed sengs.Run in the middle of the running surface (34) and
hold yourself ght at safety handrail (43) if you feel insecure. Don’t
step on the side foot rails (26+36). Only run with look at the comput-
er (1) on the treadmill during the running. In emergency case, step of
the treadmill lateral and hold onto the safety handrail (43).
Note:
Please keep the instrucons in a safe place as it may be required for
repairs or spare parts orders becoming necessary later.
43
51
46
1

12
GB
MAINTENANCE AND ADJUSTING
1. Lubricaon for the running belt:
In order to keep the machine in the best condion, please add some
Silicone oil between the running belt and the running board aer 50
hours or 1 to 2 month of use. But the running belt may slip, if you lu-
bricate too much. To lubricate the belt please pull the walking belt up
and injecon the silicone oil into the gap between belt and walking
deck.
2. Adjusng running belt:
You need to adjust the walking belt to the normal posion, per the fol-
lowing steps if it is o.
a. Set speed at 3-5km.
b. Using the Allen key to adjust the belt tension bolt on the end cap of
the system frame.
c. If you want to move the belt towards le, turn the right tension bolt
clockwise.
d. If you want to move the belt towards right, turn the le tension bolt
clockwise.
e. If you have already done according to the steps above and it is sll
not at the good range, then the running belt should be damaged alrea-
dy, please contact your local dealer for replacement.
Note: Make sure that the running surface is as centered as possible.
Once these moves too far from the center, (about 10 mm) it should be
readjusted into the center.
3. Running belt slips:
a. Make sure the walking belt is not too loose.
b. Make sure the motor belt is not too loose.
4. No light on the Display:
a. Check if the power plug is properly connected.
b. Check if the safety key at handrail is in place.
5. Overload protecon:
The fuse compartment (B) is located between the main switch (A) and
the mains connecon socket (C) for the main connecon. There is a mi-
crofuse 5x20mm with the data 5A/250V.
6. Abnormal noise from the machine:
a. Check if any screw of machine is loose.
b. Check if the motor belt is o.
c. Check if the running belt is o.
Note: Please contact your local dealer if you have checked all the ab-
ove listed things but the problem is sll there.
7. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Cauon: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this
damage caused. The device is only for private home use and for use
suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.
8. Storage
Fold in the handle. Unplug the power cord if you don‘t intend to use
the device for more than 4 weeks. Choose a dry indoor storage loca-
on. You can store the treadmill lying down or leaning against the wall
in an upright posion on the stand up foots. Cover the device to pro-
tect it from discoloraon from possible sunlight and dust.
50

13
GB
FUNCTION OF DISPLAYS:
TIME-Display:
Shows actually me of exercising in minutes and seconds.
SPEED-Display:
Shows actually speed in km/h during exercise mode.
Shows programs P01~P06 in stop mode.
DISTANCE-Display:
Shows actually distance in KM.
CALORIES-Display:
Shows actually approx. calories in kcal.
The treadmill can only controlled with the supplied remote control. The remote control requires a buon cell type CR2032. Insert the baery into
the remote control, observing the polarity. Guide the wristband through the two openings on the back of the remote control to carry the remote
control on your wrist and to operate it. The range is approx.1.5m. If the remote control does not respond, rst change the baery.
MANUAL MODE:
How to start manual mode:
1. Put in the AC cable (57) in wall power 230V~50Hz and put on the power switch (46). Put safety clip (15) onto the handrail (43) and it will show
normal manual mode.
2. Stand your feet on both side rails.
3. Put the safety key at you exercise cloth and press „ “-key to start with exercising. Aer a 3 sec. count down, the motor begin to run slowly and
you can step on the running belt and follow the speed.
4. Adjust the speed with “+” and “-“ -keys into desired speed. If put o the safety clip from handrail at any me, the motor stop immediately and
the display will show „- - -“. Aer put on the safety key on handrail the normal, manually program will show.
Time Program:
On the normal manual mode, press M-key, to enter me program. The me display will ash and the inial value is 30:00. Press “+”- key or “-“-
key to set value. The range is: 5:00-99:00. Press key to start the program. If set a value the display counts up ll zero and then stops running „ “-
motor.
Distance-Program:
On the normal manual mode, press M-key, to enter distance program. The distance display will ash and the inial value is 1,00KM. Press “+”-key
or “-“-key to set value. The range is: 0,5-65:0 KM. Press key to start the program. If set a value the display counts up ll zero and then stops „ “-
running motor.
COMPUTER MANUAL
Time → Programs in 20 intervals of me
↓ Program 1 2 4 5 11 12 14 153 6 7 8 9 10 13 16 17 18 19 20
P01 3 3 3 3 3Km/h 1 2 4 5 4 2 1 2 4 5 4 2 1 2 2
P02 3 3 6 6 3 3 3 3Km/h 2 2 4 4 5 5 5 5 4 4 2 2
P03 3 3 3 6 3 3Km/h 1 2 2 4 4 5 4 5 5 4 5 4 4 2
P04 3 3 3 6 6 6 3Km/h 2 4 4 4 5 4 5 5 5 5 4 2 1
P05 3 6 6 3 3 3 6 3Km/h 2 2 4 5 5 4 2 4 4 5 5 4
P06 3 3 3 6 6 6 3 3 3Km/h 1 2 4 5 5 4 2 2 2 4 2
Display Preset Value Seng Range Display Range
TIME (MIN:SEK) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 1.0-8.0N/A N/A
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
CALORIES (Kcal) 0 50 10-995 0-999
PROGRAM
FUNCTION OF KEYS:
P -key:
On the stop status, press P-key to select exercising speed
programs P01-P06.
„“-key:
Press this key to start chosen exercise program or stop
the exercise program.
“+”-key:
Press speed up key increase sengs or motor speed.
“-”-key:
Press speed down key decrease sengs or motor speed.
M-key:
Select key of me-, distance- or calories preset program.
S -Key:
Press S-key during exercise to interrupt the program and
stops the treadmill aer a 1 min count down.
Calories-Program:
On the normal manual mode, press M-key, to enter
calories program. The calories display will ash and
the inial value is 50kcal. Press “+”-key or “-“-key to
set value. The range is: 10-995kcal. Press key to „ “-
start the program. If set a value the display counts up
ll zero and then stops running motor.
Exercise programs P01-P06:
On the normal manual mode, press P-key to choose
one of the exercise speed programs P01-P06. Each
program is divided into 20 intervals of me and the
speed changes as following program list shows. Inial
seng me is 30min, set a me for training session
and press „ “-key to start the program. Press speed
“+” or “-“-key to adjust speed during the program if it is
to quick or slow. With next intervals of me the speed
level will change back to program mode. If the pro-
gram runs ll end of me the motor will stop running
aer the display counts down me to zero. Pressing
„ “-key to nish earlier the program.

14
GB
Funcon of safety key
The safety clip (15) has an emergency funcon. In fear or danger or
if you fall down or jumped from it, the safety clip will lose posion at
handrail (43) and stops the motor with break system. Put the safety key
out from safety handrail on any status, the display is „- - -“, the buzzer
beep each second. Put the safety key on handrail then the display will
enter normal manual mode. All parameter reset to zero.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and secu-
rity area (rotang 60cm))
43
15
2000
1860
6601500 2100
2000

15
GB
TRAINING INSTRUCTIONS
WARM UP EXERCISES (WARM UP)
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets:
1.Intensity:
The level of physical exeron in training must exceed the level of nor-
mal exeron without reaching the point of breathlessness and / or ex-
hauson. A suitable guideline for eecve training can be taken from
the pulse rate.During training this should rise to the region of between
70% to 85% ohe maximum pulse rate (see the table and formular for
determinaon and calculaon of this).
During the rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised
to the upperlimit of 85% of the maximum pulse rate. The beer the
physical condion of the person doing the exercise, the more the level
of training should beencreased to remain in the region of between 70%
to 85% of the maximumpulse rate. This should be done by lengthening
the me for the training and/ or encreasing the level of diculty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety
reasons you wish to check your pulse rate, which could have been dis-
played wrongly due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the convenonal way (feeling the pulse
at thewrist, for example, and counng the number of beats in one min-
ute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available
from dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combinaon of health-conscious nutrion,
whichmust be determined on the basis of your training goal, and physi-
cal trainingthree mes a week. A normal adult must train twice a week
to maintain hiscurrent level of condion. At least three training ses-
sions a week are requiredto improve one’s condion and reduce one’s
weight. Of course the idealfrequency of training is ve sessions a week.
3.Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up
phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temper-
ature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase.
This can be done with gymnasc exercises lasng ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training ex-
eronshould be relavely low for the rst few minutes and then raised
over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the
region of between70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulaon aer the training phase and to pre-
ventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the train-
ing phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching
exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of ve to ten
minutes.
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnasc exercises to the body for the training
phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion will hold a while.
Aer the warm-up exercises by some arms and legs shake loose. We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted
and to end your workout with shaking of the extremies. (Cool down)
Calculaon formula:
Maximum pulse rate = 220 - age (220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
4.Movaon
The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
Reach with your le hand be-
hind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the le
elbow. Aer 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward as
possible and let your legs almost
stretched. Show it with your ngers
in the direcon of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the oor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and
support yourself with your hands
on the oor. Press the pelvis down.
Change aer 20 sec leg.

16
GB
PARTS LIST – SPARE PARTS LIST
CS 1000
• 0,75 HP Motor connuous (550 Wa),
maximum 1,5 HP Motor Peak (1100 Wa)
• Speed from 1 km/h - 8 km/h (adjustable in 0,1 km/h steps)
• The treadmill can be set up and folded down without much eort.
• The treadmill can be stored lying down or standing upright on the
front foots and leaning against the wall.
• Manually program with targets of Time, Distance and Calories
• 6 installed programs with dierent speed
• Safety handrail foldable for a free running
• Watch remote controller for easy handling
• 6 professional bumpers for vibraon absorbing running surface
• Safety pin for emergency stop
• LED Display showing: Time, Speed, Distance and approx. Calories
consumpon
• Transport rollers for an easy and comfortable moving to locaon
• Walking surface approx. L 120 x W 40 cm
• Electrical data: 220-240V/50-60Hz /550 Wa
• Load max. 120 kg (Body weight)
2025 (A)
11.06.2021
0 5 10 15 20 25 30 50 60 70 80 90 10040
This treadmill is created only for private Home sports acvity and not
allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
29
L 150 x W 66 x H 108
L 155 x W 66 x H 13
4
Space requirement approx. [cm]:
Space requirement foldable approx. [cm]:
Exercise space: approx. [m²]:
Items weight [kg]:
Technical data: Issue
Illustr. No. Designaon Quanty Aached to Illustraon No. ET-NumberDimension mm
1Display board 3 36-2025-03-BT1
2Overlay 3 36-2025-14-BT1
3Motor cover 1 51 36-2025-01-BT
4Electric controller 36-2025-05-BT1 51
5 1 51Coil 36-2025-06-BT
6 Stand up foot 36-2025-31-BT2 51
7 Spring washer for M8 17 39-9864-VC2
8 33-2025-14-SIMotor 1 51
9 Nylon nut M8 17+18 39-9818-CR2
10 Driving belt 140J 8+47 36-2025-32-BT1
11 1Hex bolt M8x25 8 39-10455
12 Cross head countersunk screw M6x16 3 6+47 36-9841205-BT
13 Cross head tapping screw 4x12 36-9206104-BT2 14
14 Safety key bracket 43 36-2025-10-BT1
15 Safety key 36-2025-09-BT1 14
16 Safety key cable 4+14 36-2025-08-BT1
17 Inner hex bolt M8x25 8,21 39-104545
18 Hex bolt M10x55 21,43+51 39-9976-SW2
19 AXK1226+2AS 36-2025-15-BTBearing 2 21
20 Tube cap 20x40 43 36-1830-27-BT2
21L Gas spring le 25+43 36-2025-17-BT1
21R 25+43 36-2025-18-BTGas spring right 1
22 2Hex bolt M8x25 21+25 39-9809-SW
23 Hex bolt M8x12 25+51 39-99224
24 2 22Nylon washer 8//20 36-1660-16-BT
25 Triangle metal plate 2 51 36-2025-19-BT
26 Side rail le 36-2025-20-BT1 51
27 Reinforced tube 15x30x506mm 33-2025-03-SW2 51
28 EVA pad adhesive 490x30mm 27 36-1830-18-BT2
29 EVA bumper 28x28mm 36-1830-19-BT4 51
30 Rear roller 33-2025-05-SW1 51
31 Washer 58//16 17+32 39-9862-CR
32 Hex bolt M8x55 3 30+47 39-10056
33 End cover 36-2025-21-BT1 51
34 Running belt 30+47 36-2025-22-BT1
35 Foot bumper 6 36-2025-23-BT51
36 Side rail right 36-2025-24-BT1 51
37 Running board 36-2025-25-BT1 51
38 Nylon nut M6 12, 40, 42+45 39-9816-VC12
39 Fastener ring 8 37 36-2025-16-BT

17
GB
Illustr. No. Designaon Quanty Aached to Illustraon No. ET-NumberDimension mm
40 Hex bolt M6x25 37+51 39-100294
41 Cross head tapping screw 5x14 8 37 39-10188
42 4Hex bolt M6x35 37+51 39-9979-VC
43 Safety handrail 33-2025-02-SW1 51
44 Transportaon wheel 36-2025-26-BT2 45
45 2Hex bolt M6x40 44+51 39-9979-SW
46 AC socket with switch 36-1970-09-BT1 51
47 Front roller 33-2025-06-SW1 51
48 Cross head tapping screw 4x16 6 36-9206104-BT52
49 6 3 36-2025-27-BTThread nut 4.2
50 Allen tool 6mm 36-9116-14-BT1
51 Main frame 1 33-2025-11-SW
52 Boom cover 36-2025-34-BT1 51
53 Watch Controller 36-2025-04-BT1
54 12Hex bolt M6x35 35 39-10085
55 Corrugated protecon pipe 16+43 36-2025-28-BT1
56 Cross head countersunk screw M6x16 33 39-10120-VC2
57 AC cable 46 36-9836113-BT1
58 Assembly and exercise instrucon 36-2025-30-BT1
NOTES

18
F
SOMMAIRE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons
Top-Sport Gilles GmbH
Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle TÜV et sont
ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les
indicaons suivantes.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage et n’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes
pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrô-
ler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité
des emballages en carton à l’aide de la instrucons de montage dans
les instrucons de montage et d’ulisaon.
2. Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers (tous les 1 à
2 mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien
serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraîne-
ment. Veillez à remplacer ou à enlever immédiatement les pièces dé-
fectueuses. Interdire l’accès à l’appareil, le cas échéant.
3. Mere en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humi-
dité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support andéra-
pant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour le montage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournis ou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appa-
reil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être
inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux
ou mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales (pouls, was, durée d’entraînement
etc.) auxquelles on peut se soumere, et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement, les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état
de fonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que des
pièces de rechange originales. RESPECT! Si des pares sont excessive-
ment chaudes à l‘ulisaon de l‘appareil ils remplacent immédiate-
ment celui-ci et sûr cet équipement de l‘ulisaon jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posion
ou la posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correcte-
ment la nouvelle posion réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être ulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 45 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraî-
nement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent
pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraî-
nement doivent être choisies en foncon de l’appareil, doivent sys-
témaquement bien tenir le pied et posséder une semelle andéra-
pante.
12. RESPECT! Si des sensaons de verge, des nausées, des douleurs-
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font senr, arrê-
ter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est
pourquoi, ils ne doivent être ulisés que de manière conforme à l’em-
ploi prévu et uniquement par des personnes informées et iniées en
conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handica-
pés, ne doivent uliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne
qui peut fournir son aide ou donner des instrucons. Il faut exclure
l’ulisaon de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des me-
sures appropriées.
15. Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces en-
core en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un point collecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguer sur cela.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appa-
reil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les
ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet
eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 120 kg. Avant de
commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids
total admissible.
19. Si la direcon de correspondance de cet appareil est endomma-
gée, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client
ou par une personne électriquement qualiée.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé ou en fonconnement sans
surveillance et évitez toute ulisaon involontaire en débranchant la
che d’alimentaon.
21. Déclaraon de conformité
Fabricant : Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Ce produit est conforme à ce qui suit direcves et normes eu-
ropéennes: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS)
et EN 20957-1 (Homesport).
22. Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
rées comme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lors de la vente ou du passage du produit.
1. Sommaire 18
2. Recommandations importantes et consignes de sécurité 18
3. Déballage et fonctionnement. 19
4. Maintenance et réglages 20
5. Description de l’ordinateur 21-22
6. Recommandations pour l’entraînement 23
7. Liste des pièces – Liste des pièces de rechange 24-25
8. Vue éclatée 43

19
F
DÉBALLAGE ET FONCTIONNEMENT.
Veillez à respecter nos recommandaons et consignes de sécurité
avant ulisaon
Mise en garde:
Avant de plier le tapis de course, éteignez le tapis de course et aendez
que la surface de course se soit immobilisée. N‘ulisez pas le tapis de
course plié.
ATTENTION:
Veuillez conserver les instrucons dans un endroit sûr, car elles se-
ront nécessaires si des réparaons et des commandes de pièces de re-
change sont nécessaires ultérieurement.
1. Soulevez la poignée (43) de la posion couchée jusqu‘à ce qu‘elle
s‘engage dans l‘amorsseur gauche. Tenez fermement la poignée pen-
dant tout le processus de pliage, car les amorsseurs exercent une
force correspondante sur la poignée.
1. Pour rabare la poignée (43), appuyez avec votre pied sur la pare
orange de l‘amorsseur gauche (21) de manière à ce que la poignée
soit déverrouillée et guidez la poignée en posion nale horizontale.
Faites aenon de tenir la poignée car les amorsseurs exercent une
force sur la poignée. Aenon: Nous recommandons toujours de s‘en-
traîner avec la poignée en posion vercale et avec le clip de sécurité
an qu‘une poignée soit disponible et que le tapis de course s‘arrête
en cas de situaon dangereuse / descente d‘urgence.
1. Si tout va bien, branchez le cordon d’alimentaon (57) dans une
prise correctement installée (220-240V~ 50-60Hz) et acvez l’interrup-
teur principal (46) en bas à l’avant de l’appareil de base.
2. Insérez ensuite le clip de sécurité (15) dans celui correspondant
placé sur la barre de sécurité (43) et l’ordinateur signale le prépara-
on opéraonnelle. Rerez délicatement le lm protecteur de l’écran.
Placez le clip de sécurité (15) sur vos vêtements d’entraînement (par
exemple, la ceinture) et placez-vous sur les marchepieds latéraux
(26+36) du tapis de course.
3. Insérez la pile dans la télécommande en respectant la polarité. Ap-
puyez sur le touche , de la télécommande (53) pour démarrer le „ “
tapis de course. Après un compte à rebours de 3 secondes, la surface
de roulement (34) commence à bouger. Immédiatement après le dé-
marrage du tapis de course, montez sur la surface de course (34) et sui-
vez la vitesse réglée. Familiarisez-vous avec l’appareil à basse vitesse.
Marchez au milieu de la surface de course (34), si vous n’êtes pas sûr
en marchant, maintenez la barre de sécurité (43) et ne marchez pas
sur les supports de marchepieds latéraux (26+36). Courez uniquement
sur le tapis de course face à l’ordinateur (1). En cas d’urgence, descen-
dez du côté du tapis roulant et tenez-vous à la barre de sécurité (43)
fermement.
Déplier la poignée
Replier la poignée
Contrôle et mise en service
ETAPE 2:
ETAPE 3:
ETAPE 5:
1. Éteignez le tapis de course et débranchez le cordon d‘alimentaon.
2. Soulevez le tapis de course uniquement par l‘arrière jusqu‘à ce que
le tapis de course repose sur les rouleaux de transport avant (44) et
qu‘il puisse être déplacé facilement.
Transport du tapis de course
ETAPE 4:
1. Rerez les petes pièces et le matériel d‘emballage en vrac hors de
la boîte, puis sortez le tapis de course avec l‘aide d‘une deuxième per-
sonne. Saisir sous le cadre de base (51) et faire aenon à tout risque
d‘écrasement
Retrait du tapis de course
ETAPE 1:
43
21
44
53
46
1
15
34
36
57
26
43
51

20
F
MAINTENANCE ET RÉGLAGES
1. Lubricaon du tapis de course
An de conserver votre appareil dans le meilleur état, veuillez ajouter
un peu d’huile de silicone entre la bande de roulement et la base après
50 heures d’entraînement (entre 1 à 2 mois d’ulisaon). La surface de
course risque de glisser si vous lubriez trop. An de lubrier le tapis
de course, veuillez soulever la bande de roulement et injecter l’huile
de silicone dans l’espace situé entre la bande et la base du tapis.
2. Réglage de la bande de roulement
An de régler la bande de roulement dans sa posion normale, veuillez
suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la bande de roulement
soit arrêtée.
a. Régler la vitesse à 3-5 km/h.
b. Uliser la clé Allen pour régler la tension des verrous de la bande,
situés au bout du cadre système.
c. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la gauche, tour-
ner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une montre.
d. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la droite, tour-
ner le verrou gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
e. Si vous avez déjà eectué des réglages suivant les étapes ci-dessus
et que la bande de roulement n’est toujours pas en place, la bande de
roulement risque d’être endommagée. Veuillez contacter votre reven-
deur pour la remplacer.
Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est aussi centré
que possible. Une fois que ces mouvements trop loin du centre, (envi-
ron 10 mm) doit être réajusté à nouveau le centre de la bande de rou-
lement.
3. La bande de roulement glisse:
a. Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas trop lâche.
b. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.
4. L’écran ne s’allume pas:
a. Vériez que la prise d’alimentaon est correctement branchée.
b. Vériez que la clé de sécurité est en place sur le barre de sécurité.
c. Vériez que le l sur le poste droit est correctement branché.
Aenon! Avant de vérier tout l ou pare électrique, veuillez vous
assurer que l’appareil est bien éteint.
5. Protecon contre les surcharges:
Avec le raccordement principal, le comparment à fusibles (B) est situé
entre l‘interrupteur principal (A) et la prise de raccordement au sec-
teur (C). Il y a un microfusible 5x20mm avec les données 5A/250.
6. L’appareil émet un bruit anormal:
a. Assurez-vous qu’aucun écrou n’est desserré.
b. Vériez que le moteur soit éteint.
c. Vériez que la bande de roulement soit éteinte.
Note: Veuillez contacter votre revendeur si le problème persiste après
véricaon des éléments présentés ci-dessus.
7. Neoyage:
Ulisez uniquement un chion légèrement humide pour le neoyage.
Aenon: n‘ulisez jamais d‘essence, de diluant ou d‘autres agents de
neoyage agressifs pour neoyer la surface car cela endommagerait la
surface. L‘appareil convient uniquement à un usage domesque privé
et à une ulisaon en intérieur. Gardez l‘appareil propre et éloigné de
l‘humidité.
8. Stockage:
Repliez la poignée. Débranchez le cordon d‘alimentaon si vous n‘avez
pas l‘intenon d‘uliser l‘appareil pendant plus de 4 semaines. Choisis-
sez un endroit de stockage intérieur sec. Vous pouvez ranger le tapis de
course allongé ou appuyé contre le mur en posion vercale à l‘avant.
Couvrez l‘appareil pour le protéger de la décoloraon due au soleil et à
la poussière.
50

21
F
AFFICHAGES:
Ecran Time (temps):
Achage du temps en minute et seconde.
Indique la durée de la course.
Ecran Speed (km/h):
Indique la vitesse du tapis roulant en kilomètre par heure
(Achage km/h)
Ecran Distance (KM):
Achage de la distance en kilomètre (Km).
Indique la distance parcourue en km.
Ecran Calories (kcal):
Achage du nombre approximaf de calories brûlées (kcal).
Ecran de programme N° (P1-P16):
Achage de programmes de vitesse P1~P16.
TOUCHES:
Touche P:
En appuyant sur cee touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la vitesse P1–P06)
Installaon
Le tapis de course ne peut être contrôlé qu‘avec la télécommande fournie. La télécommande nécessite une pile bouton de type CR2032. Insé-
rez la pile dans la télécommande en respectant la polarité. Guidez le bracelet à travers les deux ouvertures à l‘arrière de la télécommande pour
porter la télécommande à votre poignet et l‘uliser. La portée est d‘environ 1,5 m. Si la télécommande ne répond pas, remplacez d‘abord la pile.
Programme manuel
1. Connectez le cordon d‘alimentaon (57) au tapis de course et à une prise correctement installée (230V ~ 50Hz) et allumez l‘interrupteur d‘ali-
mentaon (46) à l‘avant de l‘appareil de base.
2. Placez-vous sur les zones noires sur le bord de la page.
3. Placez le clip de sécurité (15) sur vos vêtements d‘entraînement (par ex. Ceinture) et dans la fente correspondante sur la poignée (43) et l‘or-
dinateur vous montrera le programme manuel et est prêt à démarrer.
4. Appuyez sur le touche „ “ pour démarrer le tapis de course.
Après un compte à rebours de 3 secondes, la surface de roulement commence à bouger. Immédiatement après le démarrage de la courroie,
montez sur le tapis roulant et suivez la vitesse réglée.
Programme Temps:
Choisissez à l’aide de la touche M le programme Temps; la durée de 30 :00 minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous pouvez la faire va-
rier à votre guise à l’aide des touches «+» et «-» (possibilité de contrainte 5:00-99:00 minutes). Commencez le programme avec la contrainte de
temps en appuyant sur la touche „ “, entrez une vitesse et l’achage de données se met à compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cee valeur
est aeinte, un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Programme Distance:
Choisissez à l’aide de la touche M le programme Distance; la distance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous pouvez la faire
varier à votre guise à l’aide des touches «+» et «-» (possibilité de contrainte 0:5-65:0 KM). Commencez le programme avec la contrainte de dis-
tance en appuyant sur la touche „ “, entrez une vitesse et l’achage de données se met à compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cee valeur
est aeinte, un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Programme Calories:
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
Temps → Programmes 20 pares et la vitesse
↓ Programme 1 2 4 5 11 12 14 153 6 7 8 9 10 13 16 17 18 19 20
P01 3 3 3 3 3Km/h 1 2 4 5 4 2 1 2 4 5 4 2 1 2 2
P02 3 3 6 6 3 3 3 3Km/h 2 2 4 4 5 5 5 5 4 4 2 2
P03 3 3 3 6 3 3Km/h 1 2 2 4 4 5 4 5 5 4 5 4 4 2
P04 3 3 3 6 6 6 3Km/h 2 4 4 4 5 4 5 5 5 5 4 2 1
P05 3 6 6 3 3 3 6 3Km/h 2 2 4 5 5 4 2 4 4 5 5 4
P06 3 3 3 6 6 6 3 3 3Km/h 1 2 4 5 5 4 2 2 2 4 2
Achage Valeur - d’achage Possibilité de-contrainte Possibilité de-d’achage
HEURE (MIN: SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 1.0-8.0N/A N/A
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
CALORIES (Kcal) 0 50 10-995 0-999
PROGRAMME
Touche : „ “
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme séleconné. Pen-
dant l‘entraînement, le programme est arrêté en appuyant sur ce bou-
ton et la surface de course ralent.
Touche + :
En appuyant sur cee touche lorsque l’appareil est en marche, la vitesse
du tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des données d’entrée peut
être augmentée.
Touche - :
En appuyant sur cee touche lorsque l’appareil est en marche, la vitesse
du tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des données d’entrée peut
être diminuée.
Touche M:
Appuyez sur le bouton pour séleconner l‘opon de retour (temps, dis-
tance, calories) dans le programme manuel.
Touche S:
Appuyez sur ce bouton pour arrêter le tapis de course une fois la pre-
mière minute écoulée.
Choisissez à l’aide de la touche M le programme Ca-
lories; la valeur de 50 kcal apparaît sur l’écran inter-
médiaire. Vous pouvez la faire varier à votre guise à
l’aide des touches «+» et «-» (possibilité de contrainte
10-995 kcal). Commencez le programme avec la
contrainte de calories en appuyant sur la touche „ “,
entrez une vitesse et l’achage de données se met à
compter à rebours jusqu’à « 0 ». Lorsque cee valeur
est aeinte, un signal sonore se fait entendre et le ta-
pis roulant s’arrête.
Programme Vitesse P1-P6
Choisissez à l’aide de la touche P entre 6 diérents
programmes de vitesse. Dans ces programmes, le
temps imposé est subdivisé en 20 pares et la vitesse
change automaquement comme indiqué dans le ta-
bleau suivant. Chaque changement de vitesse est si-
gnalé par un décompte sonore de 5 secondes. Le pro-
gramme est lancé en appuyant sur la touche Start.
Lorsque le programme est terminé, un signal sonore
se fait entendre et le tapis roulant s’arrête. Pour in-
terrompre le programme, appuyez à nouveau sur la
touche Stop.

23
F
RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRAÎNEMENT
EXERCICES D‘ÉCHAUFFEMENT (WARM UP)
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’eets posifs que si les eorts déployés dé-
passent ceux de la vie quodienne, mais sans être hors d’haleine et/ou
se senr épuisé. Le pouls peut constuer un repère valable pour un en-
traînement ecace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre
70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen
du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls
devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et
les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour aeindre
la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condion
physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître
l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y
arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ou en renforçant la
diculté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas achée sur le visuel de l’ordinateur
ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle
aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’ulisaon,
etc., vous pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les baements en une
minute).
b. Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un disposif approprié
(vendu dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentaon
comme pour la santé, qui sera choisie en foncon de l’objecf recher-
ché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois
par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine
pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine
pour améliorer et modier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmaon de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauement», «phase d’entraînement» et «phase de ralen-
ssement». La température du corps et l’absorpon d’oxygène doivent
augmenter lentement durant la phase «d’échauement». Ce qui est
possible en eectuant de la gymnasque pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant com-
mencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques mi-
nutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se
situe entre 70% et 85% de son maximum.
An de faciliter la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’évi-
ter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement»
doit être suivie d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait en-
glober des exercices d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer,
et ce entre cinq et dix minutes.
Commencez votre échauement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnasque suivantes à
l‘organisme pour la phase de formaon pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonconnent
jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posion va tenir quelque chose.
Après les exercices d‘échauement par des bras et des jambes tremblent lâche. Nous recommandons les exercices d‘échauement à la n de la
formaon se déroule et à la n de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités. (Refroidir)
Formules de calcul:
Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
4. Movaon
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
Aeindre avec votre main gauche
derrière votre tête vers l‘épaule
droite et rez avec la main droite
légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Meez bras
Penchez-vous aussi loin que possible
et laissez vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos doigts dans
la direcon de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une
jambe allongée sur le sol et
se pencher en avant et es-
sayer d‘aeindre le pied avec
vos mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une grande
fente avant et vous soutenir avec
vos mains sur le sol. Appuyez sur le
bassin vers le bas. Changer après 20
jambe sec.

24
F
LISTE DES PIÈCES – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
CS 1000
Ce ruban de cours à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘ulisaon industrielle ou
commerciale convenable. Ulisaon de sport de maison la classe H/C
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la etapes de montage. Si c’est le cas, vous
pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
• 0,75CV (550 Wa) Moteur et Peak performance, 1,5 CV (1100 Wa)
• Vitesse réglable entre 1km/h et 8 km/h (à 0,1 km/h incréments)
• Le tapis de course peut être installé et plié sans trop d‘eort.
• Le tapis de course peut être rangé allongé ou debout à l‘avant et
appuyé contre le mur.
• 1 programme manuel du temps, de la distance et du nombre
• 6 programmes d‘entraînement prédénis avec contrôle de vitesse
programmé
• 6 amorsseurs professionnels pour marcher comme sur le sol fo-
reser
• Barre de sécurité pliable rapide et praque avec arrêt de sangle de
sécurité
• LED écran avec achage simultané du temps, de la vitesse, de la
distance et du nombre approximaf de calories brûlées.
• Télécommande de bracelet pour un contrôle facile et praque au
poignet
• Roues de transport
• Dimensions approximaves du tapis roulant: L 120 x B 40 cm
• Caractérisques techniques: 220-240V/50-60Hz/550 Wa
• Charge max. 120 kg
Art.-Nr.:
Technique data: Issue
2025 (A)
Dimensions approximaves [cm]:
Dimensions approximaves en posion repliée [cm]:
Espace de formaon approximaves [m2]:
Poids d‘appareils approximaves [kg]: 29
L 150 x B 66 x H 108
L 155 x B 66 x H13
4
11.06.2021
0 5 10 15 20 25 30 50 60 70 80 90 10040
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Schém N° Désignaon Quanté Unités Monté sur schéma n° Numéro ETDimensions en mm
1 Ordinateur 1 3 36-2025-03-BT
2Pavé d'achage 3 36-2025-14-BT1
3 Revêtement 36-2025-01-BT1 51
4Régulateur 36-2025-05-BT1 51
5 1 51Bobine 36-2025-06-BT
6 Pied debout 36-2025-31-BT2 51
7 Rondelle à ressort pour M8 17 39-9864-VC2
8 33-2025-14-SIMoteur 1 51
9 Ecrou autobloquant M8 17+18 39-9818-CR2
10 Courroie de transmission 140J 8+47 36-2025-32-BT1
11 Vis á tête hexagonal M8x25 8 39-104551
12 Vis à tête fraisée M6x16 3 6+47 36-9841205-BT
13 4x12 36-9206104-BTPhillips vis 2 14
14 1Support de clip de sécurité 43 36-2025-10-BT
15 1 14Clip de sécurité 36-2025-09-BT
16 Câble de sécurité 4+14 36-2025-08-BT1
17 Vis á tête hexagonal M8x25 8,21 39-104545
18 Vis á tête hexagonal M10x55 21,43+51 39-9976-SW2
19 Roulement AXK1226+2AS 36-2025-15-BT2 21
20 Buchons rectangulaire 220x40 43 36-1830-27-BT
21L Amorssement gauche 25+43 36-2025-17-BT1
21R Amorssement droite 25+43 36-2025-18-BT1
22 Vis á tête hexagonal M8x25 21+25 39-9809-SW2
23 Vis á tête hexagonal M8x12 25+51 39-99224
24 Rondelle en caoutchouc 8//20 36-1660-16-BT2 22
25 2 51Support 36-2025-19-BT
26 Carénage latéral gauche 36-2025-20-BT1 51
27 Accolade croisée 15x30x506mm 33-2025-03-SW2 51
28 Tampon en caoutchouc 2490x30mm 27 36-1830-18-BT
29 Tampon en caoutchouc 4 5128x28mm 36-1830-19-BT
30 Roulee arrière 33-2025-05-SW1 51
31 Rondelle 8//16 17+32 39-9862-CR5
32 Vis á tête hexagonal M8x55 3 30+47 39-10056
33 Capuchon d’extrémité 36-2025-21-BT1 51
34 Surface de course 30+47 36-2025-22-BT1
35 Amorssement 6 36-2025-23-BT51
36 Carénage latéral droite 36-2025-24-BT1 51
37 36-2025-25-BTPlanche de glisse 1 51
38 Ecrou autobloquant M6 12, 40, 42+45 39-9816-VC12
39 Anneau de xaon 8 37 36-2025-16-BT

25
F
REMARQUES
Schém N° Désignaon Quanté Unités Monté sur schéma n° Numéro ETDimensions en mm
40 Vis á tête hexagonal M6x25 37+51 39-100294
41 Phillips vis 5x14 8 37 39-10188
42 Vis á tête hexagonal M6x35 37+51 39-9979-VC4
43 33-2025-02-SWBarre de sécurité 1 51
44 Roulee de transport 36-2025-26-BT2 45
45 Vis á tête hexagonal M6x40 44+51 39-9979-SW2
46 Connexion secteur avec interrupteur principal 36-1970-09-BT1 51
47 Roulee avant 33-2025-06-SW1 51
48 4x16 6 36-9206104-BTPhillips vis 52
49 Insert leté 6 3 36-2025-27-BT4.2
50 Oul pour vis á tête hexagonal 6mm 36-9116-14-BT1
51 1Cadre principal 33-2025-11-SW
52 Revêtement inférieure 36-2025-34-BT1 51
53 Télécommande bracelet 36-2025-04-BT1
54 Vis á tête hexagonal M6x35 35 39-1008512
55 Tuyau de protecon 16+43 36-2025-28-BT1
56 Vis à tête fraisée M6x16 33 39-10120-VC2
57 Câble d’électrique 46 36-9836113-BT1
58 Instrucons de montage et mode d’emploi 36-2025-30-BT1

26
NL
Onze producten werden in principe door de door de TÜV (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele,
hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna
volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In ge-
val van een reparae, vraag advies aan uw handelaar.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-in-
struces opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen ver-
pakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instruces en van
de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regel-
mage tussenjden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle schroeven,
moeren en overige verbindingen vast zien, opdat een veilige opera-
onele toestand gewaarborgd is. Bijkomende zin: Defecte delen moeten
onmiddellijk vervangen of verwijderd worden. Eventueel het toestel
tot de reparae blokkeren.
3. Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel te-
gen vochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer die-
nen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar
bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het
toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een ge-
schikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of
dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek
van 2 meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
len gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend het respecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig.
Buitensporige kunnen opleiden tot een ernsge aandoeningen of door
overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmage training zijn
nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van
een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te
worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maxi-
male belasng (impulsie, wa, duur van de training enz.) men zich mag
blootstellen, en kan nauwkeurige inlichngen met betrekking tot een
correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de trai-
ning en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaljden ge-
traind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichng overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichng tegen het ge-
bruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcte posie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementair voorgeschreven posie leen.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruikt worden. De totale uitoefening jd mag niet hoger dan 45 min.
/dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zo-
danig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan
jdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moe-
ten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw
voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool heb-
ben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporoestellen geen speelgoed zijn.
Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen
en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen
gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instruces kan geven. Het gebruik van het toestel
door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te wor-
den uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het
gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamel-
punt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het
symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst
u daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege baerijen, delen van het produkt die
in het kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen
komen. Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten
of breng ze naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. De toegelaten maximale belasng (= lichaamsgewicht) werd op
120 kg bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat
het toegelaten totale gewicht niet overschreden wordt.
19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet
worden geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen
door een elektrisch gekwaliceerd persoon.
20. Laat de loopband niet ingeschakeld of in werking zonder toezicht
en voorkom onbedoeld gebruik door de stekker uit het stopcontact te
halen.
21. Conformiteitsverklaring
Fabrikant: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dit product voldoet aan het volgende: europese richtlijnen en
normen: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS)
en EN 20957-1 (Homesport).
22. De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
het product beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij het verkopen of doorgeven van het product.
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INHOUDSOPGAVE
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sport Gilles GmbH
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
1. Inhoudsopgave 26
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 26
3. Uitpakken en bedienen. 27
4. Onderhoud en aanpassing 28
5. Computerbeschrijving 29-30
6. Trainingshandleiding 31
7. Stuklijst - reserveonderdelenlijst 32-33
8. Explosietekening 43

27
NL
UITPAKKEN EN BEDIENEN.
Neem voor gebruik onze aanbevelingen en veiligheidsinstruces in
acht!
Let op: Schakel de loopband uit en wacht tot de loopband is gestopt
voordat u de loopband inklapt. Gebruik de loopband niet als deze is
ingeklapt.
Let op: Bewaar de instruces op een veilige plaats, want ze zijn no-
dig als er later reparaes en bestellingen van reserveonderdelen nodig
zijn.
1. Til de hendel (43) op vanuit de liggende posie totdat deze door
de linkerdemper grijpt. Houd het handvat jdens het hele vouwproces
vast, omdat de dempers de overeenkomsge kracht op het handvat
uitoefenen.
1. Om de hendel (43) terug te klappen, drukt u met uw voet op het
oranjekleurige deel van de linkerdemper (21) zodat de hendel ontgren-
deld wordt en geleidt u de hendel naar de horizontale eindposie. Zorg
ervoor dat u de handgreep vasthoudt terwijl de dempers kracht uit-
oefenen op de handgreep. Let op: We raden aljd aan om te trainen
met het handvat rechtop en de veiligheidsclip bevesgd zodat er een
handvat beschikbaar is en de loopband stopt bij een gevaarlijke situa-
e / nooddaling.
1. Als alles in orde is, steekt u de stekker van de voedingskabel (57)
in een correct geïnstalleerd stopcontact (220-240V ~ 50-60Hz) en scha-
kelt u de hoofdschakelaar (46) aan de onderkant van het basisapparaat
in.
2. Plaats vervolgens de veiligheidsclip (15) in de overeenkomsge po-
sie op de rechter handgreep (43R) en de computer gee aan dat deze
klaar is voor gebruik. Verwijder voorzichg de beschermfolie van het
display. Doe de veiligheidsclip (15) op uw trainingskleding (bijv. Taille-
band) en ga op de zijopstaprails (26+36) op de loopband staan.
3. Plaats de baerij in de afstandsbediening en let op de polariteit.
Druk op de -toets van de afstandsbediening (53) om de loopband „ “
te starten. Na 3 seconden aellen begint het loopvlak (34) te bewegen.
Ga onmiddellijk nadat de loopband is gestart op het loopvlak (34) en
volg de ingestelde snelheid. Maak uzelf vertrouwd met het apparaat
bij lage snelheden. Loop in het midden van het loopvlak (34), bij twijfel
jdens het lopen de handgrepen (43) vasthouden en niet op de zijtre-
den (26+36) stappen. Ren alleen op de loopband met uw gezicht naar
de computer toe (1). Stap in geval van nood van de zijkant van de loop-
band af en houd een handgreep (43) vast.
Vouw het handvat open
Handvat inklappen
Controle en inbedrijfstelling
STAP 2:
STAP 3:
STAP 5:
1. Zet de loopband uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Til de loopband alleen aan het achterste uiteinde op tot de loop-
band op de voorste transportrollen (44) rust en gemakkelijk kan wor-
den verplaatst.
De loopband vervoeren
STAP 4:
1. Verwijder de kleine onderdelen en het losse verpakkingsmateriaal
uit de doos en haal de loopband er met de hulp van een tweede per-
soon uit. Grijp onder het basisframe (51) en pas op voor beknellings-
gevaar.
Verwijdering van de loopband
STAP 1:
43
21
44
53
46
1
15
34
36
57
26
43
51

28
NL
ONDERHOUD EN AANPASSING
1. Smeren van de loopband:
Om de machine in goede staat te houden smeer wat Siliconenolie
tussen de loopband en de loopplaat na gebruik van 50 uur of 1 tot 2
maanden. De loopband zal slippen als u teveel smeert. Om de band te
smeren trek de loopband omhoog en injecteer de siliconenolie in het
gat tussen de band en de loopplaat.
2. oopband aanpassen:L
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke posie volg de vol-
gende stappen wanneer het apparaat uit staat.
a. Zet snelheid op 3-5km.
b. Gebruik de Allen knop om de schroef op het uiteinde van het sys-
teem frame aan te passen die de strakheid van de band bepaalt.
c. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter schroef
met de klok mee.
d. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker schroef
met de klok in.
e. Als u de bovenstaande stappen gevolgd hee en de band is nog
steeds niet in de goede posie, dan zal hij beschadigd zijn. Neem con-
tact op met uw regionale dealer voor een vervangende band.
Opmerking: Zorg ervoor dat het loopvlak zo gecentreerd is mogelijk.
Zodra deze bewegingen te ver van het centrum, (ongeveer 10 mm)
moet opnieuw het worden aangepast.
3. Loopband slipt:
a. Controleer of de loopband niet te los is gespannen.
b. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.
4. Geen licht op de Display:
a. Controleer of de stekker goed in het contact zit.
b. Controleer of de beveiligingssleutel correct op de veiligheidsbalk zit.
c. Controleer of de kabel in de rechter steun goed aangesloten is.
Aene! Alvorens u enige kabel of elektrisch deel inspecteers, contro-
leer dat de elektriciteit uitgeschakeld is.
5. Overbelasngsbeveiliging:
Bij de hoofdaansluing bevindt het zekeringencomparment (B) zich
tussen de hoofdschakelaar (A) en de netaansluitbus (C). Er is een mi-
crozekering 5x20mm met de gegevens 5A/250.
6. Abnormaal geluid van de machine:
a. Controleer dat er geen schroeven aan de machine loszien.
b. Controleer dat de motorband er niet af is.
c. Controleer dat de loopband er niet af is.
Opmerking: Neem contact op met uw regionale dealer als u alle bo-
venstaande dingen gecontroleerd hebt en het probleem is er nog
steeds.
7. Reiniging:
Gebruik voor het reinigen alleen een licht vochge doek. Let op: Ge-
bruik nooit benzine, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen
om het oppervlak schoon te maken, aangezien dit het oppervlak be-
schadigt. Het apparaat is alleen geschikt voor privé thuisgebruik en
voor gebruik binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit de
buurt van het apparaat.
8. Opslag:
Vouw het handvat in. Haal de stekker uit het stopcontact als u van
plan bent het apparaat langer dan 4 weken niet te gebruiken. Kies een
droge binnenopslag. Je kunt de loopband liggend of leunend tegen de
muur aan de voorkant rechtop opbergen. Dek het apparaat af om het
te beschermen tegen verkleuring door mogelijk zonlicht en stof.
50

29
NL
BEELDSCHERMEN:
Beeldscherm Tijd (Time):
Toont de door u gelopen jd.(Minute/Sekunde)
Beeldscherm Snelheid (km/h):
Gee de snelheid van de loopband weer in kilometers per uur jdens
gebruik. Toont het geselecteerde programma nr. P01-P06 wanneer de
machine slstaat.
Beeldscherm Afstand (Distance):
Toont de door u afgelegde afstand (KM).
Beeldscherm Calorien (Calories):
Toont de door u ongeveer verbruikte hoeveelheid kilocalorieën (kcal).
TOETSEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING:
P-Toets: (Programm)
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voorgeprogram-
meerde programma‘s uitkiezen. (Snelheidsprogramma’s P01 – P06).
Installae
De loopband is alleen te bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. De afstandsbediening vereist een knoopcel type CR2032. Leid de
armband door de twee openingen aan de achterkant van de afstandsbediening om de afstandsbediening om je pols te dragen en te bedienen.
Het bereik is ongeveer 1,5 meter. Mocht de sfstandsbedie-ning niet reageren vervang eerst de baerij.
Handmag programma
1. Steek de stroomkabel (57) in de loopband en in een correct geïnstalleerd stopcontact (230V ~ 50Hz) en zet de stroomschakelaar (46) aan de
onderkant van het basisapparaat aan.
2. Ga op de zwarte vlakken aan de rand van de pagina staan.
3. Plaats de veiligheidsclip (15) op uw trainingskleding (bijv. Tailleband) en in de daarvoor bestemde gleuf op het handvat (43) en de computer
toont u het handmage programma en is klaar om te starten.
4. Druk op de „ “-knop om de loopband te starten. Na 3 seconden aellen begint het loopvlak te bewegen. Ga onmiddellijk nadat de band is ge-
start op de loopband en volg de ingestelde snelheid.
Tijdprogramma:
Kies met de M-toets het jdprogramma uit. Op het middelste beeldscherm verschijnt een voorstel met 30 minuten loopjd. U kunt desgewenst
de jd met de „+“ en „-“ toetsen aan uw wensjd aanpassen (loopjden tussen 5:00-99:00 minuten zijn mogelijk). Start het programma na het
ingeven van de jdsduur door de „ “ -toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde
automasch aelt tot „0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de loopband vanzelf.
Afstandprogramma:
Kies met de M-toets het afstandprogramma uit. Op het middelste beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00 kilometer loopafstand. U kunt
desgewenst de loopafstand met de „+“ en „-“ toetsen aan uw wensafstand aanpassen (loopafstanden tussen 0:5- 65:0 kilometer zijn mogelijk).
Start het programma na het ingeven van de afstand door de „ “ -toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de op het beeld-
scherm getoonde waarde automasch aelt tot „0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de loopband vanzelf.
Calorieënprogramma:
Kies met de M-toets het calorieënprogramma uit. Op het middelste beeldscherm verschijnt een voorstel met 50 kcal. U kunt desgewenst de
COMPUTERBESCHRIJVING
Tijd → Programmas jd in 20 deelintervallen
↓ Programm 1 2 4 5 11 12 14 153 6 7 8 9 10 13 16 17 18 19 20
P01 3 3 3 3 3Km/h 1 2 4 5 4 2 1 2 4 5 4 2 1 2 2
P02 3 3 6 6 3 3 3 3Km/h 2 2 4 4 5 5 5 5 4 4 2 2
P03 3 3 3 6 3 3Km/h 1 2 2 4 4 5 4 5 5 4 5 4 4 2
P04 3 3 3 6 6 6 3Km/h 2 4 4 4 5 4 5 5 5 5 4 2 1
P05 3 6 6 3 3 3 6 3Km/h 2 2 4 5 5 4 2 4 4 5 5 4
P06 3 3 3 6 6 6 3 3 3Km/h 1 2 4 5 5 4 2 2 2 4 2
INITIAL INITIAL- VALUE SETTING -RANGE DISPLAY RANGE
TIJD (MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 1.0-8.0N/A N/A
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
CALORIES (Kcal) 0 50 10-995 0-999
PROGRAMMA‘S
„“ -Toets
Door op deze knop te drukken start u het geselecteerde programma. Als
u jdens de training op deze knop drukt, wordt het programma gestopt
en wordt het loopoppervlak langzamer.
„+“ –Toets:
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verhoogt u de
snelheid van de loopband. Als de loopband slstaat, kunt u uw gewens-
te waarden in de computer invoeren.
„-“ –Toets:
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verlaagt u de
snelheid van de loopband. Als de loopband slstaat, kunt u uw invoer-
waarden verlagen..
M-Toets:
Druk op de knop om de terugkeerope (jd, afstand, calorieën) in het
handmage programma te selecteren.
S-Toets: (Slow-Stop)
Als u op deze knop drukt, stopt de loopband nadat een minuut is ver-
streken.
loopafstand met de „+“ en „-“ toetsen aan uw wen-
safstand aanpassen (waarden tussen 10-995 kcal zijn
mogelijk). Start het programma na het ingeven van de
gewenste kcal door de „ “ -toets in te drukken; stel
de gewenste loopsnelheid in, waarna de op het be-
eldscherm getoonde waarde automasch aelt tot
„0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u
een signaal en stopt de loopband vanzelf.
Snelheidsprogramma’s P01-P06
Kies met de P-toets één van de 16 verschillende snel-
heidsprogramma‘ s uit. In deze programma‘s wordt
de gekozen jd in 20 deelintervallen verdeeld, waarbij
de loopsnelheid zich in deze intervallen automasch
op de in de onderstaande tabel aangegeven snelhe-
den instelt. Druk op
de ⱷ -toets om het programma te starten. Na aoop
hoort u een signaal en de loopband stopt vanzelf. Wilt
u het programma (voorjdig) onderbreken, drukt u
op de „ “ -toets.

30
NL
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-
en gebruikers)
Veiligheidsclip
De veiligheidsclip (15) dient voor uw eigen zekerheid in noodgevallen.
Hij dient in de veiligheidsbalk (43) ingeplugd zijn, om waarden in te
kunnen voeren en om de loopband te starten. Bevesg de veiligheid-
sclip voor elke training. Hij dient voor uw eigen veiligheid, omdat hij
bij een ongewild afstappen van de band (in bijv. een noodsituae) de
loopband snel slzet. Wanneer de veiligheidsclip niet aangesloten is
aan de veiligheidsbalk (43), verschijnt er de foutmelding „---“ op het
beeldscherm. Door de veiligheidsclip op de computer aan te sluiten
worden alle waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.
43
15
2000
1860
6601500 2100
2000

31
NL
TRAININGSHANDLEIDING
WARMING-UP OEFENINGEN (WARM UP)
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasng bij de training moet de normale be-
lasng overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een eeceve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van
de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepa-
len en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag jdens de training in het
laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In
de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag
langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moe-
ten sjgen. Hoe beter de condie van degene die traint is, des te meer
moet het trainingsniveau sjgen om tussen de 70% tot 85% van de ma-
ximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trai-
nen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wan-
neer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze
door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt
u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrij-
gbaar bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequene:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet
de lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam toenemen.
Dit kan worden bereikt door vijf tot en minuten lang gymnasekoefe-
ningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trai-
ningsbelasng moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tus-
sen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minu-
ten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden
gedaan.
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnassche oefeningen om het lichaam voor de
opleidingsfase dienovereenkomsg te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze
posie zal iets vast te houden.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden. Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training
worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen. (Aoelen)
Berekeningsformules:
Maximale hartslag (220 - leeijd) = 220 - leeijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeijd) x 0,7
4. Movae
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Bereik met je linkerhand achter
je hoofd naar rechts en trek met
de rechterhand iets naar links
elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk
naar voren en laat je benen bijna
gestrekt. Toon het met je vingers in
de richng van de teen. 2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt
op de grond en buig naar voren
en proberen om de voet te berei-
ken met je handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren
en ondersteunen jezelf met je handen
op de grond. Druk op de bekken naar
beneden. Veranderen na 20 sec been.

35
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Прежде чем приступить к сборке, обязательно ознакомтесь с
рекомендациями и инструкцией по технике безопасности
ВНИМАНИЕ: Перед тем, как складывать беговую дорожку,
выключите её и подождите, пока беговая поверхность остановится.
Не используйте беговую дорожку в сложенном виде!
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте инструкцию по монтажу для возможных
заказов запасных частей.
1. Поднимите поручень (43) из положения лежа до фиксации
через левый демпфер. Крепко держите поручень во время
всего процесса раскладывания, так как демпферы оказывают на
поручень соответствующее усилие.
1. Чтобы слодить поручень (43), нажмите ногой на оранжевую
часть левого демпфера (21), чтобы поручень разблокировался, и
переведите его в крайнее горизонтальное положение. Осторожно
держитесь за поручень, так как демпферы оказывают давление.
Внимание: мы всегда рекомендуем тренироваться с поручнем
в вертикальном положении и с предохранительным зажимом,
чтобы поручень был доступен и беговая дорожка остановилась в
случае экстренной ситуации .
1. Если все в порядке, вставьте вилку кабеля питания (57) в
правильно установленную розетку (220–240 В ~ 50–60 Гц) и
включите главный выключатель (46) в нижней части базового
блока.
2. Затем вставьте зажим безопасности (15) в соответствующее
положение на поручне (43), и компьютер подаст сигнал, что он
готов к работе. Осторожно снимите защитную пленку с дисплея.
Закрепите зажим безопасности (15) на тренировочную одежду
(например пояс) и встаньте на боковые панели (26 + 36) беговой
дорожки.
3. Вставьте батарейку в пульт (53), соблюдая полярность.
Нажмите кнопку « » на пульте дистанционного управления (53),
чтобы запустить беговую дорожку. После 3-секундного обратного
отсчета беговая поверхность (34) начинает движение. Сразу после
запуска беговой дорожки встаньте на беговую поверхность (34) и
следуйте установленной скорости. Ознакомьтесь с устройством на
малых скоростях. Идите по середине беговой поверхности (34),
если вы не уверены во время ходьбы, держитесь за поручень (43)
и не наступайте на боковые панелии (26+36). Бегайте по беговой
дорожке только лицом к компьютеру (1). В экстренной ситуации
сойдите с беговой дорожки сбоку и держитесь за поручень (43).
Раскладывание поручня.
Складывание поручня.
Контроль и ввод в эксплуатацию
ШАГ 2:
ШАГ 3:
ШАГ 5:
1. Выключите беговую дорожку и отсоедините шнур питания.
2. Поднимайте беговую дорожку только за задний конец до
тех пор, пока беговая дорожка не будет опираться на передние
транспортировочные ролики (44) и ее можно будет легко
перемещать.
Транспортировка беговой дорожки
ШАГ 4:
1. Извлеките из коробки мелкие детали и упаковочный материал,
а затем извлеките беговую дорожку с помощью второго человека.
Возьмитесь за базовую раму (51) и обратите внимание на
опасность защемления..
Распаковка беговой дорожки
ШАГ 1:
43
21
44
53
46
1
15
34
36
57
26
43
51

36
RU
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И НАСТРОЙКЕ
1. Смазывание бегового полотна:
Для того, чтобы беговая дорожка работала бесперебойно и хо-
рошо в течение длительного времени, нижнюю сторону бегового
полотна, которое лежит на скользящей доске, следует всегда про-
верять на способность скольжения после 50 часов работы и, при
необходимости, обрабатывать силиконовым спреем (не исполь-
зуйте масло или смазку на нефтяной основе). Для этого нужно не-
много приподнять беговое полотно от скользящей доски и нанести
силиконовое масло между нижней стороной беговой поверхности
и верхней частью скользящей доски. (Внимание: слишком много
смазки может привести к проскальзыванию бегового полотна.)
2. становка беговой дорожки: У
а. Установите беговую дорожку в ручном режиме на скорость 3 –5
км/ч.
б. Для центрирования бегового полотна пользуйтесь ключом с ше-
стигранной внутренней нарезкой (25) для винта на задних колпач-
ках, которым выравнивается беговое полотно по центру.
в. Для того, чтобы выровнять беговую поверхность влево, повер-
ните винт на правом заднем колпачке по часовой стрелке.
г. Для того, чтобы выровнять беговую поверхность вправо, повер-
ните винт на левом заднем колпачке по часовой стрелке.
д. Если не представляется возможным выровнять беговое полотно
как описано выше, значит оно является дефектным и его необхо-
димо заменить. Примечание: Убедитесь, что беговое полотно на-
ходится в центре. (Макс. отклонение 10мм от края)
3. Беговая поверхность проскальзывает:
а. Беговая поверхность неправильно натянута. Крепче заверните
оба винта на задних колпачках.
б. Ремень неправильно натянут
в. Удалить с помощью салфетки излишки смазки.
4. Отсутствие индикации:
a. Проверьте, включен ли штепсель в штепсельную розетку и на-
ходится ли розетка под напряжением.
б. Проверьте, включен ли главный выключатель на основной раме
и находится ли прищепка безопасности на предназначенном для
него месте на поручне.
в. Проверьте штекерные соединения.
5. ащита от перегрузки: З
Отсек предохранителей (B) расположен между главным выключа-
телем (A) и розеткой сетевого подключения (C). Есть предохрани-
тель 5х20мм с данными 5А/250В.
6. Посторонний шум
а. Проверьте винтовые соединения.
б. Проверьте плоский ремень.
в. Проверьте беговую поверхность.
Замечание:
В случае, если дефект невозможно исправить с помощью вышепе-
речисленных советов, обратитесь за помощью в магазин, где Вы
купили тренажер, или к производителю.
7. Чистка:
Для чистки используйте только слегка влажную ткань. Внимание:
Никогда не используйте бензин, растворитель или другие агрес-
сивные чистящие средства для очистки поверхности, так как это
может повредить поверхность. Устройство подходит только для
домашнего использования и использования внутри помещений.
Держите устройство в чистоте и вдали от влаги.
8. Хранение:
Сложите поручень. Отключите шнур питания, если вы не собирае-
тесь использовать устройство более 4 недель. Выберите сухое ме-
сто для хранения в помещении. Беговую дорожку можно хранить
лежа или прислонив к стене в вертикальном положении на перед-
них опорных ногах. Накройте устройство, чтобы защитить его от
обесцвечивания под воздействием солнечных лучей и пыли.
50
Produkt Specifikationer
Mærke: | Christopeit |
Kategori: | Løbebånd |
Model: | CS 1000 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Christopeit CS 1000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Løbebånd Christopeit Manualer

3 Januar 2025

2 Januar 2025

6 September 2024

21 August 2024

21 August 2024

21 August 2024

21 August 2024

20 August 2024

4 August 2024

3 August 2024
Løbebånd Manualer
- Løbebånd DC Athletics
- Løbebånd Sole Fitness
- Løbebånd Cybex
- Løbebånd Maxxus
- Løbebånd Spirit Fitness
- Løbebånd Sunny Health & Fitness
- Løbebånd Life Fitness
- Løbebånd HMS Premium
- Løbebånd Spokey
- Løbebånd Carnielli
- Løbebånd Inshape
- Løbebånd Homcom
- Løbebånd Fortis
- Løbebånd Cardiostrong
- Løbebånd Gymform
Nyeste Løbebånd Manualer

8 Juni 2025

7 Juni 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

5 April 2025