Einhell EGS 1800 Manual
Einhell
Batterioplader
EGS 1800
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Einhell EGS 1800 (32 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/32

®
EGS 1800
Bedienungsanleitung
Energiestation
Operating Instructions
Power Station
Instructions de service
Poste de puissance
Gebruiksaanwijzing
Energiestation
Manual de instrucciones
Estación de servicio
Manual de operação
Conjunto de energia
Bruksanvisning
Energistation
Käyttöohje
Energia-asema
Bruksanvisning
Energistasjon
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
∂ÓÂÚÁÂÈ·Îfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜
Istruzioni per l’uso
Power Station
Brugsanvisning
Energistation
Art.-Nr.: 10.911.20 I.-Nr.: 01012
Art.-Nr.: 10.911.21 I.-Nr.: 01012

Bitte Seite 2-3 ausklappen
Please pull out pages 2-3
Veuillez ouvrir les pages 2 à 3
Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven
Desdoble las páginas 2 a 3
Desdobre as páginas 2-3
Fäll upp sidorna 2-3
Käännä sivut 2-3 auki
Slå opp på side 2-3
¶·Ú·Î·Ïԇ̠͉ÈÏÒÛÂÙ ÙȘ
ÛÂÏ›‰Â˜ 2-3.
Aprire le pagine dalle 2 alla 3
Fold siderne 2-3 ud
2

3
Bedienungselemente
Controls
Eléments de commande
Bedieningsonderdelen
Mandos de la estación
Elementos de comando
Manöverelement
Säätimet
Betjeningselementer
™ÙÔȯ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Elementi di comando
Betjeningselementer
2
345
6
7
1

4
1. Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen Umgang
mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die
möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden.
Schützen Sie die Energiestation stets vor Feuchtigkeit
und Nässe.
Bei Nichtgebrauch stets die Energiestation ausschalten.
Kontrollieren Sie die Energiestation vor jeder Verwen-
dung auf Beschädigungen.
Öffnen Sie nie das Gerät. Reparaturen nur durch einen
Elektrofachmann.
Nicht auf geheizten Untergrund stellen.
Achtung! Die Polzangen nicht aneinander bringen.
Beim Aufladen der Batterie unbedingt Schutzbrille tragen!
Beim Aufladen der Batterie darf keine Kleidung aus
synthetischen Stoffen getragen werden!
Achtung! Beim Laden wird explosionsfähiges Knallgas
frei.
Vorsicht! Batteriesäure ätzend! Spritzer auf Haut und
Kleidung mit Seifenlauge abwaschen. Säurespritzer im
Auge sofort mit Wasser spülen (15 Min.) und Arzt
aufsuchen.
Wichtig!
Die Energiestation ist mit einer wartungsfreien Akku -
Batterie ausgestattet. Sie wird teilaufgeladen angeliefert.
Vor der ersten Inbetriebnahme muß der Akku der
Energiestation voll aufgeladen werden!
Bei längerem Nichtgebrauch der Energiestation entlädt
sich der Akku selbständig.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Netzteil.
Umweltschutz
Bitte denken Sie daran, daß Verpackungs-material,
verbrauchte Batterien oder defekte Akkus nicht in den
Haushaltsmüll gehören. Führen Sie diese stets
ordungsgemäßer Entsorgung zu.
2. Lieferumfang:
1 Energiestation
1 Lade-Netzteil
1 Verbindungskabel mit Zigarettenanzünder - Stecker
3. Technische Daten:
Akku: Gel-Batterie 12 V / 11 Ah
Ausgangsspannungen: 3 V; 6 V; 9 V über
Steckerbuchse Ø 6,3mm;
max. Stromaufnahme: 1 A
Ausgangsspannungen: 12 V über 2 Zigaretten-
anzünder - Steckdosen
max. Stromaufnahme: 10 A
Starthilfe: 12 V / 180 A (5sec.)
Netzteil:
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Ausgang Netzteil:
Nennspannung: 15 V
Nennstrom: 500 mA
Nennleistung: 7,5 VA
4. Laden der Energiestation mit Netzteil
1. Den roten EIN/AUS Schalter auf Stellung „CHA” stellen.
2. Verbinden Sie die Anschlußleitung des beiliegenden
Netzteils mit der Ladebuchse (EINGANG/INPUT) an der
Seite des Gerätes.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose mit
230V~50Hz.
4. Die Ladezeit beträgt etwa 24 Stunden.
5. Beim Ladevorgang leuchtet die rote Leuchtdiode (LED 2)
auf und weist darauf hin, daß der Ladevorgang begonnen
hat. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, d.h. der Akku ist
voll geladen dann leuchtet zusätzlich noch die grüne
Leuchtdiode (LED 1) auf.
5. Ausgänge
Ausgang 12 V Zigarettenanzünderanschluß;
10 Ampere max.:
Diese Ausgänge sind mit einer 15 Ampere-Flachsicheung
abgesichert. Diese Sicherung befindet sich an der Seite
des Gerätes. Bei eventueller Zerstörung der Sicherung
nur durch eine Sicherung mit gleichen Amperewert
ersetzen.
Nehmen Sie die Schutzkappen von den 12 V Zigaretten-
anzündersteckdosen. Verbinden Sie nun die 12 V Aus-
gangsbuchse über die beiliegende Anschlußleitung mit
dem, mit Spannung zu versorgenden, Gerät.
Ausgang 3V / 6V / 9V; 1 Ampere max.:
Die Stabilisierung der Ausgänge 3 V; 6 V und 9 V kann
für manche Elektronikgeräte (Videokameras, Laptop
usw.) nicht ausreichend sein. Beachten Sie daher die
Bedienungsanleitung Ihres Gerätes bevor Sie dieses
anschließen.
Hinweis auf Sonderzubehör in der Bedienungsanleitung
des zu betreibenden Gerätes sind zu berücksichtigen
(z. B. Adapter für 12 V Anschluß über Zigarettenan-
zünderbuchse in PKW’s für Videokameras usw.)
Diese Ausgänge sind mit einer 2 Ampere - Feinsicherung
abgesichert. Diese Sicherung befindet sich auf der
Gerätevorderseite neben dem „EIN/AUS”-Schalter. Bei
eventueller Zerstörung der Sicherung nur durch eine
Sicherung mit gleichen Amperewert ersetzen.
D
!

5
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse 3 V - 6 V - 9 V an der
Geräte-Vorderseite über eine geeignete Anschlußleitung
mit dem, mit Spannung zu versorgenden, Gerät.
Achten Sie auf die Spannungs und Stromwerte der zu
versorgenden Geräte, um die Energiestation nicht zu
überlasten.
Eine Überlastung kann zu eventueller Zerstörung des
Gerätes führen.
6. Starthilfe für das Kraftfahrzeug
Die Ladekabel mit den Polzangen befinden sich auf der
Geräterückseite
Wenn Sie die Ladekabel nicht benötigen, nehmen Sie die
Ladekabel nicht aus dem Gerät.
Achtung! Kurzschlußgefahr bei Berührung der Polzangen
Die Energiestation kann nur bei teilentladener
Kraftfahrzeugbatterie als Starthilfe verwendet werden.
Dies bedeutet Sie können nur eine begrenzte Kapazität in
die Kraftfahrzeug-Batterie befördern.
Die Starthilfeeinrichtung der Energiestation bietet bei
Startschwierigkeiten, aufgrund fehlender Batteriekapazität in
der Fahrzeugbatterie, eine willkommene Hilfe.
Wir weisen darauf hin, daß die Fahrzeuge in der
Standardausstattung bereits mit zahlreichen
Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Einspritzpumpe,
Bordcomputer und Autotelefon) ausgerüstet sind. Die
erhöhte Startspannung und auftretende
Spannungsspitzen können beim Startvorgang evtl. zu
Defekten in den Elektronikbausteinen führen.
Folgeschäden durch Starthilfe verursacht, können nicht
von der Produkthaftung gedeckt werden.
Beachten Sie bitte die Hinweise in Bedienungsan-
leitungen für Auto, Radio, Autotelefon usw.
Achtung! Nur bei vollgeladener Energiestation mit voller
Kapazität können Sie einen Strom von 180A 5 Sekunden
lang entnehmen.
Anwendung der Energiestation bei Starthilfe
Das Gerät kann nur bei teilentladener Batterie als
Starthilfe eingesetzt werden.
Zum Starten bei totalentladener Batterie ist es nicht
geeignet.
Bei Starthilfe gehen Sie wie folgt vor:
1. Der “EIN/AUS” - Schalter kann bei Starthilfe auf Stellung
“OFF” gestellt werden.
2. Verbinden Sie die rote Leitung der Energiestation mit dem
Plus-Pol (+) der Auto - Batterie.
3. Verbinden Sie die schwarze Leitung der Energiestation
mit dem Minus-Pol (-) der Auto - Batterie.
4. Jetzt können Sie einen Startversuch des Motors bei
angeschlossener Energiestation durchführen. Achten Sie
darauf, daß der Startversuch nicht länger als 20 Sek-
unden dauert, da beim Starten ein sehr hoher Strom
fließt.
5. Nach diesem Startversuch muß die Energiestation wieder
geladen werden.
7. Bedienungselemente (siehe Seite 3)
1. Stecksicherung (15 A)
2. Feinsicherung (2 A)
3. „EIN / AUS”- Schalter
4. Batteriezustandskontrolle
5. Ausgangsbuchsen 3 V / 6 V / 9 V
6. Ausgangsbuchsen 12 V über Zigarettenanzündersteck-
6. dose
7. Ladebuchse
8. Minuspol für Starthilfe (schwarze Leitung)
9. Pluspol für Starthilfe (rote Leitung)
8. Batteriezustandskontrolle
Die Leuchdioden (LED 1 und LED 2) sind für das Laden des
Akkus zuständig. LED 2 leuchtet beim Anschluß des Netz -
teils an das Gerät. LED 1 leuchtet zusätzlich bei vollge-
ladener Batterie.
Die Leuchtioden (LED 3 und LED 4) geben Auskunft über
den Zustand der Akku-Batterie.
LED 4 leuchtet wenn der Akku der Energiestation voll ge-
laden ist. LED 3 leuchtet dann wenn der Akku der Energie-
station leer ist. Leuchtet die LED 3 sollte die Energiestation
wieder geladen werden.
9. Wartung und Pflege
Bei sämtlichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist
grundsätzlich die Energie-Station auszuschalten und alle
Anschlüsse vom Gerät zu entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche möglichst
immer nur ein weiches trockenes Tuch und keine
scharfen Lösungsmittel. Wenn unbedingt nötig, können
Sie Schmutz mit einem nur leicht angefeuchteten Lappen
beseitigen.
10. Ersatzteilbestellung
1. Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende Angaben
gemacht werden:
2. Typ des Gerätes
3. Artikelnummer des Gerätes
4. Identnummer des Gerätes
5. Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
D

1. Safety regulations
Please remember that improper handling of electrical
equipment may result in hazards which are not always
recognized by children.
Always protect the power station from damp and wet
conditions.
Always switch off the power station when it is not being
used.
Examine the power station for signs of damage before
each use.
Never open the unit. Have repairs carried out by an
electrician.
Do not place on heated surfaces.
Attention: Make sure that the battery clips do not get into
contact!
The person charging the battery must wear protective
goggles.
The person charging the battery must not wear clothes of
synthetic material.
Attention: During the charging process, electrolytic gas
will be released!
Caution: Battery acid is caustic! Splashes on the skin and
the clothes should be removed by washing with soap
water. Splashes of battery acid which have got into your
eyes must be rinsed immediately with water (15 min.),
and a doctor must be consulted.
Important!
The power station is equipped with a maintenance-free
storage battery, which is partially charged when
delivered.
The power station´s storage battery needs to be fully
charged before the unit is used for the first time!
The storage battery discharges automatically when the
power station is not used for a long time.
Use only the supplied power supply unit for charging
purposes.
Environmental protection
Please remember that packaging, old batteries and defective
storage batteries do not belong in your household refuse.
Dispose of these items through the proper channels.
2. Scope of delivery
1 power station
1 power supply unit for charging
1 connecting cable with cigarette lighter plug
3. Technical data
Storage battery: gel battery 12V / 11Ah
Output voltages: 3V, 6V, 9V via 6.3mm dia. socket
Max. current consumption: 1A
Output voltages: 12V via 2 cigarette lighter sockets
Max. current consumption: 10A
Starting aid: 12V / 180A (5 sec.)
Power supply unit:
Mains voltage: 230V~50Hz
Output from power supply unit:
Nominal voltage: 15V
Nominal current: 500mA
Nominal power: 7.5VA
4. Charging the power station with the
power supply unit
1. Set the red „ON/OFF“ switch in position „CHA“..
2. Plug the connecting cable of the supplied power supply
unit in the charging socket (INPUT) at the side of the
power station.
3. Plug the power supply unit in a mains socket outlet for
230V~50Hz.
4. The charging time is approximately 24 hours.
5. The red LED (LED 2) lights up in charging mode and
indicates that charging has commenced. When charging
is completed, i.e. when the storage battery is fully
charged, the green LED (LED 1) lights up as well.
5. Outputs
Output 12V cigarette lighter socket:10 amperes max.
(item 6):
These outputs are protected by a 15 ampere blade-type
fuse located at the side of the power station. Replace a
damage fuse only with one of identical amperage.
Remove the caps from the 12V cigarette lighter sockets.
Use the supplied connecting cable to link the 12V output
socket with the unit requiring voltage.
Output 3V / 6V / 9V: 1 ampere max. (item 5):
Stabilization of the 3V, 6V and 9V outputs may be
insufficient forsome electronic appliances (video cameras,
laptops, etc.). We advise you, therefore, to consult your
appliance’s operating manual before connecting it.
It is important to note any instructions concerning special
accessories (e.g. 12V adapters for car lighter sockets,
video cameras, etc.) to be found in the operating manual
of the appliance you want to use.
These outputs are protected by a 2 ampere miniature
fuse located at the front of the power station near the
ON/OFF switch. Replace a damaged fuse only with one
of identical amperage.
Check that the voltage and current ratings of the
consumer units will not overload the power station.
Overloading may destroy the power station.
6
GB
!

6. Starting aid for motor vehicles
The jumper cable with the battery clips is located on the
rear of the unit.
Do not take the jumper cables out of the unit unless you
need them.
Attention: Risk of short-circuits in the case of contact of
the clips!
The energy station can only be used as a starting aid
when the vehicle’s battery is only partially discharged.
Thus, only a limited capacity can be transferred into the
vehicle’s battery.
The power station’s starting aid function provides welcome
help when a vehicle’s battery lacks sufficient charge to start
the vehicle without difficulty.
We wish to point out, however, that even standard vehicle
models are equipped nowadays with numerous electronic
components (e.g. ABS, ASR, fuel injection pump, on-board
computer and car phone). The higher control voltage and
accompanying voltage peaks during the starting
operation may lead to defects in electronic components.
No product liability can be accepted for any damage
resulting from the power station’s starting aid function.
Please read the information in the operating manuals for
your vehicle, radio, car phone, etc.
Important! The power station has to be charged to full
capacity in order to be able to draw a current of 180A for
5 seconds.
Using the power station to help start a vehicle:
The station is to be used as a starting aid only when a
vehicle’s battery is partly discharged.
It is not suitable for starting a vehicle with a fully
discharged battery.
Procedure for using the starting aid function:
1. The ON/OFF switch can be set to ‘OFF’ position for the
starting aid function.
2. Connect the red cable of the power station to the positive
pole (+) of the vehicle battery.
3. Connect the black cable of the power station to the
negative pole (-) of the vehicle battery.
4. With the power station connected, you can now try to
start the engine. Do not attempt to start the vehicle for
longer than 20 seconds because of the very high current
involved.
5. You will need to re-charge the power station after this
starting attempt.
7. Controls (see page 3)
1. Plug-in fuse (15A)
2. Miniature fuse (2A)
3. ON/OFF switch
4. Battery condition indicator
5. Output sockets 3V / 6V /9V
6. Output sockets 12V via cigarette lighter socket
7. Charging socket
8. Negative pole for starting aid (black cable)
9. Positive pole for starting aid (red cable)
8. Battery condition indicator
LED 1 and LED 2 work in connection with the charging of
the storage battery. LED 2 lights up when the power supply
unit is connected to the power station. LED 1 lights up in
addition when the storage battery is fully charged.
LED 3 and LED 4 provide information about the condition of
the storage battery. LED 4 lights up when the power
station´s storage battery is fully charged. LED 3 lights up
when the power station´s storage battery is empty. The
power station should be recharged when LED 3 lights up.
9. Maintenance and cleaning
Be sure to switch off the power station and disconnect all
cables from the unit whenever you perform any cleaning
or maintenance work.
As far as possible, use only a soft dry cloth without any
aggressive detergents to clean the surface. If absolutely
necessary, use a slightly dampened rag to remove dirt.
10. Ordering spare parts
1. Please provide the following information if you need any
spare parts:
2. Type of unit
3. Article number
4. Identification number
5. Number of the required spare part
7
GB

1. Consignes de sécurité
Prenez en considération que, lors de manipulation mal
appropriée des appareils électriques, des dangers
peuvent survenir, qui éventuellement ne sont pas perçus
par les enfants.
Préservez en permanence le poste de puissance de
l’humidité et de zones mouillées.
Lors de la non-utilisation, arrêter toujours le poste de
puissance.
Avant toute utilisation vérifiez que le poste de puissance
n’est pas détérioré.
N’ouvrez jamais l’appareil. Les réparations ne doivent
être réalisées que par un électricien qualifié.
Ne pas poser sur une surface chaude.
Attention: Veillez à ce que les pinces pour accumulateurs
ne se touchent pas!
Mettez absolument des lunettes de protection lors du
chargement de la batterie.
Ne portez pas de vêtements en tissu synthétique lors du
chargement de la batterie.
Attention: Du gaz explosif est dégagé lors du
chargement.
Prudence: L’électrolyte est caustique. Lavez les
projections d’électrolyte sur la peau et sur les vêtements
au moyen de lessive de savon; rincez les projections
d’électrolyte dans les yeux immédiatement avec de l’eau
(15 min.), et consultez un médecin.
Important !
Le poste de puissance est équipé d’une batterie d’accus
ne nécessitant pas d’entretien. Elle est livrée en partie
chargée.
Avant la première mise en service, l’accu du poste de
puissance doit être complètement chargé !
Lors d’une non-utilisation plus longue du poste de
puissance, l’accu se décharge de façon autonome.
Pour charger, utilisez seulement le bloc d’alimentation
fourni.
Protection de l’environnement
Veuillez penser au fait que le matériau d’emballage, les piles
usagées ou les accus défectueux ne vont pas dans la
poubelle ménagère. Pratiquez toujours l’élimination des
déchets conforme aux règles.
2. Contenu de la livraison :
1 poste de puissance
1 bloc d’alimentation pour la charge
1 câble de raccordement avec prise de contact pour allume-
1 cigarettes
3. Données techniques :
Accu : batterie à gel 12V / 11Ah
Tensions de sortie : 3V;6V;9V par la prise femelle Ø 6,3mm;
Consommation max. du courant: 1A
Tensions de sortie : 12V par deux prises de
contact allume-cigarettes
Consommation max. du courant 10A
Assistance au démarrage: 12V / 180 A (5 sec.)
Bloc d’alimentation :
Tension de secteur: 230V~50 Hz
Sortie du bloc d’alimentation:
Tension nominale: 15V
Courant nominal: 500mA
Puissance nominale: 7,5VA
4.Charge du poste de puissance avec le
bloc d’alimentation
1. Mettre l’interrupteur rouge MARCHE/ARRET à la position
„CHA“.
2. Connectez le câble de raccordement du bloc
d’alimentation joint avec la douille de charge
(ENTRÉE/INPUT) sur le côté de l’appareil.
3. Introduisez le bloc d’alimentation dans une prise de
230V~50Hz.
4. La durée de charge est d’environ 24 heures.
5. Lors du processus de charge, la diode électro-
luminescente rouge (DEL 2) s’allume et indique que le
processus de charge a commencé. Quand le processus
de charge est terminé, c’est-à-dire quand l’accu est
complètement chargé, alors la diode électro-luminescente
verte (DEL 1) s’allume en plus.
5. Sorties
Sortie de la prise allume-cigarettes 12V ; 10 ampères
max. (pos. 6)
Ces sorties sont protégées par un fusible plat de 15
ampères. Ce fusible se trouve sur le côté de l’appareil. En
cas d’une éventuelle destruction du fusible, uniquement
le remplacer par un fusible de même valeur d’ampères.
Enlevez les capots de protection des prises allume-
cigarettes 12 V. Connectez maintenant la douille de sortie
12V à l’appareil à alimenter en tension, par le câble de
raccordement joint.
Sortie 3V / 6V / 9V; 1 ampère max. (Pos.5)
Il est possible que la stabilisation des sorties de 3 V, 6 V
et 9 V n’est pas suffisante pour quelques appareils
électroniques (caméras vidéo, micro-ordinateurs
portatifs). Pour cette raison, suivez le mode d’emploi de
votre appareil avant de le raccorder.
Respectez les instructions relatives aux accessoires
spéciaux dans le mode d’emploi de l’appareil à mettre en
service (p.ex. adaptateur pour prise de 12 V par prise
allume-cigarettes, en voiture, pour caméras vidéo etc.).
8
F
!

Ces sorties sont protégées par un fusible pour faible
intensité de 2 ampères. Ce fusible se trouve sur le devant
de l’appareil à côté du commutateur „MARCHE/ARRET“
(EIN/AUS). En cas d’une éventuelle destruction du
fusible, uniquement le remplacer par un fusible de même
valeur d’ampères.
Connectez la douille de sortie 3V - 6V - 9V de l’avant de
l’appareil à l’appareil à alimenter en tension, par un câble
de raccordement adapté.
Veillez aux valeurs de tension et de courant des
appareils à alimenter, pour ne pas surcharger le poste
de puissance.
Une surcharge peut conduire à une éventuelle
destruction de l’appareil.
6. Assistance au démarrage pour voiture
Les câbles de connexion avec les pinces pour
accumulateurs se trouvent sur la partie arrière de
l’appareil.
Si vous n’avez pas besoin des câbles de connexion, ne
les enlevez pas de l’appareil.
Attention: Danger de court-circuits lors du contact avec
les pinces pour accumulateurs!
La station d’énergie peut être utilisée uniquement pour le
démarrage assisté si la batterie n’est que partiellement
déchargée. Cela signifie que vous pouvez transporter
seulement une capacité limitée dans la batterie du
véhicule.
Le dispositif d’assistance au démarrage de la station
d’énergie offre un secours précieux en cas de problèmes de
démarrage par suite de capacité insuffisante de la batterie
d’automobile.
Nous faisons remarquer que l’équipement standard
comprend déjà de nombreux composants électroniques
(comme p.ex. ABS [système d’anti-blocage], ASR [règlage
de glissement d’entraînement], pompe d’injection, ordinateur
de bord, téléphone de voiture). La tension de démarrage
élevée et les crêtes de tension peuvent détériorer les
composants électroniques lors du démarrage.
Les dommages consécutifs provoqués par l’assistance
au démarrage ne sont pas couverts par la responsabilité
civile du producteur.
Nous vous prions de respecter les instructions dans les
modes d’emploi respectives de la voiture, la radio, le
téléphone de voiture etc.
Attention! Seule une station d’énergie complètement
chargée et de pleine capacité vous permettra
d’emprunter du courant de 180A pour une durée de 5
secondes.
Utilisation de la station d’énergie en cas d’assistance au
démarrage:
L’appareil peut être utilisé comme dispositif
d’assistance au démarrage uniquement si la batterie est
en partie déchargée.
Il ne se prête pas au démarrage si la batterie est
complètement déchargée.
Procédéz comme suit en cas d’assistance au démarrage:
1. Le commutateur „EIN/AUS (MARCHE/ARRET) peut être
placé sur la position „0FF“ (ARRET), pour l’assistance au
démarrage.
2. Connectez le câble rouge de la station d’énergie au pôle
positif (+) de la batterie de la voiture.
3. Connectez le câble noir de la station d’énergie au pôle
négatif (-) de la batterie de la voiture.
4. Maintenant vous pouvez faire un essai de démarrage du
moteur, pendant que la station d’énergie est raccordée.
Faites attention à ce que l’essai de démarrage ne dure
pas plus longtemps que 20 secondes, étant donné la
circulation très élevée du courant lors du démarrage.
5. Après cet essai de démarrage, il est indispensable de
recharger la station d’énergie.
7. Eléments de commande (Voir page 3)
1. Fusible enfichable (15 A)
2. Fusible pour faible intensité (2A)
3. Commutateur „MARCHE/ARRET“ (EIN/AUS)
4. Contrôle de l’état de la batterie
5. Douilles de sortie 3V / 6V / 9V
6. Douilles de sortie 12V par la prise de contact allume-
cigarettes
7. Douille de charge
8. Pôle négatif pour l’assistance au démarrage (câble noir)
9. Pôle positif pour l’assistance au démarrage (câble rouge)
8. Contrôle de l’état de la batterie
Les diodes électro-luminescentes (DEL 1 et DEL 2) sont
attibuées à la charge de l’accu. DEL 2 s’allume lors du
branchement du bloc d’alimentation à l’appareil. DEL 1
s’allume en plus lorsque la batterie est complètement
chargée.
Les diodes électro-luminescentes (DEL 3 et DEL 4) donnent
des renseignements sur l’état de la battrie à accus. DEL 4
s’allume quand l’accu du poste de puissance est
complètement chargé. DEL 3 s’allume quand l’accu du poste
de puissance est vide. Quand DEL 3 s’allume, le poste de
puissance devrait être de nouveau chargé.
9. Maintenance et entretien
Lors de tous travaux de nettoyage ou de maintenance, il
est fondamental d’arrêter le poste de puissance et
d’enlever tous les raccords de l’appareil.
Pour le nettoyage de la surface utilisez si possible
uniquement un chiffon sec et doux et jamais de
détergents aggressifs. Si c’est absolument nécessaire,
vous pouvez enlever les salissures avec un chiffon
légèrement humide.
10. Commande de pièces de rechange
1. Lors d’un éventuel besoin en pièces de rechange, les
données suivantes doivent être fournies :
2. Type de l’appareil
3. Numéro d’article de l’appareil
4. Numéro d’identification de l’appareil
5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce
derechange nécessaire.
9
F

10
NL
1. Veiligheidsaanwijzigingen
Gelieve erop te letten dat bij een ondeskundig hanteren
van elektrotoestellen gevaren kunnen onstaan die door
kinderen mogelijk niet beseft worden.
Bescherm het energiestation tegen vocht en natheid.
Bij niet-gebruik het energiestation altijd uitschakelen.
Controleer het energiestation vóór ieder gebruik op
beschadigingen.
Open nooit het toestel. Herstellingen moeten door een
elektrovakman gebeuren.
Niet op een verwarmde ondergrond plaatsen.
Opgelet! De pooltangen niet aan elkaar brengen.
Bij het opladen van de battterij zeker een beschermbril
dragen!
Bij het opladen van de batterij geen kledij uit synthetische
stoffen dragen!
Opgelet! Bij het laden komt er ontplofbaar knalgas vrij.
Wees voorzichtig! Batterijzuur is bijtend! Spetters op huid
en kledij met zeepsop afwassen. Zuurspetters in het oog
onmiddellijk met water spoelen (15 minuten) en de dokter
consulteren.
Belangrijk!
Het energiestation is voorzien van een onderhoudsvrije
accu-batterij, die gedeeltelijk opgeladen geleverd wordt.
Vóór de eerste ingebruikneming moet de accu van het
energiestation volledig opgeladen worden!
Bij langdurig niet-gebruik van het energiestation ontlaadt
zich de accu vanzelf.
Gebruik voor het opladen enkel het bijgeleverd
netgedeelte.
Milieubescherming
Denk eraan dat verpakkingsmateriaal, lege batterijen of
defecte accu’s niet bij het huisvuil horen. Verwijder ze
overeenkomstig het locaal reglement voor vuilverwijdering.
2. Leveringsomvang
1 energiestation
1 laad-netgedeelte
1 verbindingskabel met sigareaansteker-stekker
3. Technische gegevens
Accu : Gel-batterijen 12 V / 11 Ah
Uitgangsspanningen:3 V, 6 V, 9 V via stopcontact Ø 6,3 mm
max. stroomopname : 1 A
Uitgangsspanningen : 12 V via 2 sigareaansteker-
stopcontacten
max. stroomopname : 10 A
Starthulp : 12 V / 180 A (5 sec.)
Netgedeelte
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Uitgang netgedeelte :
Nominale spanning : 15 V
Nominale stroom : 500 mA
Nominaal vermogen : 7,5 VA
4. Laden van het energiestation met behulp
van het netgedeelte
1. De rode ‘EIN/AUS’ (AAN/UIT) schakelaar op ‘CHA’
plaatsen.
2. Verbind de aansluitkabel van het bijgeleverd netgedeelte
met het laadcontact (EINGANG/INPUT) aan de zijkant
van het toestel.
3. Steek het netgedeelte in een 230 V ~ 50 Hz stopcontact.
4. De laadduur bedraagt ± 24 uur.
5. Bij het laden licht de rode lichtdiode (LED 2) op en toont
aan dat het laadproces begonnen is. Op het eind van het
laadproces, dus als de accu vol geladen is, licht ook de
groene lichtdiode (LED 1) op.
5. Uitgangen
Uitgang 12 V sigareaanstekeraansluiting; 10 ampère
max. (item 6)
Deze uitgangen zijn beveiligd door een 15 ampère platte
zekering. Deze zekering bevindt zich aan de zijkant van
het toestel. Bij een eventuele vernieling van de zekering
moet ze door een zekering van dezelfde amperewaarde
vervangen worden.
Neem de beschermkappen van de 12 V sigareaansteker-
stopcontacten af. Verbind nu het 12 V uitgangscontact via
de bijgeleverde aansluitkabel met het met spanning te
voorzien toestel.
Uitgang 3 V, 6 V, 9 V : 1 ampère max. (item 5)
De stabilisering van de uitgangen 3V, 6V en 9V kan voor
sommige elektronische toestellen (videocamera’s, laptop
enz.) niet voldoende zijn.
Gelieve dus de handleiding van Uw toestel in acht te
nemen vooraleer U het aansluit.
De aanwijzingen met betrekking tot speciale accessoires
in de handleiding van het te gebruiken toestel moeten
opgevolgd worden (b. v. adapter voor 12V aansluiting via
sigareaanstekerplug, in personenauto, voor video-
camera’s enz.).
!

Deze uitgangen zijn beveiligd door een 2 ampère
fijnzekering. Deze zekering bevindt zich aan de voorkant
van het toestel naast de IN/UIT-schakelaar. Bij een
eventuele vernieling van de zekering moet ze door een
zekering van dezelfde amperewaarde vervangen worden.
Verbind het 3 V, 6 V of 9 V uitgangscontact aan de
voorkant van het toestel via een gepaste aansluitkabel
met het met spanning te voorzien toestel.
Let op de spannings- en stroomwaarden van de te
voorziene toestellen teneinde het energiestation niet te
overbelasten.
Een overbelasting kan eventueel tot vernieling van het
toestel leiden.
6. Hulp bij het starten van een motorrijtuig
De laadkabels met de poltangen bevinden zich aan de
achterkant van het toestel.
Als U de laadkabels niet nodig heeft neem de laadkabels
dan niet uit het toestel.
Opgelet! Gevaar van kortsluiting als de poltangen elkaar
raken.
Het energiestation kan enkel als starthulp gebruikt
worden als de batterij van het motorrijtuig gedeeltelijk
ontladen is. Dat betekent dat U enkel een beperkte
capaciteit in de batterij van het motorrijtuig kunt
inbrengen.
De starthulpinrichting van het energiestation is van groot nut
in geval van startproblemen als gevolg van een onvoldoende
capaciteit in de batterij van het voertuig.
Wij wijzen erop dat de voertuigen in standaarduitrusting
reeds voorzien zijn van talrijke elektronische componenten
(zoals ABS, ASR, injectiepomp, boordcomputer en
mobilofoon). De verhoogde startspanning en optredende
spanningspieken kunnen bij het starten eventueel tot
defecten in de elektronische componenten leiden.
Uit de starthulp voortvloeiende schade kan niet door de
produktaansprakelijkheid gedekt worden.
Gelieve de voorschriften in de gebruiksaanwijzing van
de auto, het radiotoestel, de mobilofoon enz. in acht te
nemen.
Opgelet! Enkel als het energiestation vol geladen is en
zijn volle capaciteit heeft kunt U een stroom van 180A 5
seconden lang afnemen.
Gebruik van het energiestation als starthulp:
Het toestel kan slechts bij gedeeltelijk ontladen batterij
als starthulp gebruikt worden.
Het is niet geschikt voor het starten bij volledig ontladen
batterij.
Bij de starthulp gaat U als volgt te werk:
1. De IN/UIT-schakelaar kan in geval van hulp bij het starten
op ”OFF” geplaatst worden.
2. Verbind de rode leidingsdraad van het energiestation met
de PLUS-pool (+) van de autobatterij.
3. Verbind de zwarte leidingsdraad van het energiestation
met de MIN-pool (-) van de autobatterij.
4. U kunt nu proberen de motor bij aangesloten
energiestation te starten. Let er op dat de startpoging niet
langer dan 20 seconden duurt omdat bij het starten een
zeer hoge stroom vloeit.
5. Na deze startpoging moet het energiestation opnieuw
opgeladen worden.
7. Bedieningsonderdelen (Zie blz. 3)
1. Steekzekering (15 A)
2. Fijnzekering (2 A)
3. IN/UIT-schakelaar
4. Batterijtoestandscontrole
5. Uitgangscontacten 3 V, 6 V en 9 V
6. Uitgangscontacten 12 V via sigareaanstekerstopcontact
7. Laadcontact
8. Minpool voor starthulp (zwarte leiding)
9. Pluspool voor starthulp (rode leiding)
8. Batterijtoestandscontrole
De lichtdioden LED 1 en LED 2 tonen het laden van de accu
aan : LED 2 licht op als het netgedeelte aan het toestel
aangesloten wordt en LED 1 licht bijkomend op, als de
batterij vol geladen is.
De lichtdioden LED 3 en LED4 tonen de laadtoestand van
de accu-batterij aan : LED 4 licht op als de accu van het
energiestation vol geladen is en LED 3 licht enkel op als de
accu van het energiestation leeg is. Als LED 3 oplicht, moet
het energiestation opnieuw geladen worden.
9. Onderhoud
Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet
altijd het energiestation uitgeschakeld worden en alle
aansluitingen moeten van het toestel verwijdert worden.
Gebruik voor het reinigen van de oppervlakte zo mogelijk
altijd een zacht, droog doek en geen bijtende oplos-
middelen. Zo absoluut nodig kunt U het vuil met behulp
van een doek verwijderen, die enkel licht bevocht is.
10. Bestellen van onderdelen
1. Indien U eventueel onderdelen nodig hebt, moet in de
bestelling het volgende aangeduid worden:
2. Type van het toestel
3. Artikelnummer van het toestel
4. Identnummer van het toestel
5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel
11
NL

1. Instrucciones de seguridad
Es preciso tener en cuenta que la manipulación indebida
de aparatos eléctricos conlleva peligros que son difíciles
de reconocer por parte de los niños.
Preserve su estación de servicio de la humedad.
Desconecte la estación siempre que no esté en uso.
Antes de conectar la estación compruebe siempre que no
haya sufrido daños.
No abra nunca el aparato. Cualquier reparación deberá
ser efectuada por un electricista especializado.
No coloque el aparato sobre superficies caldeadas.
¡Atención! No aproxime las pinzas de toma de corriente
la una a la otra.
Póngase unas gafas protectoras al recargar la batería.
No se ponga ropa de material sintético para recargar la
batería.
¡Atención! Al recargar se origina gas oxihidrógeno que es
detonante.
¡Ciudado! El ácido de la batería es cáustico. Lave
salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa con agua y
jabón. Salpicaduras de ácido en los ojos se deben
enjuagar con agua inmediatamente (durante 15 min.) y
consultar a un médico.
¡Importante!
La estación de servicio va equipada de una bateria
recargable (acumulador). Dicha batería se suministra
parcialmente recargada.
Antes de la primera puesta en marcha proceda a
recargar completamente dicha batería.
Si la estación no se usa durante un cierto tiempo la
batería se descarga por sí sóla.
Para recargar el aparato use únicamente el equipo de
alimentación suministrado.
Protección del medioambiente
Recuerde que ni el embalaje ni las baterías o acumuladores
deteriorados deberán depositarse en el cubo de basura
casera. Proceda a eliminar dichos desperdicios de forma
adecuada.
2. El suministro incuye:
1 Estación de servicio
1 Equipo de alimentación
1 Cable de conexión con enchufes para el encendedor.
3. Datos técnicos:
Batería recargable: bateria de gel 12V/11Ah
Tensiones de salida: 3 V, 6V, 9V por
hembrilla de 6,3 mm dia.;
Consumo máx. de corriente: 1 A
Tensiones de salida: 12V por 2 enchufes encendedor;
Consumo máx. de corriente: 10 A
Ayuda de arranque: 12V / 180A (5 sec.)
Equipo de alimentación:
Tensión de la red: 230V ~ 50 Hz
Salida equipo alimentación:
Tensión nominal: 15V
Corriente nominal: 500mA
Potencia nominal: 7,5 VA
4. Como cargar la estación de servicio
usando el equipo de alimentación
1. Coloque el interruptor rojo CON/DESC. en posición
„CHA“.
2. Enchufe el cable de conexión del equipo de alimentación
suministrado en la hembrilla (ENTRADA/INPUT) situada
en el lateral de la estación.
3. Enchufe el equipo de alimentación a una toma de
corriente de 230 V-50 Hz.
4. El tiempo de carga es de aproximadamente 24 horas.
5. Durante el período de carga permanece encencida la luz
piloto roja (LED 2) indicando así que se está cargando.
Tan pronto como la carga haya terminado, o sea si la
batería está completamente cargada, se encenderá la luz
piloto verde (LED 1).
5. Salidas
Salida de 12 V en el enchufe del encendedor de
cigarrillos; max. 10 Amperios; (Pos. 6)
Estas salidas están protegidas con un fusible plano de
15 A. Este fusible se halla en el lateral del aparato. En
caso de dañarse dicho fusible se sustituirá únicamente
por uno que tenga los mismos amperios.
Extraiga las tapas protectoras de las hembrillas de los
encendedores de 12 V. Conecte a continuación la clavija
de salida de 12 V con el aparato en cuestión, mediante el
cable suministrado.
Salidas 3V / 6V / 9 V; máx. 1 Amperio (Pos. 5);
Es posible que la estabilización de las salidas de 3 V; 6 V
y 9 V sea insuficiente para un determinado tipo de
aparatos electrónicos (cámaras de video, laptops, etc.).
Tenga pues en cuenta, por favor, las instrucciones de
operación de su aparato antes de conectarlo.
12
E
!

Es preciso tener en cuenta las advertencias referentes a
accesorios especiales indicados en el manual de
operación del aparato en cuestión (por ej. adaptador para
la conexión de 12 V en la clavija del encendedor del
automóvil, para cámaras de video, etc.).
Estas salidas están protegidas con un fusible sensible de
2 Amperios. Dicho fusible se halla en la parte anterior del
aparato, junto al interruptor CON/DESC. En caso de
dañarse dicho fusible se sustituirá únicamente por uno
que tenga los mismos amperios.
Conecte la clavija correspondiente, 3 V - 6 V o 9 V,
situada en la parte anterior del aparato, con el aparato en
cuestión, mediante el cable suministrado.
Compruebe siempre los valores de tensión y corriente
de los aparatos que requieren alimentaciónd de energía
a fin de no sobrecargar la estación de servicio.
Si sobrecarga la estación puede causar su destrucción.
6. Ayuda de arranque para vehículos
El cable de carga con las pinzas se halla en la parte
posterior del aparato.
Si no necesita el cable de carga no lo saque del aparato.
¡Atención! Existe peligro de cortocirucito al tocar las
pinzas.
La unidad de energía sólo puede ser usada como ayuda
de arranque para el automóvil si la batería está
parcialmente descargada. Es decir, Vd. sólo puede
cargar una capacidad limitada en la batería de su
vehículo.
La ayuda de arranque de la unidad de energía es un apoyo
valioso en caso de dificultades de arranque por estar
descargada la batería del vehículo.
No obstante, es preciso tener en cuenta que los vehículos
salen de fábrica equipados de numerosos componentes (por
ej. sistema antibloqueo de frenos, sistema antideslizante,
bomba de inyección, ordenador y teléfono). Es posible que
una tensión elevada de arranque o puntas de tensión
durante el proceso de arranque causen daños en dichos
componentes electrónicos.
Secuelas de daños ocasionados por la ayuda de
arranque no están incluidos en la responsabilidad del
producto.
Rogamos tengan en cuenta las instrucciones de
servicio del manual del automóvil, de la radio, del
teléfono, etc.
¡Atención! Unicamente si la unidad de energía está
completamente cargada y a plena capacidad se podrá
obtener una corriente de 180 A durante 5 segundos.
Utilización de la unidad de energía como ayuda de
arranque:
El aparato sólo se puede usar como ayuda de arranque
si la batería está sólo parcialmente descargada.
La unidad de energía no se puede utilizar si la batería
está totalmente descargada.
Para efectuar una ayuda de arranque proceda como sigue:
1. El interruptor ON/OFF de la unidad de energía se
colocará en „OFF“.
2. Conecte el conductor rojo de la unidad de energía con el
polo positivo (+) de la batería del automóvil.
3. Conecte el conductor negro de la unidad de energía con
el polo negativo (-) de la batería del automóvil.
4. Una vez conectada la unidad de energía podrá efectuar
un intento de arranque del motor. Evite que el intento de
arranque dure más de 20 segundos, p13-ya que durante el
arranque fluye una corriente muy fuerte.
5. Después de este intento de arranque la unidad de
energía deberá ser recargada.
7. Mandos de la estación (Véase pag. 3)
1. Fusible enchufable (15 A)
2. Fusible sensible (2 A)
3. Interruptor CON/DESC.
4. Control del estado de la batería.
5. Clavijas de salida 3V / 6V / 9V.
6. Calvijas de salida de 12 V en enchufes de encendedor.
7. Hembrilla de carga
8. Polo negativo para ayuda de arranque
9. Polo positivo para ayuda de arranque.
8. Control del estado de la batería
Las luces piloto (LED1 y LED 2) indican el proceso de carga
de la batería. La luz LED 2 se enciende cuando se conecta
el equipo de alimentación al aparato. La LED 1 se enciende
tan pronto como la batería esté llena.
Las luces piloto (LED 3 y LED 4) indican el estado de la
batería recargable (acumulador). La luz LED 4 se enciende
cuando la batería de la estación de servicio está
completamente cargada. La luz LED 3 se enciende cuando
la batería de la estación de servicio está vacia. Tan pronto
como la LED 3 se encienda deberá volverse a cargar la
estación de servicio.
9. Mantenimiento y cuidados
Durante cualquier trabajo a realizar en la estación de
servicio es impresscindible desconectar el aparato y
desenchufar todas las conexiones.
Para limpiar la superficie del aparato use únicamente un
trapo suave y seco sin disolventes agresives Sie es
imprescindible se podrá usar trapien un trapo numerdo
para elímína la suciedad superficial.
10. Pdidio de piezas de recambio
1. En caso de requerir piezas de recambio será preciso
indicar los datos siguientes:
2. Tipo de aparato
3. No. de artículo del aparato
4. No. de identificación del aparato
5 No. de la pieza de recambio requerida.
13
E

1. Instruções de segurança
Considere por favor que, ao manejar imprópriamente
aparelhos eléctricos, podem surgir situações perigosas,
que crianças possivelmente não reconheçam.
Proteja sempre o conjunto de energia contra a humidade.
Desligue sempre o conjunto de energia quando não
usá-lo.
Controle, cada vez antes de utilizar o conjunto de
energia, se ele apresenta danos.
Nunca abra o aparelho. Reparações só devem ser feitas
por um electricista especializado.
Não coloque o aparelho sobre uma superfície aquecida.
Atenção! Não aproxime as pinças de tomada de corrente
uma da outra.
Ao carregar a bateria, é indispensável usar óculos de
segurança.
Ao carregar a bateria, não é permitido usar roupa feita de
fibras sintéticas.
Atenção! Ao carregar, sai gás oxídrico, que é explosivo.
Cuidado! O ácido da bateria é cáustico! Lave salpicos de
ácido na pele e na roupa com lixívia de sabão. Lave
salpicos de ácido nos olhos imediatamente com água
(durante 15 minutos) e consulte um médico.
Importante!
O conjunto de energia está equipado com um
acumulador isento de manutenção. Ele é fornecido
parcialmente carregado.
Antes da colocá-lo pela primeira vez em serviço, é
preciso carregar completamente o acumulador do
conjunto de energia.
O acumulador se descarrega sozinho quando o conjunto
de energia não for usado por um período prolongado.
Para carregá-lo utilize somente a fonte de alimentação
fornecida.
Ecologia
Por favor, lembre-se que o material da embalagem, baterias
usadas ou acumuladores defeituosos não pertencem ao lixo
doméstico. Elimine-os sempre sem poluir o ambiente.
2. Volume do fornecimento:
1 conjunto de energia
1 fonte de alimentação para carregamento
1 cabo de ligação com ficha para o acendedor de cigarros
3. Dados técnicos:
Acumulador: Bateria de gel de 12 V / 11 Ah
Tensões de saída: 3 V; 6 V; 9 V, através da
tomada de ø 6,3mm
Consumo de corrente máx.: 1 A
Tensões de saída: 12 V, através de 2 tomadas
para o acendedor de cigarros
Consumo de corrente máx.: 10 A
Ajuda de arranque: 12V / 180 A (5 sec.)
Fonte de alimentação:
Tensão da rede: 230V c.a. 50Hz
Saída da fonte de alimentação:
Tensão nominal: 15 V
Corrente nominal: 500 mA
Potência nominal: 7,5 VA
4. Carregamento do conjunto de energia
com a fonte de alimentação
1. Coloque o interruptor vermelho de “LIGAR/DESLIGAR”
na posição “CHA”.
2. Conecte o cabo de ligação da fonte de alimentação
anexa com a tomada de carga (ENTRADA/INPUT) na
parte lateral do aparelho.
3. Introduza a fonte de alimentação numa tomada de 230V
c.a. 50Hz.
4. O tempo de carregamento é de aprox. 24 horas.
5. Durante o processo de carregamento o diodo vermelho
(LED 2) se ilumina, indicando que o carregamento
começou. Quando o processo de carregamento estiver
concluído, ou seja, o acumulador estiver completamente
carregado, o diodo luminoso verde (LED 1) se iluminará
adicionalmente.
5. Saídas
Saída de 12 V da conexão do acendedor de cigarros: no
máx. 10 ampères (ítem 6)
Estas saídas estão protegidas por um fusível chato de 15
ampères. Este fusível se encontra na parte lateral do
aparelho. No caso do fusível ser destruído, substitua-o
somente por um fusível com uma amperagem igual.
Tire as capas de protecção das tomadas de 12 V do
acendedor de cigarros. Conecte a tomada de saída de
12 V por meio do cabo de ligação anexo com o aparelho
a ser alimentado com tensão.
Saídas de 3V / 6V / 9V: no máx. 1 ampère (ítem 5)
A estabilização das saídas de 3V, 6V e 9V pode ser
insuficiente para alguns aparelhos electrónicos (câmaras
de vídeo, laptops, etc.). Por isso, observe as instruções
de serviço do seu aparelho, antes de ligá-lo.
Dê atenção às indicações sobre acessórios especiais nas
instruções de uso do aparelho a empregar (p.ex.
adaptador de 12V para ligação à tomada do acendedor
de cigarros no automóvel, para câmaras de vídeo, etc.).
Estas saídas estão protegidas por um fusível para fraca
intensidade, de 2 ampères.
Este fusível se encontra na parte dianteira do aparelho,
ao lado do interruptor de “LIGAR/DESLIGAR”. No caso
do fusível ser destruído, substitua-o somente por um
14
P
!

fusível com uma amperagem igual.
Conecte a tomada de saída de 3 V - 6 V - 9 V na parte
dianteira do aparelho por meio de um cabo de ligação
apropriado com o aparelho a ser alimentado com tensão.
Para não sobrecarregar o conjunto de energia, observe
os valores da tensão e da corrente do aparelho a ser
alimentado.
Uma sobrecarga pode levar à possível destruição do
aparelho.
6. Ajuda de arranque para o automóvel
Os cabos de carregamento com as pinças de tomada de
corrente encontram-se na parte traseira do aparelho.
Quando não precisar dos cabos de carregamento, não
tire os cabos do aparelho.
Atenção! Há perigo de curto-circuito quando as pinças de
tomada de corrente se tocarem.
O conjunto de energia só pode ser usado como ajuda de
arranque em automóveis com a bateria parcialmente
descarregada. Isso significa que V.Sa. só pode carregar
uma capacidade limitada na bateria do veículo.
O dispositivo de ajuda de arranque do conjunto de força é
um auxílio conveniente no caso de dificuldades de arranque,
se a capacidade da bateria do veículo for insuficiente.
Fazemos notar que os veículos, na sua execução normal, já
dispõem de numerosos equipamentos electrónicos (como,
p.ex., sistema antibloqueio, sistema antideslize, bomba de
injecção, computador de bordo e auto-telefone). A tensão
de arranque elevada e picos de tensão eventualmente
podem causar defeitos nos equipamentos electrónicos
durante o arranque.
Danos consequentes, causados pela ajuda de arranque,
não podem ser incluidos na responsabilidade pelo
produto.
Observe as observações constantes das instruções de
serviço do veículo, rádio, auto-telefone, etc.
Atenção! Só é possível tirar uma corrente de 180 A
durante 5 segundos, se o conjunto de energia estiver
completamente carregado.
Utilização do conjunto de energia na ajuda de arranque:
O aparelho só pode ser usado para a ajuda de arranque
se a bateria estiver parcialmente descarregada.
Ele não é adequado para o arranque se a bateria estiver
totalmente descarregada.
Para a ajuda de arranque, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o interruptor de “LIGAR/DESLIGAR” na posição
de “OFF” (DESLIGAR).
2. Conecte o cabo vermelho do conjunto de energia com o
pólo positivo (+) da bateria do veículo.
3. Conecte o cabo negro do conjunto de energia com o pólo
negativo (-) da bateria do veículo.
4. Agora, V.S. pode fazer uma tentativa de arranque do
motor com o conjunto de energia conectado. Observe
que esta tentativa de arranque não deve durar mais do
que 20 segundos, porque a corrente que passa durante o
arranque é muito forte.
5. Depois desta tentativa de arranque, o conjunto de energia
deve ser recarregado.
7. Elementos de comando (Veja pág. 3)
1. fusível encaixável (15 A)
2. fusível para fraca intensidade (2 A)
3. interruptor de “LIGAR/DESLIGAR”
4. controlo do estado da bateria
5. tomadas de saída de 3V / 6V / 9V
6. tomadas de saída de 12 V, através da tomada do
acendedor de cigarros
7. tomada de carregamento
8. pólo negativo para a ajuda de arranque (condutor negro)
9. pólo positivo para a ajuda de arranque
(condutor vermelho)
8. Controlo do estado da bateria
Os diodos luminosos (LED 1 e LED 2) indicam o
carregamento do acumulador. O LED 2 se ilumina ao ligar-
se a fonte de alimentação com o aparelho. O LED 1 se
ilumina adicionalmente quando a bateria estiver
completamente carregada.
Os diodos luminosos (LED 3 e LED 4) informam sobre o
estado do acumulador. O LED 4 se ilumina quando o
acumulador do conjunto de energia estiver completamente
carregado. O LED 3 se ilumina quando o acumulador do
conjunto de energia estiver vazio. Deve-se carregar
novamente o conjunto de energia quando o LED 3 se
ilumina.
9. Conservação e cuidado
Em todos os trabalhos de limpeza e conservação,
deve- se desligar, por princípio, o conjunto de energia e
remover todas as conexões do aparelho.
Para limpar a superfície, use sempre e, de preferência,
somente um pano macio e seco e nenhum solvente
agressivo. Quando for indispensável, pode-se remover a
sujeira com um pano levemente húmido.
10. Encomenda de peças sobressalentes
1. Se houver necessidade de peças sobressalentes,
especifique o seguinte:
2. Tipo do aparelho
3. Número do artigo do aparelho
4. Número de identificação do aparelho
5. Números das peças sobressalentes necessárias
15
P
Voll = Cheia
Laden = Carregar
Leer = Vazia
Voll =Cheia

16
S
1. Säkerhetsanvisningar
Var vänlig tänk på att risker kan uppstå vid icke
sakkunnig hantering av elektriska apparater som barn ev
inte kan identifiera.
Skydda alltid energistationen från fukt och väta.
Frånkoppla alltid energistation när den inte används.
Kontrollera energistationen före varje användning med
avseende på skador.
Öppna aldrig apparaten. Låt endast en behörig elektriker
utföra reparationer.
Ställ den inte på ett uppvärmt underlag.
Obs! Låt inte polklämmorna röra vid varandra.
Vid laddning av batteriet skall ovillkorligen
skyddsglasögon bäras!
Vid laddning av batteriet får inga kläder av syntetiskt
material bäras!
Obs!Vid laddning frigörs explosionsbenägen knallgas.
Varning! Batterisyra är frätande! Stänk på hud och kläder
tvättas bort med såplut.Vid syrastänk i ögonen: Spola
med vatten (15 min) och uppsök läkare.
Viktigt!
Energistationen är utrustad med ett underhållsfritt
ackumulator-batteri. Det levereras delvis uppladdat.
Före det första idrifttagandet måste energistationens
batteri laddas upp helt!
Batteriet laddas ur om energistationen inte används
under en längre period.
Använd endast den medlevererade nätdelen för
uppladdning.
Miljöskydd
Tänk på att förpackningsmaterial, förbrukade batterier eller
defekta batterier inte hör hemma bland soporna. Lämna
alltid in detta för riktigt omhändertagande.
2. Leveransomfattning
1 energistation
1 laddningsdel för el-nätet
1 anslutningskabel med cigarettändar-kontakt
3. Tekniska data
Batteri: Gelebatteri 12 V / 11 Ah
Utgångsspänning: 3 V; 6 V; 9 V via kontakthylsa Ø 0,3 mm;
Max strömupptagning: 1 A
Utgångsspänning: 12V via 2 cigarettändar-kontakter
Max strömupptagning: 10 A
Starthjälpmedel: 12V / 180A (5 sec.)
Nätdel:
Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz
Utgång nätdel:
Märkspänning: 15 V
Märkström: 500 mA
Märkeffekt: 7,5 VA
4. Laddning av energistationen med nätdel
1. Ställ de röda „PÅ/AV“-strömbrytarna i läge „CHA“.
2. Anslut den bifogade nätdelens anslutningskabel till
laddningshylsan (INGÅNG/INPUT) på apparatens sida.
3. Anslut nätdelen till ett vägguttag med 230 V50 Hz.
4. Laddningstiden är ca 24 timmar.
5. Under laddningen lyser den röda lysdioden (LED 2) och
anger att laddningen har påbörjats. När laddningen har
avslutats, dvs batteriet är helt laddat, lyser dessutom den
gröna lysdioden (LED 1).
5. Utgångar
Utgång 12 V cigarettändaranslutning: 10 ampere max.
Dessa utgångar är säkrade med en 15 ampere
flatsäkring. Denna säkring är placerad på apparatens
sida. Vid en ev förstöring av säkringen får den endast
ersättas av en säkring med samma amperetal.
Tag av skyddskåporna frå 1?-cigarettändarkontakten.
Anslut 12 V utgångshylsan via den bifogade
anslutningskabeln till apparaten som skall försörjas med
spänning.
Utgång 3V / 6 V / 9 V: 1 ampere max
Stabilisering av utgångarna 3 V; 6 V och 9 V är kanske
inte tillräcklig för en del elektronikapparater
(videokameror, laptops osv.). Beakta där för
betjäningshandledningen till apparaten innan denna
ansluts.
Anvisningarna angående specialtillbehör i betjänings-
handledningen till den apparat som ska drivas måste
beaktas (t ex adapter till 12 Volts anslutning via
cigarettändardosa, i personbilar, till videokameror etc).
Dessa utgångar är säkrade med en 2 ampere-finsäkring.
Denna säkring är placerad på apparatens framsida
bredvid “TILL/FRÅN”-kopplaren. Vid en ev förstöring av
säkringen får den endast ersättas av en säkring med
samma amperetal.
!

Anslut utgångshylsan 3 V - 6 V - 9 V på apparatens
framsida via en lämplig anslutningskabel till apparaten
som skall försörjas med spänning.
Se till att spänning- och strömvärden för apparaterna
som skall försörjas inte överbelastar energistationen.
En överbelastning kan ev medföra att apparaten
förstörs.
6. Starthjälp för motorfordon
Laddningskablarna med polklämmorna befinner sig på
apparatens baksida.
När Ni inte använder laddningskablarna, ta inte ur
laddningskablarna från apparaten.
Varning! Risk för kortslutning vid beröring av
polklämmorna.
Energistationen kan användas som starthjälp endast vid
delvis urladdat motorfordonsbatteri. Detta betyder att Ni
kan endast överföra en begränsad kapacitet till
motorfordonsbatteriet.
Energistationens starthjälpsutrustning utgör en välkommen
hjälp vid startsvårigheter på grund av bristande
batterikapacitet i fordonets batteri.
Vi gör uppmärksam på att fordonen som standard redan har
utrustats med talrika elektronikmoduler (som t ex ABS, ASR,
insprutningspump, inbyggd dator och biltelefon). Den
föröjda startspänningen och uppträdande
spänningstoppar kan i förbindelse med startproceduren
eventuellt medföra defekter i de elektroniska modulerna.
Följdskador som förorsakas av starthjälpen täcks inte
av produktansvarsförsäkringen.
Var god följ anvisningarna i betjäningshandledningarna
för bilen, radion, biltelefonen osv.
Observera! Ni kan endast ta ut en ström på 180 A i 5
sekunder med fullt uppladdad energistation och med
full kapacitet.
Användning av energistationen vid starthjälp
Apparaten kan edast brukas som starthjälp vid delvist
urladdat batteri. Det är inte avsett för start vid
fullständigt urladdat batteri.
Vid starthjälp gör ni på följande sätt:
1. „Tänd/Släck“-kontakten kan vid starthjälp sättas på
ställning „OFF“.
2. Förbind energistationens röda ledning med bilbatteriets
pluspol (+).
3. Förbind energistationens svarta ledning med bilbatteriets
minuspol (-).
4. Ni kan nu försöka starta motorn med den anslutna
energistationen. Sörj för att startförsöket inte varar längre
än 20 sekunder eftersom en mycket kraftig ström flödar
vid starten.
5. Efter detta startförsök ska energistationen laddas upp
igen.
7. Manöverelement (se sida 3)
1. Säkringspropp (15 A)
2. Finsäkring (2 A)
3. “TILL/FRÅN”-kopplare
4. Kontroll av batteritillstånd
5. Utgångshylsor 3 V / 6 V / 9 V
6. Utgångshylsor 12 V via cigarettändarkontakt
7. Laddningshylsa
8. Minuspol för starthjälp
9. Pluspol för starthjälp
8. Kontroll av batteritillstånd
Lysdioderna (LED 1 och LED 2) visar att batteriet laddas
upp. LED 2 lyser när nätdelen ansluts till apparaten. LED 1
lyser dessutom när batteriet är helt laddat.
Lysdioderna (LED 3 och LED 4) informerar om ackumulator-
batteriets tillstånd. LED 4 lyser när energistationens batteri
är helt uppladdat, LED 3 lyser när energistationens batteri är
tomt. När LED 3 lyser måste energistationen laddas igen.
9. Skötsel och underhåll
Under alla rengörings- och underhållsarbeten skall
energistationen alltid frånkopplas och alla anslutningar
tas bort från apparaten.
Använd om möjligt endast en mjuk, torr trasa för
rengöring av ytan och inga starka lösningsmedel. Om det
absolut erfordras kan smuts torkas bort med en lätt fuktad
trasa.
10. Reservdelsbeställning
1. Vid en ev. reservdelsbeställning skall följande uppgifter
anges:
2. Typ av apparat
3. Apparatens artikelnummer
4. Apparatens ident-nummer
5. Reservdelsnummer på erforderlig reservdel
17
S

1. Turvaohjeet
Sähkölaitteiden vääränlaisesta käsittelystä saattaa
aiheutua vaaratilanteita, joita lapset eivät ehkä tunnista.
Energia-asema ei saa kostua eikä kastua.
Kytke energia-asema pois päältä aina, kun sitä ei käytetä.
Tarkasta aina ennen energia-aseman käyttöä, ettei siinä
ole vaurioita.
Älä koskaan avaa laitetta. Ainoastaan sähköalan
ammattimies saa suorittaa korjaukset.
Älä aseta energia-asema lämmitetylle alustalle.
Huomio! Älä vie napapihtiä yhteen
Akkua ladattaessa täytyy ehdottomasti käyttää
suojalaseja!
Akkua ladattaessa ei saa käyttää synteettisistä kuiduista
valmistettuja vaatteita!
Huomio! Ladattaessa vapautuu räjähdysvaarallista
räjähdyskaasua
Varovasti! Akkuhapo on syövyttävää! Jos sitä roiskuu
iholle tai vaatteille, täytyy ne kohdat pestä
saippualiuoksella. Jos happoa roiskuu silmään, täytyy
silmää huuhdella vedellä (15 min) ja kääntya lääkärin
puoleen.
Tärkeä !
Energia-asema on varustettu huoltovapaalla akulla, joka
toimitetaan osaksi ladattuna.
Energia-asema akku täytyy ladata täyteen ennen
ensimmäista käyttöönottoa!
Jos energia-asema on pitemän aikaa käyttämättä, akku
purkautuu itsestään.
Käytä sen lataamiseen vain mukana toimitettua
verkkolaitetta.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalia, loppuun kuluneita paristoja, viallisia
akkuja ei saa laittaa tavallisiin talousjätteisiin.
Ne täytyy aina toimittaa niille tarkoitettuun jätehuoltoon.
2. Toimitukseen kuuluvat osat:
1 Energia-asema
1 Verkkolaite latausta varten
1 Yhdyskaapeli, jossa savukkeensytytinpistoke
3. Tekniset tiedot:
Akku: Geliakku 12 V / 11 Ah
Ulostulojännitteet: 3V; 6V; 9V jakkikoskettimesta,
jonka läpimitta 6,3 mm
maks. sähkövirranotto: 1A
Ulostulojännitteet: 12Vkahdesta
savukkeensytytin-pistorasiasta
maks. sähkövirranotto: 10A
Käynnistysapu: 12V /180A (5sec.)
Verkkolaite:
Verkkojännite: 230V50Hz
Ulostulo verkkolaite:
Nimellisjäinnite: 15V
Nimellisvirta: 500mA
Nirmellisteho: 7,5VA
4. Energia-aseman lataus verkkolaitteela
1. Aseta punainen ”ON/EI”-kytkin asentoon ”CHA”.
2. Yhdistä oheisen verkkolaitteen liitosjohto laitteen sivussa
olevaan laturipistokkeeseen (SISÄÄNMENO/INPUT)
3. Kytke verkkolaite pistorasiaan, jossa 230V50Hz.
4. Latausaika on noin 24 tuntia.
5. Latauksen aikana palaa punainen valodiodi (LED 2) ja
osoittaa latauksen alkaneen. Kun lataus on päättynyt, t.s.
akku on ladattu täyteen, palaa lisäksi vielä vihreä
valodiodi (LED 1).
5. Ulostulot
Ulostulot 12 V:n svukkeensytytinliitin: 10 A maks.
(kohta 6)
Näitä ulostuloja varten on 2 A:n lattavaroke, joka sijaitsee
laitteen sivussa. Jos varoke joudutaan uusimaan, sen
sijasta saa käyttää vain saman ampeeriarvon omaavaa
varoketta.
Poista suojat 12V:n savukkeensyætytinpistorasioista.
Yhdistä sitten 12V:n ulostulopistoke oheisen liitosjohdon
avulla laiteeseen,, johon tarvitaan jännitettä.
Ulostulot 3V/6V/9A: 1 A maks. (kohta 5)
On mahdollista, että 3V, 6V ja 9V - ulostulojen vakautus
ei ole riittävä kaikille elektronisille laitteille
(videokameroille, mikrotietokoneille jne.). Tarkastakaa
siksi laitteenne käyttöohje ennen sen liittämistä.
Käytettävän laitteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita
tarvittavista lisälaitteista (esim. videokameran 12V -
liitännässä auton savukkeensytyttimen pistokkeeseen
tarvittavasta adapterista) on noudatettava.
Näitä ulostuloja varten on 2A:n hienovaroke, joka sijaitsee
laitteen etupuolella „ON/EI“-kytkimen vieressä. Jos
varoke joudutaan uusimaan, sen sijasta saa käyttää vain
saman ampeeriarvon omaavaa varoketta.
Yhdistä laitteen etupuolella oleva 3V:n - 6V:n - 9V:n
ulostulopistoke sopivan liitosjohdon avulla laitteeseen,
johon tarvitaan jännitettä.
18
SF
!

20
N
1. Sikkerhetshenvisninger
Vennligst bemerk at barn muligens ikke erkjenner farer
som kan oppstå som følge av upassende betjening av
elektrisk utstyr.
Energistasjonen må til en hver tid beskyttes mot fuktighet
og væte.
Slå alltid av energistasjonen når den ikke er i bruk.
Kontrollér alltid at det ikke finnes feil på energistasjonen
før den tas i bruk.
Apparatet må aldri åpnes. Reparasjoner må kun utføres
av en elektrofagmann.
Det må aldri settes på oppvarmet underlag.
Obs! La ikke polklypene komme nær hverandre.
Under opplading av batteriet skal du ubetinget bruke
vernebriller!
Unngå klær av syntetiske stoffer når du er i nærheten av
batterier under opplading.
Obs! Under lading blir det dannet eksplosjonsfarlig
knallgass.
Forsiktig! Batterisyre er etsende! Får du syre på huden
skal du vaske det av med såpevann. Ved syresprut i
øynene skylles øynene med vann (15 minutter) og lege
oppsøkes.
Viktig!
Energistasjonen er utstyrt med et vedlikeholdsfritt
akkumulatorbatteri. Det leveres i fullt oppladet tilstand.
Før energistasjonen tas i bruk, må akkumulatoren
opplades fullstendig!
Når energistasjonen ikke benyttes over lengre tid, utlades
akkumulatoren automatisk.
Til opplading benyttes kun den medleverte nettdelen.
Miljøvern
Vennligst bemerk at forpakningsmateriale, brukte batterier
eller defekte akkumulatorer må ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Disse må fjernes på en hensiktsmessig
måte.
2. Leveringsomfang:
1 energistasjon
1 nettdel for opplading
1 forbindelseskabel med sigarettennerkontakt.
3. Tekniske data
Akkumulator: Gel-batteri 12 V / 11 Ah
Utgangsspenninger: 3 V; 6 V; 9 V via stikkontakt Ø 0,3 mm;
Maks. strømopptak: 1 A
Utgangsspenninger: 12V via 2 sigarettennerkontakt
Maks. strømopptak: 10 A
Starthjelp: 12V / 180 A (5 sec.)
Nettdel:
Nettspenning: 230 V ~ 50 Hz
Utgang nettdel:
Nettspenning: 15 V
Nettstrøm: 500 mA
Nominell ytelse: 7,5 VA
4. Opplading av energistasjon ved hjelp av
nettdelen
1. Still den røde „PÅ/AV“-venderen (EIN/AUS, ON/OFF) i
stilling „CHA“.
2. Tilkoblingsledningen til den vedlagte nettdelen forbindes
med oppladingskontakten (INNGANG/INPUT) som finnes
på apparatets side.
3. Sett nettdelen i en stikkontakt med 230 V50 Hz.
4. Ladetiden utgjør ca 24 timer.
5. Ved oppladingsprosessen lyser den røde lysdioden
(LED2) som betyr at oppladingsprosessen er i gang. Når
oppladingsprosessen er avsluttet, d.v.s. at akku-
mulatoren er helt oppladet, lyser i tillegg den grønne
lysdioden (LED 1).
5. Utganger
Utgang 3V / 6 V / 9 V: 1 Ampère maks.
Disse utgangene er sikret med en 2 Ampère-finsikring.
Denne sikringen befinner seg på apparatets forside ved
siden av „AV/PÅ“-bryteren. Ved en eventuell ødeleggelse
av sikringen erstattes denne med en anden sikring med
samme Ampère-verdi.
Ved hjelp av en egnet tilkoblingsledning forbindes
utgangskontaktene 3V - 6V - 9V på apparatets forside
med apparatet som skal forsynes med strøm.
Utgang 12 V sigarettennertilkobling: 10 Ampère maks.
Stabiliseringen av utgangene 3V-, 6V- og 9V kan for
mange elektriske apparat (videokamera, laptop osv.) ikke
være tilstrekkelig. Studer derfor nøye bruksanvisningen
før apparatet koples til.
Det må tas hensyn til anvisninger om ekstrautstyr i
bruksanvisningen til apparatet som skal brukes (feks.
adapter for 12 V tilkopling via sigarettenneren, i biler,
videokamera osv.).
Disse utgangene er sikret med en 15 Ampère-flatsikring.
Denne sikringen befinner seg på apparatets side. Ved en
eventuell ødeleggelse av sikringen erstattes denne med
en annen sikring med samme Ampère-verdi.
Ta av beskyttelseshettene til 12V-sigarettennerkontakten.
Ved hjelp av den vedlagte tilkoblingsledningen forbindes
nå 12V-utgangskontakten med apparatet som skal
forsynes med strøm.
!

Legg merke til spennings- og strømverdiene for å
forhindre en overbelastning av energistasjonen.
En overbelastning kan føre til en eventuell ødeleggelse
av apparatet.
6. Starthjelp for kjøretøyet
Ladekabel med polklyper finnes på baksiden av enheten.
Oppbevar ladekablene i enheten når de ikke er i bruk.
Obs! Det er fare for kortslutning hvis polklypene berører
elektrisk ledende gjenstander.
Energistasjonen kan brukes som starthjelp når
kjøretøyets batteri bare er delvis utladet. Det skyldes at
du bare kan tilføre begrenset energi til batteriet.
Starthjelpinnretningen i energistasjonen er en velkommen
hjelp under startvansker på grunn av manglende
batterikapasitet i kjøretøyets batteri.
Vi gjør oppmerksom på at kjøretøyene allerede er
standardutstyrt med en rekke elektroniske komponenter
(som feks. ABS, ASR, innsprøytningspumpe,
dashbordcomputer og biltelefon). Den økede
startspenningen og spenningstopper som kan oppstå,
kan eventuelt føre til defekte elektroniske komponenter
under oppstarten.
Skader som oppstår på grunn av starthjelpen kan ikke
dekkes av produktgarantien.
Overhold anvisninger i bruksanvisningen for bil, radio
og bilradio osv.
Advarsel! Bare med fulladet energistasjon med full
kapasitet er det mulig å ta ut strøm på 180A i 5 sekund.
Bruk av energistasjjonen under starthjelp
Apparatet kan bare brukes som starthjelp med et
delutladet batteri. Startforsøk med helt utladet batteri
har ingen hensikt.
Med starthjelp går du fram som følger:
1. ”PÅ/AV” -bryteren kan under starthjelp settes på trinn
”OFF”.
2. Kople den røde ledningen på energistasjonen med
plusspolen (+) på bilbatteriet.
3. Kople den svarte ledningen på energistasjonen med
minuspolen (-) på bilbatteriet.
4. Nå kan det gjennomføres et startforsøl med motoren med
tilkoplet energistasjon. Pass på at startforsøket ikke varer
mer enn 20 sekund, da strømtilførselen er svært høy
under et startforsøk.
5. Etter dette startforsøket må energistasjonen lades igjen.
7. Betjeningselementer (Se side 3)
1. Stikksikring (15 A)
2. Finsikring (2 A)
3. „AV/PÅ“-bryter
4. Batteritilstandskontroll
5. Utgangskontakter 3 V / 6 V / 9 V
6. Utgangskontakt 12 V over sigarettennerkontakt
7. Oppladingskontakter
8. Minuspol for starthjelp
9. Plusspol for starthjelp
8. Batteritilstandskontroll
Lysdiodene (LED 1 og LED 2) viser til akkumulatorens
opplading. LED 2 lyser ved nettdelens tilkobling til apparatet.
I tillegg lyser LED 1 ved fullstendig oppladet batteri.
Lysdiodene (LED 3 og LED 4) informerer om
akkumulatorbatteriets tilstand. LED 4 lyser når
energistasjonens akkumulator er helt oppladet. LED 3 lyser
så snart energistasjonens akkumulator er tom. Hvis LED 3
lyser, må energistasjonen lades opp på nytt.
9. Vedlikehold og pleie
Ved alle rengjørings- og vedlikeholdsarbeider må
energistasjonen slås av, og alle koblinger fjernes fra
apparatet.
Ved rengjøring brukes helst kun et mykt og bløtt tørkle og
ingen sterke løsningsmidler. Hvis det være absolutt
nødvendig, kan urenhetene fjernes med en fuktig klut.
10. Reservedelsbestilling
1. Ved behov for eventuelle reservedeler skal følgende
oppgis:
2. Apparattype
3. Apparatets artikkelnr.
4. Apparatets idenfikasjonsnr.
5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen.
21
N
Produkt Specifikationer
Mærke: | Einhell |
Kategori: | Batterioplader |
Model: | EGS 1800 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Einhell EGS 1800 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Batterioplader Einhell Manualer

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

4 December 2024

23 November 2024

29 August 2024
Batterioplader Manualer
- Batterioplader Ikea
- Batterioplader Bosch
- Batterioplader SilverCrest
- Batterioplader Ozito
- Batterioplader Denver
- Batterioplader Sony
- Batterioplader Canon
- Batterioplader Siemens
- Batterioplader Stiga
- Batterioplader Panasonic
- Batterioplader Metabo
- Batterioplader DeWalt
- Batterioplader Husqvarna
- Batterioplader TP-Link
- Batterioplader RYOBI
- Batterioplader Silverline
- Batterioplader Mafell
- Batterioplader AEG
- Batterioplader Victron Energy
- Batterioplader Audio-Technica
- Batterioplader Pioneer
- Batterioplader Logitech
- Batterioplader Emos
- Batterioplader Kenwood
- Batterioplader Sandberg
- Batterioplader Zipper
- Batterioplader Technaxx
- Batterioplader Stihl
- Batterioplader HP
- Batterioplader TFA
- Batterioplader Sennheiser
- Batterioplader Waeco
- Batterioplader Makita
- Batterioplader Leitz
- Batterioplader Worx
- Batterioplader Nimble
- Batterioplader Asus
- Batterioplader GYS
- Batterioplader Livoo
- Batterioplader Toshiba
- Batterioplader Fujifilm
- Batterioplader Güde
- Batterioplader ABB
- Batterioplader Yamaha
- Batterioplader Olympus
- Batterioplader Biltema
- Batterioplader Nedis
- Batterioplader Vonroc
- Batterioplader Hama
- Batterioplader Creative
- Batterioplader Thomson
- Batterioplader Hyundai
- Batterioplader Milwaukee
- Batterioplader Belkin
- Batterioplader Skullcandy
- Batterioplader Trust
- Batterioplader Flex
- Batterioplader Laserliner
- Batterioplader Parkside
- Batterioplader Black And Decker
- Batterioplader Dometic
- Batterioplader Mestic
- Batterioplader FERM
- Batterioplader Trotec
- Batterioplader Blaupunkt
- Batterioplader JVC
- Batterioplader Proxxon
- Batterioplader Stanley
- Batterioplader Honeywell
- Batterioplader Hikoki
- Batterioplader Hilti
- Batterioplader Hitachi
- Batterioplader Kress
- Batterioplader Maktec
- Batterioplader Medion
- Batterioplader Vivanco
- Batterioplader Festool
- Batterioplader EZVIZ
- Batterioplader König
- Batterioplader TechniSat
- Batterioplader Cramer
- Batterioplader Defort
- Batterioplader EGO
- Batterioplader Powerworks
- Batterioplader Osram
- Batterioplader Gembird
- Batterioplader Targus
- Batterioplader Deltaco
- Batterioplader Fein
- Batterioplader Kinzo
- Batterioplader Topcraft
- Batterioplader Ultimate Speed
- Batterioplader EnVivo
- Batterioplader BURY
- Batterioplader Rawlink
- Batterioplader Vtech
- Batterioplader Tronic
- Batterioplader Tripp Lite
- Batterioplader Mercury
- Batterioplader Awelco
- Batterioplader Telwin
- Batterioplader Craftsman
- Batterioplader Powerplus
- Batterioplader Davis
- Batterioplader Goobay
- Batterioplader Malmbergs
- Batterioplader Anker
- Batterioplader Digitus
- Batterioplader Zebra
- Batterioplader Alecto
- Batterioplader SteelSeries
- Batterioplader Ansmann
- Batterioplader Dymond
- Batterioplader GP
- Batterioplader Varta
- Batterioplader Xiaomi
- Batterioplader Pro User
- Batterioplader Westfalia
- Batterioplader HQ
- Batterioplader Techly
- Batterioplader Reich
- Batterioplader EnerGenie
- Batterioplader Schneider
- Batterioplader Fujitsu
- Batterioplader DJI
- Batterioplader Basetech
- Batterioplader Easee
- Batterioplader Tesla
- Batterioplader Voltcraft
- Batterioplader TERRIS
- Batterioplader MT Logic
- Batterioplader GlobalTronics
- Batterioplader Xblitz
- Batterioplader Velleman
- Batterioplader Perel
- Batterioplader HQ Power
- Batterioplader Amprobe
- Batterioplader Carson
- Batterioplader Autel
- Batterioplader Technoline
- Batterioplader Sven
- Batterioplader Fluke
- Batterioplader Shimano
- Batterioplader La Crosse Technology
- Batterioplader Techno Line
- Batterioplader Ridgid
- Batterioplader Monacor
- Batterioplader Ctek
- Batterioplader Spektrum
- Batterioplader Black Diamond
- Batterioplader Hema
- Batterioplader Cellular Line
- Batterioplader Cotech
- Batterioplader NOCO
- Batterioplader Traxxas
- Batterioplader Projecta
- Batterioplader Navitel
- Batterioplader Ventev
- Batterioplader Manhattan
- Batterioplader Xtorm
- Batterioplader EcoFlow
- Batterioplader WAGAN
- Batterioplader Mophie
- Batterioplader Brandson
- Batterioplader Intenso
- Batterioplader Hähnel
- Batterioplader Truper
- Batterioplader Hive
- Batterioplader NAV-TV
- Batterioplader Mean Well
- Batterioplader Watson
- Batterioplader Yard Force
- Batterioplader Monster
- Batterioplader V7
- Batterioplader Ideal
- Batterioplader Vorago
- Batterioplader Panduit
- Batterioplader CRUX
- Batterioplader Meec Tools
- Batterioplader Brüder Mannesmann
- Batterioplader Charge Amps
- Batterioplader Futaba
- Batterioplader Shure
- Batterioplader Vimar
- Batterioplader Oricom
- Batterioplader Oregon Scientific
- Batterioplader Aluratek
- Batterioplader Speed-Link
- Batterioplader Terratec
- Batterioplader Scosche
- Batterioplader Joy-It
- Batterioplader Fresh 'n Rebel
- Batterioplader StarTech.com
- Batterioplader Conceptronic
- Batterioplader Rocstor
- Batterioplader Bluetti
- Batterioplader Duracell
- Batterioplader Pulsar
- Batterioplader Toolcraft
- Batterioplader Crestron
- Batterioplader Nitecore
- Batterioplader Lindy
- Batterioplader Fuxtec
- Batterioplader Sungrow
- Batterioplader Peak
- Batterioplader Energizer
- Batterioplader Kemo
- Batterioplader Wallbox
- Batterioplader Fronius
- Batterioplader H-Tronic
- Batterioplader DreamGEAR
- Batterioplader V-TAC
- Batterioplader HyperX
- Batterioplader Hamron
- Batterioplader Enphase
- Batterioplader Growatt
- Batterioplader SkyRC
- Batterioplader Aim TTi
- Batterioplader Schwaiger
- Batterioplader Steren
- Batterioplader Yato
- Batterioplader Bolt
- Batterioplader Xvive
- Batterioplader Anton/Bauer
- Batterioplader APA
- Batterioplader Savio
- Batterioplader Arctic Cooling
- Batterioplader Media-Tech
- Batterioplader Core SWX
- Batterioplader Digipower
- Batterioplader Pawa
- Batterioplader AVer
- Batterioplader Hitec
- Batterioplader Absaar
- Batterioplader Aldi
- Batterioplader Eufab
- Batterioplader Twelve South
- Batterioplader Vetus
- Batterioplader Activ Energy - Aldi
- Batterioplader A-solar
- Batterioplader Absima
- Batterioplader Tryton
- Batterioplader Valore
- Batterioplader Kensington
- Batterioplader Marquant
- Batterioplader Bigben Interactive
- Batterioplader ICU
- Batterioplader Valcom
- Batterioplader Schaudt
- Batterioplader Zens
- Batterioplader Hella
- Batterioplader Varo
- Batterioplader Mr Handsfree
- Batterioplader Graupner
- Batterioplader IOttie
- Batterioplader Tecmate
- Batterioplader ISDT
- Batterioplader Celly
- Batterioplader Wentronic
- Batterioplader Multiplex
- Batterioplader SKROSS
- Batterioplader Bracketron
- Batterioplader Vizu
- Batterioplader Fischer
- Batterioplader Snooper
- Batterioplader Batavia
- Batterioplader Storage Options
- Batterioplader Xenteq
- Batterioplader Jupio
- Batterioplader Efoy
- Batterioplader Akyga
- Batterioplader Verbatim
- Batterioplader Samlex
- Batterioplader Horizon
- Batterioplader PDP
- Batterioplader Rossi
- Batterioplader BAAS
- Batterioplader Mastervolt
- Batterioplader QVS
- Batterioplader Gp Batteries
- Batterioplader Sichler
- Batterioplader IEB
- Batterioplader Ective Energy
- Batterioplader Black Decker
- Batterioplader Novero
- Batterioplader Minn Kota
- Batterioplader Robbe
- Batterioplader PACO
- Batterioplader Elinchrom
- Batterioplader Lux Tools
- Batterioplader Proosten
- Batterioplader LRP
- Batterioplader Walter
- Batterioplader Venom
- Batterioplader Roav
- Batterioplader Accell
- Batterioplader Schumacher
- Batterioplader Anova
- Batterioplader RetroSound
- Batterioplader APsystems
- Batterioplader Beghelli
- Batterioplader Powerbank
- Batterioplader Promate
- Batterioplader Berger & Schröter
- Batterioplader Dolgin
- Batterioplader Tecxus
- Batterioplader Lab 31
- Batterioplader Epcom
- Batterioplader Lockncharge
- Batterioplader Toptron
- Batterioplader Goal Zero
- Batterioplader E-flite
- Batterioplader LVSUN
- Batterioplader Rictron
- Batterioplader Interphone-Cellularline
- Batterioplader TBB Power
- Batterioplader Jackery
- Batterioplader 4Load
- Batterioplader Lenmar
- Batterioplader Oukitel
- Batterioplader KBM
- Batterioplader Vanson
- Batterioplader Speed & Go
- Batterioplader AccuPower
- Batterioplader Loadchamp
- Batterioplader GForce
- Batterioplader Lifegoods
- Batterioplader Huslog
- Batterioplader Enersys
- Batterioplader Deye
- Batterioplader FlinQ
- Batterioplader Hedbox
- Batterioplader EVBox
- Batterioplader Bang Olufsen
- Batterioplader HyCell
- Batterioplader Kostal
- Batterioplader Load Up
- Batterioplader Reichelt
- Batterioplader Banner
- Batterioplader Kantek
- Batterioplader Tycon Systems
- Batterioplader Alogic
- Batterioplader HTronic
- Batterioplader Outspot
- Batterioplader Beltrona
- Batterioplader Soundlogic
- Batterioplader Victron
- Batterioplader Novitec
- Batterioplader Webasto
- Batterioplader EO
- Batterioplader ProUser
- Batterioplader Manson
- Batterioplader Goneo
- Batterioplader MIDAC
- Batterioplader Cartrend
- Batterioplader Exide
- Batterioplader POWEREX
- Batterioplader SWIT
- Batterioplader Camelion
- Batterioplader MSW
- Batterioplader NEP
- Batterioplader Envertech
- Batterioplader DieHard
- Batterioplader Uniross
- Batterioplader Ikelite
- Batterioplader Kaco
- Batterioplader V2C
- Batterioplader MasterPower
- Batterioplader RC4WD
- Batterioplader Soyosource
- Batterioplader Hoymiles
- Batterioplader Studer
- Batterioplader Inateck
- Batterioplader TSUN
- Batterioplader Sofar Solar
- Batterioplader SolaX Power
- Batterioplader Jump-N-Carry
- Batterioplader EA Elektro Automatik
- Batterioplader Bebob
- Batterioplader Emtop
- Batterioplader Envertec
- Batterioplader AutoXS
- Batterioplader Absina
- Batterioplader IDX
- Batterioplader Recom
Nyeste Batterioplader Manualer

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

3 April 2025

30 Marts 2025

11 Marts 2025

9 Marts 2025

5 Marts 2025

25 Februar 2025

21 Februar 2025