
DTR Series Astronomic Time Relay
DTR Serisi Astronomik Zaman Rölesi
et navigation dans le menu
Harici programlayıcı girişi DTR-10 , DTR-10T , DTR-20S ve DTR-20TS için mevcut değildir.
Not available for external programmer input DTR-10 , DTR-10T , DTR-20S and DTR-20TS.
L’entrée du programmateur extérieur n’existe pas pour DTR-10 , DTR-10T , DTR-20S et DTR-20TS.
Nicht verfügbar für externe Programmiereingänge DTR-10 , DTR-10T , DTR-20S und DTR-20TS.
Entrada del programador externo no está disponible para DTR-10 , DTR-10T , DTR-20S, DTR-20TS.
مدخل للبرمجة من الخارج. غير متوفر في نوعي DTR-10 , DTR-10Tو DTR-20S, DTR-20TS :
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau
doit être seulement effectué par des personnes authorisées.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
gurent dans ce document. Avant de procéder au montage,
veuillez lire ce manuel d’utilisation rapide attentivement:
Des cas pouvant se terminer par des blessures ou la mort
peuvent surgir si les consignes suivantes ne sont pas
1. Débranchez toute alimentation avant toute opération à effectuer
2. Ne pas enlever le panneau avant lorsque l’appareil est branché
3. Ne pas utiliser du solvant ou substance similaire pour nettoyer
l’appareil. Utiliser uniquement un tissu sec pour nettoyer l’appareil.
4. Avant de mettre en marche l’appareil, vérier que les
5. Monter l’appareil sur le panneau.
6. Contactez votre revendeur en cas d’un problème quelconque
7. Lorsque vous remplacez la batterie, débranchez l’appareil du
dispositif de raccordement au secteur.
8. Ne pas modier les paramètres de l’appareil lorsque la batterie n’est
Remarque : La résistance de contact à charge ohmique (ex :
ampoule à incandescence, dispositifs de résistance) est de 16A. Il
est recommandé d’utiliser un contacteur si la charge inductive (ex :
moteur à courant alternatif, dispositif uorescent, etc.) ou la charge
capacitive (ex : circuits de commande de DEL, onduleurs, dispositif
uorescent ballast électronique), etc.) commute. Sinon, l’adhérence
pourrait se roduire dans les contacts de relais
ADVERTENCIA: El montaje de este aparato en el panel
sólo lo podrán hacer personas autorizadas.El productor no
será responsible de ningun manera para los defectos que
resueltan por falta de obedencia a las instrucciones escritos
en este manual. Lea detenidamente este manual de uso
antes del montaje: Pueda ocurrir situaciones que resulta en muerto
o lesión en caso que las instrucciones siguientes no están
1. Corten todos los corrientes de fuente sobre el aparato antes
de todos las operaciones.
2. No desmonten el panel delantera cuando el aparato es
3. No limpien el aparato con materiales como solvente.
Usen solamente tela seco para limpiar el aparato.
4. Controlen las enlaces del aparato antes de poner en servicio.
5. Monten el aparato al panel.
6. Contacten con nuestro servicio autorizado en caso de
algunas problemas en su aparato.
7. Cuando sustituya la batería, desconecte la conexión a la red.
8. No cambie la conguración del dispositivo cuando la batería no está
Nota: La resistencia de contacto en carga resistiva (por ejemplo:
Bombilla incandescente, dispositivos de resistencia) es de 16A. Se
recomienda utilizar un contactor si la carga inductiva, (por ejemplo:
motor de CA, uorescente, etc.). o carga capacitiva (por ejemplo:
controladores LED, UPS, uorescentes (lastre electrónico), etc..)
interruptor. De lo contrario, puede producirse adherencia en los
ACHTUNG: Diese Ausrüstung darf nur von Fachleuten installiert
werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für die Nichteinhaltung der
Anweisungen in diesem Handbuch. Lesen Sie bitte die Anweisungen
in diesem Handbuch, bevor Sie mit der Installation beginnen, und
beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Falls die
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht ordnungsgemäß eingehalten
werden, kann dies zu Unfällen mit Verletzungen bis hin zum Tod führen.
1. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an dem Gerät
2. Entfernen Sie die vordere Abdeckplatte nicht, solange das Gerät mit dem
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Lösungsmitteln oder vergleichbaren
Substanzen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
4. Überprüfen Sie die korrekten Klemmenverbindungen, bevor Sie die
Stromversorgung für das Gerät aktivieren.
5. Installieren Sie das Gerät im Schaltschrank.
6. Falls Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich an Ihren
7. Wenn die Batterie ersetzt wird, trennen Sie die Netzverbindung.
8. Ändern Sie die Geräteeinstellungen nicht, wenn der Akku nicht eingelegt ist
Hinweis: Der Kontaktwiderstand bei ohmscher Last (z. B. Glühlampe,
Widerstände) beträgt 16A. Sie sollten einen Schütz verwenden, wenn die
induktive Last (z. B. Wechselstrommotor, Leuchtstofampe usw.) oder
kapazitive Last (z. B. LED-Treiber, USV, Leuchtstofampe
(elektronisches Vorschalgerät) usw.) wechselt. Andernfalls kann eine
Adhäsion in Relaiskontakten auftreten.
LCD ekranlar yapısı gereği çalışma sıcaklığının altında içerisindeki sıvı donmaya başladığı için, ekran
yavaş tepki vermeye yada hiç tepki vermemeye başlar. Cihazın ekran dışındaki fonksiyonları bundan
etkilenmez, programlandığı şekliyle rölelerini çekip bırakır. Cihaz çalışma sıcaklığına yükseldiğinde LCD
ekran normal olarak çalışmaya başlar.
190 - 260 VAC ( DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
85 – 265 VAC (DTR-20S / DTR-20TS)
1 C/O (16A / 4000 VA / cosϕ=1) (DTR-10T / DTR-20TS)
2 C/O (16A / 4000 VA / cos =1) (DTR-10 / DTR-20 / DTR-20S)ϕ
Program (DTR-20) , RS-485 (DTR-20S / DTR-20TS)
< 10 VA (DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
< 4 VA (DTR-20S / DTR-20TS)
< 0,5 sn. / Gün (Enerjili)
15 (DTR-10 / DTR-10T), 32 (DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS)
DTR-10 / DTR-10T / DTR-20 / DTR-20S DTR-20TS
IP41 ön panel / IP20 klemensler
Elektrische Leistungsmerkmale
Mechanische Leistungsmerkmale
Da die Flüssigkeit unter der Betriebstemperatur in LCD-Bildschirmen aufgrund ihres Aufbaus anfängt
zu frieren, reagiert der Bildschirm nur langsam oder gar nicht. Die Funktionen außerhalb des Bildschirms
werden davon nicht beeinusst, die Relais werden, wie programmiert, angezogen und losgelassen.
Sobald die Betriebstemperatur des Geräts ansteigt, wird der LCD Bildschirm normal operieren.
190 - 260 VAC ( DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
85 – 265 VAC (DTR-20S / DTR-20TS)
1 C/O (16A / 4000 VA / cosϕ=1) (DTR-10T / DTR-20TS)
2 C/O (16A / 4000 VA / cos =1) (DTR-10 / DTR-20 / DTR-20S)ϕ
Program (DTR-20) , RS-485 (DTR-20S / DTR-20TS)
< 10 VA (DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
< 4 VA (DTR-20S / DTR-20TS)
< 0.5 sekunde / tag (am Stecker)
15 (DTR-10 / DTR-10T), 32 (DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS)
DTR-10 / DTR-10T / DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS
IP41 Frontplatte / IP20 Terminal
Equipment protection class
Due to the structure of LCD screens, the liquid inside them starts to freeze below its operating temperature. This
causes the screen to respond slower or not respond at all. Device’s other functions are not affected from this and it
opens/closes its relays as programmed. After the device temperature rises back to the operating range, LCD screen
190 - 260 VAC ( DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
85 – 265 VAC (DTR-20S / DTR-20TS)
1 C/O (16A / 4000 VA / cosϕ=1) (DTR-10T / DTR-20TS)
2 C/O (16A / 4000 VA / cos =1) (DTR-10 / DTR-20 / DTR-20S)ϕ
Program (DTR-20) , RS-485 (DTR-20S / DTR-20TS)
< 10 VA (DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
< 4 VA (DTR-20S / DTR-20TS)
< 0.5 second / day (when plug on)
15 (DTR-10 / DTR-10T), 32 (DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS)
DTR-10 / DTR-10T / DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS
IP41 front panel / IP20 terminal
Características mecánicas
Clase de Protección Material
Dado que el líquido dentro de la pantalla de LCD empieza a solidicarse por de bajo de la temperatura
de funcionamiento debido a su estructura, la pantalla sólo se reacciona despacio o no se reacciona.
Las funciones fuera de la pantalla no son inuenciadas por esto, tirará y soltará los relés como
programado. Cuando se aumenta la temperatura de operacion del dispositivo, la pantalla de LCD
190 - 260 VAC ( DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
85 – 265 VAC (DTR-20S / DTR-20TS)
1 C/O (16A / 4000 VA / cosϕ=1) (DTR-10T / DTR-20TS)
2 C/O (16A / 4000 VA / cos =1) (DTR-10 / DTR-20 / DTR-20S)ϕ
Program (DTR-20) , RS-485 (DTR-20S / DTR-20TS)
< 10 VA (DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
< 4 VA (DTR-20S / DTR-20TS)
< 0.5 seg. / Día (al enchufe)
15 (DTR-10 / DTR-10T), 32 (DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS)
DTR-10 / DTR-10T / DTR-20 / DTR-20S DTR-20TS
IP41 Panel frontal / IP20 terminal
Spécications techniques:
Tension d’exploitation (Un)
Consommation de puissance
Comment changer la batterie
Durée de vie de la batterie:
Classe de protection du matériau
Les écrans LCD, en raison de leur structure, en dessous de la température de fonctionnement le
liquide à l’intérieur commence à geler, et l’écran commence à réagir lentement ou pas du tout. Les
fonctions de l’appareil en dehors de l’écran ne sont pas inuencé par cela, comme programmé il tire
et laisse ses relais. Lorsque l’appareil atteint la température de fonctionnement, l’écran LCD
commence à fonctionner normalement.
190 - 260 VAC ( DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
85 – 265 VAC (DTR-20S / DTR-20TS)
1 C/O (16A / 4000 VA / cosϕ=1) (DTR-10T / DTR-20TS)
2 C/O (16A / 4000 VA / cos =1) (DTR-10 / DTR-20 / DTR-20S)ϕ
Programm (DTR-20) , RS-485 (DTR-20S / DTR-20TS)
< 10 VA (DTR-10 / DTR-10T / DTR-20)
< 4 VA (DTR-20S / DTR-20TS)
< 0.5 sec. / Día (al enchufe)
15 (DTR-10 / DTR-10T), 32 (DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS)
DTR-10 / DTR-10T / DTR-20 / DTR-20S / DTR-20TS
IP41 panneau avant / IP20 borne
WARNING : This equipment must be installed only by
professionals. The manufacturer shall not be held responsible
for failure to comply with the instructions in this manual.
Please read the instructions in this manual before performing
installation and take note of the following precautions.
The battery life of the device is 5 years from the date of
manufacture.Making the device settings and browsing the
device menu when the device operates without power supply
or when its super capacity is empty, or using the device in
environments other than --25ºC, +60ºC ambient temperature
are factors that reduce battery life. Battery depletion caused by
these factors is not covered by the warranty.
If below precautions are not properly observed and carried
out, it may result in cases with injury or death.
1. Disconnect power before working on the device.
2. When device is connected to the network, do not remove the
3. Do not clean the device with solvent or similar items. Only
4. Verify correct terminal connections before energizing the
5. Install the device on the electrical panel.
6. Contact your authorized reseller in case problems occur with
7. When the battery is replaced , disconnect the mains connection.
8. Do not change the device settings when the battery is not inserted.
Note: The contact resistance at ohmic load (eg: Incandescent
bulb, Resistance devices) is 16A. It is recommended to use
a contactor if the inductive load (eg: AC motor, uorescent,
etc.) or capacitive load (eg : Led Drivers, UPS, Fluorescent
(Electronic Ballast), etc.) switch. Otherwise adhesion may occur
UYARI : Bu cihazın panoya montajı sadece yetkili kişiler
tarafından yapılmalıdır. Bu dokümanda belirtilen talimatlara
uyulmaması durumunda oluşabilecek hatalara karşı, üretici
rma hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.Montajdan önce bu
hızlı kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazın pil ömrü
cihazın üretim tarihinden itibaren 5 yıldır. Cihaz ve bütün
parçalarının garanti süresi 2 yıldır. Cihazın besleme olmadan
çalıştığı veya süper kapasitesinin boş olduğu durumlarda cihaz
ayarlarının yapılması ve cihaz menüsünde gezinilmesi veya cihazın
-25ºC, +60ºC çalışma sıcaklığı haricindeki ortamlarda kullanılması
pil ömrünü azaltan faktörlerdir. Bu faktörlerden kaynaklanan pil
bitmesi garanti kapsamı dışındadır.
Aşağıdaki talimatlara uyulmaması halinde yaralanma veya
ölümle sonuçlanabilecek durumlar ortaya çıkabilir.
1. Cihaz üzerindeki herhangi bir işlemden önce tüm besleme
2. Cihaz şebekeye bağlı iken ön paneli çıkarmayınız.
3. Cihazı solvent veya benzeri maddelerle temizlemeyiniz.
Cihazı temizlemek için sadece kuru bez kullanınız.
4. Cihazı çalıştırmadan önce bağlantılarının doğru olduğunu
5. Cihazı panoya monte ediniz.
6. Cihazınızdaki herhangi bir sorunda yetkili satıcınızla temas
7. Pil değişimi yapılacağı zaman cihazın şebeke bağlantısını kesiniz.
8. Pil takılı değil iken cihaz ayarlarını değiştirmeyiniz.
Not: Kontak dayanımı omik yükte (ör: Akkor emanlı ampul,
Rezistanslı cihazlar) 16A’dir. Endüktif (ör = AC motor, orasan
(Sargılı balastılı), vb..) yada Kapasitif (ör : Led Sürücüler, UPS,
orasan (Elektronik Balastlı), vb..) yük anahtarlanacaksa
kontaktör kullanılması tavsiye edilir. Aksi taktirde cihazın
röle kontaklarında yapışma meydana gelebilir.
ENTES Elektronik Cihazlar Imalat ve Ticaret A.S.
Adr: Dudullu OSB; 1. Cadde; No:23 34776
Ümraniye - İSTANBUL / TÜRKİYE
Tel: Fax: +90 216 313 01 10 +90 216 314 16 15
E-mail: iletisim@entes.com.tr - contact@entes.eu
Web: www.entes.com.tr - www.entes.eu
Call Center Technical Support: 0850 888 84 25