GE GDT655SFLDS Manual

GE Vaskemaskine GDT655SFLDS

Læs gratis den danske manual til GE GDT655SFLDS (48 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 29 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 15 anmeldelser. Har du et spørgsmål om GE GDT655SFLDS, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/48
Installation Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our website
at: GEAppliances.com. In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS
shown throughout these instructions.
While performing installations described in this booklet,
gloves, safety glasses or goggles should be worn.
IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions for
the consumer’s and local inspector’s use.
Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliances Warranty. See warranty information.
Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations
require more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow
for future removal from the enclosure if service is required.
Care should be exercised when the appliance is installed or
removed,
to reduce the likelihood of damage to the power
supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should
immediately contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for
available custom panel kits.
Your dishwasher is a water heating appliance.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
31-31560-1 09-16 GEA
• To reduce the risk of electric shock, re, or injury to
persons, the installer must ensure that the dishwasher
is completely enclosed at the time of installation.
• FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation. Do not use
an extension cord or adapter plug with this appliance.
• The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt that the appliance is properly grounded.
• If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
Do not remove wood base until you are ready to install
the dishwasher. The dishwasher will tip over when the
door is opened if base is removed.
CHECK THE FOLLOWING
Tub trim does not interfere with the door
Dishwasher is square and level at both the top and
bottom of the cabinet opening, with no twisting or
distortion of the tub or door
All 4 legs of the dishwasher are firmly in contact with the
floor
Drain hose is not pinched between the dishwasher and
adjacent cabinets or walls
Tub trim is fully seated on the tub flange
WARNING
CAUTION
PARTS SUPPLIED IN
INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
• Hose clamp
• Drain hose (approximately 58” long)
• Drain hose hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to
washer tub frame
• 1 top trim piece (on some models)
• 2 side trim pieces
• 2 mounting brackets for wood countertops
or side cabinets
• 2 #8-18 x 5/8” Phillips special head screws,
to secure dishwasher to underside of
countertop or to side cabinets
• Plug buttons
• Literature, samples and/or coupons
TOOLS YOU WILL NEED:
Phillips-head screwdriver
1/4” and 5/16” nutdriver
6” Adjustable wrench
Level
Carpenter’s square
Measuring tape
Safety glasses
Flashlight
Bucket to catch water when flushing the line
15/16” socket (optional for skid removal)
Gloves
Pliers
For New Installations Only:
Tubing cutter
Drill and appropriate bits
Hole saw set
MATERIALS YOU WILL NEED:
90° elbow (3/4”hose internal thread on one
end,opposite end sized to fit water supply)
UL-listed wire nuts (3)
Masking Tape
Materials For New Installations Only:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or Power Cord Kit WX09X70910 (5.4 Ft)
or WX09X70911 (7.9 ft) depending on your installation.
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8” minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or GE Appliances
Part # WX28X326, flexible braided hose.
• WD24X10065 drain hose (12’ long), if needed.
Installation Preparation
2
Hole Saw Set
Measuring Tape
Tubing Cutter
Drill and Bits
Phillips-Head
Screwdriver
15/16Socket
1/4” and 5/16
Nutdriver
6” Adjustable
Wrench
Bucket
Flashlight
Gloves
Carpenter’s
Square
Safety Glasses
Level
Drain Hose
Hose Clamp
#8 Hex-Head
Mounting Bracket
Screws
Drain Hose Hanger
Junction
Box Cover
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Mounting
Brackets
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long Literature
Top Trim Piece
(on some models)
Side Trim Pieces
Pliers
Hot Water Line
Strain Relief
Optional
12' Drain Hose
WD24X10065
Hose Clamps
Waste Tee
Electrical Cable
(or Power Cord,
if applicable)
Wire Nuts (3)
90°Elbow
Hand
Shut-Off
Valve
Air Gap
Coupler for
optional
drain hose
Plug Buttons
Masking Tape
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
The rough cabinet opening must be at least 24” deep,
24” wide and approximately 34-1/2” high from floor to
underside of the countertop.
The dishwasher must be installed so that drain hose is
no more than 12’ in length for proper drainage.
The dishwasher must be fully enclosed on the top,
sides and back, and must not support any part of the
enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner, allow 2” min. clearance
between dishwasher and adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 25-1/2” min. clearance from the front of
the dishwasher for door opening. Figure B.
24"
Min.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"
Min.
6"
Cabinets
Square
and
Plumb
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
Figure A
33-1/2” to 34-3/4
Underside of
Countertop
to Floor
DRAIN REQUIREMENTS
Follow local codes and ordinances.
Do not exceed 12’ distance to drain.
Drain connection height is not to exceed 72” above
bottom of dishwasher.
NOTE : Air gap must be used if waste tee or disposer
connection is less than 18” above floor to prevent
siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
Do local codes or ordinances require an air gap?
Is waste tee less than 18” above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1
MUST be used.
If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
Drill a 1-1/2” diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT When connecting
drain line to disposer, check to be sure
that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF
PLUG IS LEFT IN PLACE.
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes
and ordinances. The air gap must be installed according to
manufacturer’s instructions.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed
before attaching dishwasher drain hose to the disposer.
Figure C
3
Figure B
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury
to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of
installation.
Remove
Drain
Plug
Installation Preparation
WARNING
Figure D
18"
Min.
32"
Min.
Drain Hose Hanger
18"
Min.
32"
Min.
Drain Hose Hanger
Method 2 High Drain Loopwith Waste Tee or Disposer
Installation Preparation
For models equipped with power cord: Do not modify the
plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
The wiring may enter the opening from either side, rear
or the floor within the shaded area illustrated above in
Figure E and defined in Figure A.
Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the
electrical cable. Edges of hole should be smooth and
rounded. Permanent wiring connections may pass
through the same hole as the drain hose and hot water
line, if convenient. If cabinet wall is metal, the hole
edge must be covered with a bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a
separate hole in the cabinet.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
For permanent connections the cable must be routed
as shown in Figure E. Cable must extend a minimum of
24" from the rear wall.
For power cord connections, install a 3-prong
grounding type receptacle in the sink cabinet rear wall,
6" min. or 18" maximum from the opening, 6" to 18"
above the floor.
Use only WX09X70910 WX09X70911 or Dishwasher
Power Cord Kit.
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz.,
and connected to an individual properly grounded
branch circuit, protected by a 15- or 20-ampere circuit
breaker or time-delay fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C
(16F).
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
be connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Figure E
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or
open circuit breaker before beginning installation. Do
not use an extension cord or adapter plug with this
appliance.
The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
4
White
18"
6"
24"
from Wall
3"
from
Cabinet
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
Ground
Black
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
18"
6"
Receptacle
Location
Area
WARNING
WARNING
Water Line Connection
If using a flexible braided supply hose, label
the hose with the installation date to use as
reference. Flexible braided hoses, elbows and
gaskets should be replaced in 5 years.
Turn off the water supply.
Install a hand shut-off valve in an accessible
location, such as under the sink. (Optional, but
strongly recommended and may be required by local
codes.)
Water connection is on the left side of the
dishwasher. Install the hot water inlet line, using no
less than 3/8” copper tubing or a flexible braided
hose. Route the line as shown in Figure F and
extend forward at least 19from rear wall.
Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
Flush water line to clean out debris.
The hot water supply line pressure must be 20-120
PSI.
Turn page to begin dishwasher
installation.
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE Appliances recommends copper tubing for
the water line, but if you choose to use flexible hose,
use GE Appliances WX28X326, flexible braided hose.
The water supply line (3/8” copper tubing or flexible
braided hose) may enter from either side, rear or
floor within the shaded area shown in Figure F.
The water supply line may pass through the same
hole as the electrical cable and drain hose. Or, cut
an additional 1-1/2" diameter hole to accommodate
the water line. If power cord with plug is used, water
line must not pass through power cord hole.
Figure F
6"
4"
Cabinet Face
Shut-off
Valve
2" From Floor
19" From Wall
2"
From
Cabinet
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
5
Do not remove wood base until you are ready to
install the dishwasher. The dishwasher will tip over
when the door is opened if base is removed.
CAUTION
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
REMOVE TOEKICK
Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside
for use in Step 23.
STEP 1 PREPARATION
Locate the items in the installation package:
Screws
Junction box cover
Drain hose and clamp
Mounting brackets
Trim pieces (on some models)
Drain hose hanger
Owner’s Manual
Product samples and/or coupons
Dishwasher Installation
STEP 3
REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT Do not kick off wood base!
Damage will occur.
Move the dishwasher close to the installation location
and lay it on its back. Do not place the NOTE:
dishwasher on its side.
Remove the 4 leveling legs on the underside of the
wood base with a 15/16” socket wrench.
Discard base.
Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2” from frame as shown.
NOTE: Some models have rear adjustable leveling
wheels, and will not require the 2 rear leveling legs.
CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing a
Custom Door Panel
(available on some
models), please
follow the instructions
found in the Custom
Door Panel kit
WD35X20417.
• With dishwasher
on the wood base,
check the door
balance by opening
and closing the door.
• Door is properly balanced if, when opened, it self
closes within 20° from vertical, stays in position from
20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown.
Some models will have 2 springs on one side and
1 spring on the other side. Latch door and adjust
springs to correct balance.
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open
easily or falls too quickly, check spring cable routing.
The cable is held in place by shoulders” on the pulley.
Check to be sure cable has not slipped over the pulley
shoulders and is routed as shown.
Approx.
1/2"
Figure I
STEP 4
6
Figure G
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
Figure G
Figure J
Figure H
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Increase
Tension
Decrease
Tension
STEP 2
Figure N
STEP 7 INSTALL DRAIN HOSE TO
DRAIN LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw
clamp as shown in the figure.
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is
designed for better wash performance. Do not remove
from the side of the tub.
STEP 8
POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
Position water supply line and house wiring on the
floor of the opening to avoid interference with base
of dishwasher and components under dishwasher.
STEP 9
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
Position dishwasher in front of cabinet opening.
Insert drain hose into the hole in cabinet side. If
a power cord is used, guide the end through a
separate cabinet opening.
Tip: Prevent unnecessary service call charges for
ll, drain or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with
anything under or behind the dishwasher.
Dishwasher Installation
STEP 5
IF NECESSARY, REMOVE
FLOOR PROTECT PAN
(On some models)
Disconnect leak sensor wire
(on some models).
Pull floor protect pan forward and
slide it from under the dishwasher.
Set aside for use in Step 21.
STEP 6 INSTALL 90° ELBOW
Thread 90° elbow
onto the water valve.
Ensure rubber gasket
is located between
valve and elbow.
Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could bend
or water valve fitting
could break.
Position the end
of the elbow to
face the rear of the
dishwasher.
Figure O
Water
Line
House
Wiring
4" 4"
6"
6"
7
Figure M
Water
Valve
Bracket
Fill Hose
Front of dishwasher
90° Elbow
Squeeze connector at top
to release snap feature
Floor Protect Pan
Leak Sensor
Figure L
Figure P
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Drain
Hose
Water
Line
Insulation
Blanket
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Maximum drain hose
length is 15'
Do not disconnect or remove high
drain loop from left side of dishwasher
INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
Select the top trim piece (See Figure R) and line up
center to the top latch. Press the trim piece onto the
tub flange moving from one side to the other.
Select the left trim piece (see Figure R). Align top
edge with the top trim and press it onto the left side
of the tub flange moving from the top to the bottom.
Repeat for the right side tub flange trim piece. (See
Figure R for right side trim piece.)
Dishwasher Installation
SLIDE DISHWASHER
THREE-FOURTHS OF
THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
Grasp the sides of the front panel and slide
dishwasher into the opening a few inches at a time.
As you proceed, pull the drain hose through the
opening under the sink. Stop pushing when the
dishwasher extends about 6 inches forward of
adjacent cabinets.
Make sure drain hose is not kinked under or behind
the dishwasher.
Make certain the house wiring, drain line and
water line do not interfere with components under
dishwasher.
STEP 10
Figure Q
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
8
Top
View
Handle
Door
Tub trim
Tub frame
Side Trim Figure R
Side
Trim
Top View
Side
Trim
Top Trim
Fully seat to tub ange
STEP 11
Dishwasher Installation
9
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-
head screws set aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the
dishwasher tub frame top or sides prior to sliding
the dishwasher into place under the countertop. This
dishwasher is capable of a true-flush installation at a
24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different
cabinet constructions.
Install mounting brackets on top if the
underside of countertop is wood or wood-like
material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets
by bending them up as needed, so that they do not
contact the top of the dishwasher door and cause
damage.
If you are installing the dishwasher under a counter
with a short overhang, the countertop brackets may
extend beyond the edge of the counter. If this is
the case, remove the excess length by repeatedly
bending the brackets at the front notch only until they
break.
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw
Bracket
Bend and break
here after installing if
counter has a short
overhang.
Top Mounting
Figure S
STEP 13
PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
Check the tub insulation blanket, if equipped, to be
sure it is smoothly wrapped around the tub. It should
not be “bunched up” and it must not interfere with
the door springs. If the insulation is “bunched up” or
interfering with the springs, straighten and re-center
the blanket prior to sliding the dishwasher into its
final position.
Slide the dishwasher into the final position by
pushing on the sides of the door panel. Do not push
or pull the door in a partially open or closed position
when moving the dishwasher. Do not use a knee or
push on the center of the panel. If you do, damage to
the panel will likely result. Check that the dishwasher
is squarely positioned in the cabinet opening at
both the top and the bottom of the appliance prior to
mounting to the cabinet.
IMPORTANT Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel
are behind the face of the adjacent cabinet and not
up against the cabinet face. Refer to Figure U. If the
dishwasher door is opened when the edge of the door
is against the face of the cabinet, dishwasher door
damage and cabinet damage will occur.
STEP 12
INSTALL MOUNTING
BRACKETS (CONT.)
Install mounting brackets on sides if the
countertop is granite or similar material that will
not accept wood screws:
Break off front portion of the tab with pliers at the
location shown prior to attaching to dishwasher.
Position the left-hand side bracket as shown. Repeat
with the right bracket.
Figure T Bracket
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
screw as
supplied
Side Mounting
Bend and break
here if necessary
Care should be taken
to ensure mounting
screws do not damage
cabinetry
Do not pinch
the latch wires
in #8 bracket
screw
Tub trim
STEP 12
Dishwasher Installation
PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION (CONT.)
Open and close the dishwasher door to be sure it
operates smoothly, and does not rub on the adjacent
cabinet.
Tip: Prevent unnecessary service charges for
panel damage or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening
dishwasher door to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
LEVEL DISHWASHER (CONT.)
Remove the lower dish
rack and place a level on
the door and lower rack
track as shown in Figure V.
If your model has rear
wheels, the height of the
wheels are adjusted from
the front of the dishwasher
along with the 2 front
legs on the bottom of the
dishwasher. Begin the
leveling process with the
front legs by individually
turning the front 2 legs.
By adjusting the front
legs rst,access to the
rear leveling bolts
is maximized
easing rear wheel
adjustment. When
the front legs are
adjusted to a height
resulting in an
appropriate gap to
the upper cabinet,
proceed to adjust
the rear leveling
wheels by adjusting
the leveling bolts as illustrated in Figure W. Individually turn
the 2 bolts to adjust the rear wheels. Slowly rotate the 2 bolts
counter clockwise to raise the back of the dishwasher, and
clockwise to lower it. Continue to adjust the feet and wheels
until the dishwasher is level as illustrated in Figure W. Ensure
all 4 legs/wheels are firmly in contact with the floor.
If your model has
4 leveling feet,
adjust the level of
the dishwasher by
individually turning the
4 legs on the bottom
of the dishwasher as
shown in Figure WW.
The dishwasher
is properly
leveled when the
level indicator is
centered left to right
and front to back. Also, the dishwasher door should close
without hitting the side of the tub.
Replace the lower rack.
Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves,
adjust leveling legs.
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify
dishwasher is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open
and close the door. The door should fit in the tub opening
without hitting the side of the tub. If the racks roll on their
own, or the door hits the side of tub, re-level the dishwasher.
10
Figure V
Adjust
Figure W
STEP 13 STEP 14
LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT Dishwasher must be level for proper dish
rack operation, wash performance and door operation. The
dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
circulation water will flow to the pump inlet, and the door will
close without hitting the side of the tub.
STEP 14
Figure U
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Adjust Figure WW
Check that tub trim does not
contact the door at all points
Tub trim may be trimmed if
necessary to ensure proper
door operation
Top
View
Handle
Door
Tub trim
Tub frame
Do not allow tub trim to get
trapped by or come into
contact with the door
Top
View
Tub trim
trapped
by door!
Cabinet
CONNECT DRAIN LINE
(CONT.)
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure
hose with a screw-type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or
disposer
With this method you will need the drain hose hanger
set aside in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the
provided hanger.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been
removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG
IS LEFT IN PLACE.
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a
no drain complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose
in the dishwasher cavity from becoming kinked or
crushed by the dishwasher.
Dishwasher Installation
Waste Tee Installation Disposer Installation
Figure AB
Waste Tee Installation Disposer Installation
Figure AC
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Remove
Drain
Plug
12
CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8” through 1”
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
Cut drain hose connector on the marked line, if required,
to t the inlet port.
• If a longer drain hose is required and you did not
purchase drain hose WD24X10065, add up to 66
length for a total of 144 (12 feet) to the factory-installed
hose. Use 5/8” or 7/8” inside diameter hose and
a coupler to connect the 2 hose ends. Secure the
connection with hose clamps.
NOTES:
DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED
72ABOVE BOTTOM OF DISHWASHER.
TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT
EXCEED 12 FEET FOR PROPER DRAIN
OPERATION.
Figure Z
Cutting Line
1" 5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
Figure AA
7^bT2[P\_
2^d_[Ta 7^bT2[P\_
STEP 17 STEP 17
Dishwasher Installation
13
CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed
proceed to Step 19.
In this step you will need the junction box cover and
the #10 Hex head screw from the screws set aside in
Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box
with a strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and
green) with the stripped ends coming out of the AC
jumper. Use UL listed wire nuts of appropriate size to
connect incoming ground to green, white to white and
black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head
screw. Check to be sure that wires are not pinched
under the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on
the mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, use GE Appliances part
number WX09X70910 or WX09X70911 and refer to
the included instructions.
Figure AD
Ground
(Green)
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
AC
Jumper
Junction Box
Bracket
Black
White
Ground Screws
NOTE: All ground screws, brackets and wires must
remain intact.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
WARNING
STEP 18
PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to
avoid charges for a service call that is not covered
by your warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Open door and remove all foam and paper
packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not
open and close freely, check for proper routing of
spring cable over pulley. If door drops or closes
when released, adjust spring tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the
dishwasher, not pinched or in contact with door
springs or other components. See Step 18.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 14.
• Check door alignment with cabinet. If door hits
cabinet, reposition dishwasher. See Step 13.
• Check that door spring does not contact water line,
fill hose, wiring or other components. See Step 13.
• Verify water supply and drain lines are not kinked
or in contact with other components. Contact with
motor or dishwasher frame could cause noise.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be
between 120°F and 140°F. A minimum of 120°F
temperature is required for best wash performance.
See “Prepare Hot Water Line,” page 5.
• Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher
to lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten
connections if needed.
• Remove protective film if present from the control
panel and door.
• Check that tub trim does not contact the door.
STEP 19
Dishwasher Installation
14
DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Select a cycle to run and push the button.START
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher.
If water does not enter the dishwasher, check to be
sure that water and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak
is found, turn off power at the breaker, and then
tighten water connections. Restore power after leak
is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around
the door could be caused by door rubbing or
hitting against adjacent cabinets. Reposition the
dishwasher if necessary. See Step 13.
• Press and hold the button for 3 seconds to START
cancel the cycle. The unit will begin to drain. Check
drain lines. If leaks are found, turn off power at the
breaker and correct plumbing as necessary. Restore
power after corrections are made. See Steps 7, 8, 9,
10 and 17.
• Open dishwasher door and make sure all of the
water has drained. If not, check that disposer plug
has been removed and/or air gap is not plugged.
Also check drain hose to be sure it is not kinked
underneath or behind dishwasher. See Step 17.
• Press START button once again and run dishwasher
through another cycle. Check for leaks and correct if
required.
• Repeat these steps as necessary.
REPLACE FLOOR
PROTECT PAN
(on some models)
• Slide the floor protect pan under the dishwasher
until its side lock slots are close to engaging the side
mounting tabs on the dishwasher.
• Lift the pan until its lock slots contact the mounting
tabs and push the pan back to engage them.
• When properly installed, the top of the lock slots will
be over the mounting tabs.
• Connect the leak sensor connector to the leak sensor
(on some models).
Floor Protect
Pan
Figure AE
Floor Protect
Pan
Front
Rear
Mounting Tab
Two on each side
of the dishwasher
Lock Slots
Two on each side of
the oor protect pan
Leak Sensor
(on some models)
Lock Slot
Mounting
Tab
STEP 20 STEP 21
POSITION SOUND
INSULATION PIECE
(on some models)
• Locate the sound insulation package inside the
dishwasher.
• Stand the parts upright as shown.
Locate the control box.
Push insulation block portion under the dishwasher
until it is beneath the control box.
Push the panel portion up to the front of the block.
Tuck the sides of the front panel behind the toekick
attachment screw holes.
Dishwasher Installation
LITERATURE
Be sure to leave complete literature package, these Installation
Instructions and product samples and/or coupons with the
consumer.
REPLACE TOEKICK
Place toekick against the legs of the dishwasher.
Align the toekick with the bottom edge and make
sure it is against the floor.
Insert and tighten the 2 toekick attachment screws.
The toekick should stay in contact with the floor.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher.
Make sure toekick is against floor.
Figure AJ Attachment
Screws
Toekick
Control Box
Figure AG
Figure AH
CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and
bottom of the cabinet opening, with no twisting or
distortion of the tub or door
All 4 legs of the dishwasher are firmly in contact with
the floor
• Drain hose is not pinched between the dishwasher
and adjacent cabinets or walls
• Tub trim is fully seated on the tub flange
Push the sides of the insulation behind
the toekick attachment screw holes
(on some models)
Toekick Insulation Block
(On some models.)
Dishwasher
Door
Figure AF
POSITION SOUND
INSULATION PIECE
(on some models)
(CONT.)
Open door all the way, if the door doesn’t stay fully
open, adjust the insulation panel.
Align the screw holes with the screw holes on the
legs of the dishwasher.
Ensure vent opening is not blocked by insulation.
Vent opening
Location and appearance will vary
STEP 22 STEP 22
STEP 23
STEP 24
STEP 25
15
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at GE Appliances.
Therefore, materials, appearance and specifications are subject to
change without notice.
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web:
www.electromenagersge.ca
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) dones dans les
psentes directives.
Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes
directives, il faut porter des gants et des lunettes de
curité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et ordonnances en
vigueur.
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes
directives au consommateur pour l’inspecteur local.
Note au consommateur – Veuillez conserver les
présentes directives avec votre Manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Compétences requises – L’installation de ce lave-
vaisselle exige des compétences de base en mécanique,
en électricité et en plomberie. Linstallateur est
responsable de la qualité de l’installation. Toute
défaillance du produit attribuable à une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie de GE
Appliances. Reportez-vous à la garantie du produit.
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures.
L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de
temps que le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si
des réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
ou déplacé afin de prévenir l'endommagement du cordon
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
personnalisé offerts.
Votre lave-vaisselle est un appareil qui chauffe l’eau.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-
vaisselle est complètement encastré au moment de
l’installation.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de
distribution principal avant de commencer l’installation.
N’utilisez pas une rallonge électrique ou un adaptateur
de fiche avec cet appareil.
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
qualifié.
• Si le câblage électrique de la sidence n’est pas
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre,
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le
blage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour
raccords «aluminium-cuivr homologués UL.
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de
l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires
ou les murs adjacents
La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
ARRÊT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OUTILS NÉCESSAIRES:
Tournevis cruciforme
Tournevis à douille de 5/16 po et 1/4 po
Clé à molette de 15 cm (6 po)
Niveau
Équerre de menuisier
Ruban à mesurer
Lunettes de curité
Lampe de poche
Seau pour attraper l’eau lors de la purge du tuyau
Douille de 15/16 po (optionnelle pour
la pose de la palette)
Gants
Pince
Pour une nouvelle installation:
Coupe-tube
Perceuse et mèches appropriées
Jeu de scie-cloche
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES:
9, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne
19,1 mm [3/4 po] à une extrémité et de dimension adaptée à
la conduite d’alimentation à l’autre extrémité)
Connecteurs vissables homologués UL (3)
Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si nécessaire
Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Câble électrique ou Trousse de cordon d’alimentation
WX09X70910 (5,4 pi) ou WX09X70911 (7,9 pi) en fonction de
votre installation.
Colliers à vis sans fin
Bague anti-traction pour le raccordement électrique
Robinet d’arrêt (recommandé)
Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau en
cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la pièce
WX28X326 de GE Appliances, boyau métallique flexible.
Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long WD24X10065,
si nécessaire
PIÈCES FOURNIES DANS
L’EMBALLAGE:
C
ouvercle de la bte de jonction et vis à tête hexagonale n° 10
Collier
Boyau de vidange (147 cm/58 po de long)
Support de tuyau de vidange
2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
1 Garniture supérieure (certains modèles)
2 Moulures latérales
2 Supports de montage pour comptoirs ou
armoires latérales en bois
2 Vis à te sciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm (5/8 po) pour fixer
le lave-vaisselle au dessous du comptoir ou armoires larales
2 Boutons de bouchon
Documentation, échantillons et(ou) bons
Préparation pour l’installation
Scie-cloche
Ruban à mesurer
Coupe-tube
Perceuse et
mèches
Tournevis
cruciforme
Douille de 15/16
Tournevis à douille
de 5/16 po et 1/4 po
Clé à molette de
15 cm (6 po)
Seau
Lampe de poche
Gants
Équerre de
menuisier
Lunettes de curité
Niveau
Boyau de vidange
Vis à tête sciale
Phillips 8
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
Vis à tête
hexagonale 10
de 12,7 mm (1/2
po) de long pour
boîte de jonction
Collier
Couvercle de la
boîte de jonction
et vis à tête
hexagonale n° 10
Supports de
montage
Support de tuyau
de vidange
Vis à tête hexagonale
n° 8 pour support de
montage
Documentation
Garniture (supérieure)
(certains modèles)
Moulures latérales
Coupure anti-
refoulement
Bague
anti-traction
Boyau de
vidange facultatif
WD24X10065
Colliers à vis
sans fin
Raccord
en T
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Connecteurs
vissables (3)
Robinet
d’arrêt
Coude de 90°
Conduite d’eau
chaude
Pince
2
Raccord pour
boyau de vidange
facultatif
Boutons de
bouchon
Ruban-cache
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LES ARMOIRES
L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins 61,0 cm (24
po) de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm (34-1/2 po)
de hauteur à partir du plancher jusquau-dessous du comptoir.
Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être
complètement dissimulés à lintérieur de louverture. Le lave-vaisselle
ne doit soutenir aucune partie de la structure des armoires.
DÉGAGEMENTS:
Dans le cas d’une installation dans un coin, veuillez prévoir
un dégagement d’au moins 5,1 cm (2 po) entre le lave-
vaisselle et les armoires, le mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir un dégagement d’au moins 65 cm
(25-1/2 po) à l’avant du lave-vaisselle pour l’ouverture de la
porte. Reportez-vous à la Figure B.
Préparation pour l’installation
3
Figure A
33-1/2 po to 34-3/4
po du dessous
du comptoir au
plancher
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
La partie ombrée est
réservée à la plomberie et
à l’électricité Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Comptoir
Lave-vaisselle
5,1 cm (2 po) minimum
pour l’ouverture de la porte
65 cm (25-1/2 po)
Figure B
EXIGENCES RELATIVES AU
SYSTÈME DE VIDANGE
Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de 3.66
mètres (12 pieds).
Le boyau de vidange ne doit pas être raccordé à une hauteur
dépassant 1,8 m (72 po) au-dessus du bas du lave-vaisselle.
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin déviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils une
coupure anti-refoulement?
Le raccord T se trouve-t-il à moins de 46cm (18po) du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces
questions, vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
Si vous répondez NON, vous pouvez employer lune ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que lorifice ne présente pas
darêtes vives.
IMPORTANT Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-
VAISSELLE NE POURRA PAS SE VIDER
SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exi-
gée par les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette
coupure anti-refoulement doit être installée conformément aux
directives données par le fabricant.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
chets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le
lave-vaisselle est complètement encastré au moment
de l’installation.
AVERTISSEMENT
Figure C
Figure D
18"
.Min
32"
Min.
18".Min
32"
Min.
Crochet pour boyau de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
Crochet pour boyau
de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
Cet appareil doit être alimenpar un courant de 120 V et
60 Hz, et brancà un circuit individuel correctement
mis à la terre et protépar un disjoncteur de 15 ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de
mise à la terre, et résister à une température nominale de
75 °C (167 °F).
Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de
poursuivre l’installation.
Mise à la terre Branchement permanent
Cet appareil doit être brancà un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du
circuit et le brancher à la borne de mise à la terre du
réseau ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Mise à la terre Modèles dotés d’un cordon
d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon
d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites
installer une prise de courant appropriée par un technicien
qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des ls
Les ls peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du
côté gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée de la Figure E et de la Figure A.
Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diatre au
maximum pour le passage du câble électrique. Le bord du
trou doit être lisse et arrondi. Les ls électriques pour le
branchement permanent peuvent passer par le même trou
que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si
c’est plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi
en métal, les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un
passe-ls pour protéger les ls.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche
doit passer par un autre trou dans l’armoire.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit
être acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble
doit avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir
du mur arrière.
Dans le cas d’un branchement avec un cordon
d’alimentation, installez une prise de courant mise à la
terre à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente,
entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre
15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) du plancher.
Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911
Trousse de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
4
Préparation pour l’installation
Figure E
Zone pour
la prise de
courant
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
15 cm (6 po) 15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia.
(max.)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24
po) du mur
Mise à la terre
Noir Blanc
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau
de distribution principal avant de commencer
l’installation. N’utilisez pas une rallonge électrique ou
un adaptateur de fiche avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre peut présenter des risques de choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre, consultez un réparateur
ou un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
5
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE
L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE Appliances recommande l’utilisation
d’un tuyau en cuivre pour la conduite d’alimentation en
eau, mais vous pouvez choisir un boyau flexible tressé no
WX28X326 de GE Appliances.
La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de
9,5 mm [3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du
côté gauche, du côté droit, de l’arrière ou du plancher
dans la partie ombrée indiquée dans la Figure F.
La conduite d’alimentation en eau doit passer dans
le même trou que le ble électrique et le boyau de
vidange. Ou vous pouvez percer un trou supplémentaire
de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour le passage de
la conduite d’eau. Si l’appareil est doté d’un cordon
d’alimentation pourvu d’une fiche, la conduite d’eau
chaude ne doit pas passer par le même trou que le
cordon d’alimentation.
Raccordement de la conduite d’eau
chaude
Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le
boyau et indiquez la date d’installation à des fins de
référence. Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés
doivent être remplacés dans 5 ans.
Coupez l’alimentation en eau.
Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être
exigée
par les codes locaux en vigueur.)
Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau
chaude en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8
po) ou plus ou boyau flexible tressé. Acheminez la
conduite d’eau de la façon indiquée dans la Figure F et
amenez-la vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po) du
mur arrière.
glez le chauffe-eau à une température variant entre
49 °C (120 °F) et 65 °C (140 °F).
Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les bris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
La pression de la conduite d’alimentation en eau
chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars
(120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
Figure F
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Robinet
d’arrêt
Eau
chaude
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire 48,2 cm (19 po)
du mur arrre
Devant des
armoires
5,1 cm (2 po)
du plancher
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à
installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de
bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous
ouvrez la porte.
ATTENTION
Installation du lave-vaisselle
6
ENLÈVEMENT DU
PANNEAU INFÉRIEUR
Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que
le panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les
réutiliser à l’étape 23.
ENLÈVEMENT DE
LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES
PIEDS DE NIVELLEMENT
IMPORTANT Ne frappez pas sur la base de bois pour
l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil.
Amenez le lave-vaisselle à proximité de son
emplacement définitif et couchez-le sur le dos.
REMARQUE : Ne placez pas le lave-vaisselle sur un de
ses côtés.
Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de
bois à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
Retirez la base.
Remettez en place les pieds de nivellement sur le
lave-vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre,
comme indiqué dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de
roulettes de nivelage arrière réglables ne nécessitant pas
l’installation de 2 pattes de nivelage arrière réglables.
PRÉPARATION
Prenez les pces fournies dans l’emballage et mettez-les
de cô:
Ensemble de vis
Couvercle de la boîte de jonction
Boyau de vidange et collier
Supports de montage
Moulures (certains modèles)
Crochet pour boyau de vidange
Manuel d’utilisation
Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 1
RIFICATION DE
LÉQUILIBRE DE LA PORTE
REMARQUE : Si vous
installez un panneau
personnali(offert sur
certains modèles), veuillez
suivre les instructions
fournies avec la trousse
du panneau personnalisé
WD35X20417.
• Sans enlever la base de
bois du lave-vaisselle,
vérifiez l’équilibre de la
porte en l’ouvrant et en
la fermant.
• La porte est
correctement équilibrée
si, étant ouverte, elle se
referme d’elle-même à l’intérieur de 20° de la verticale,
reste en position de 20° à 70°, et s’ouvre entièrement
au-delà de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles sont munis de 2 ressorts
d’un côté et d’un ressort de l’autre. Fermez la porte et
ajustez les ressorts pour rétablir l’équilibre de la porte.
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme
facilement.Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant.
Si elle n’ouvre pas facilement ou s’ouvre trop rapidement,
vérifiez la disposition du câble du ressort. Le câble est
retenu en place par des «épaulementsur la poulie.
Assurez-vous que le ble est bien installé sur les
épaulements de la poulie comme indiqué.
Figure G
La porte se
referme
La porte reste
en position de
20° à 70° La porte
Vue latérale
au-dede 7
s'ouvre entièrement
àl'intérieur
de 2
Approx.
1/8"
Figure I
1,27 cm (1/2
po) approx
Enlevez
les deux vis du
panneau inférieur
Panneau inférieur
Figure J
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front ViewMake sure pully cables are within
pulley shoulders
Vue latérale
Figure H
Augmentation
la tension
Diminution
de la tension
Ressort
accroché
dans le trou
à l’intérieur
du rail basal
S'assurer que le
ble de poulie
se trouve entre
les épaulements
de la poulie
Vue avant
Panneau
personnalisé
REMARQUE : Le
nombre de ressorts,
de chaque côté, varie
selon le modèle.
Vue de l'intérieur
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
POSITIONNEMENT DE
LA CONDUITE D’EAU
ET DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Positionnez la conduite dalimentation en eau et leblage
de la résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils
nentrent pas en contact avec la base du lave-vaisselle et les
pièces sous l’appareil.
INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE
DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-vis de louverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémi du
cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite deau et le câble électrique de manière à ce
quils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
Installation du lave-vaisselle
SI NÉCESSAIRE, RETRAIT
DU PAN PROTÈGE-PLANCHER
(certains modèles)
branchez les fils du détecteur
de fuites. (sur certains modèles).
Tirez le pan protège-plancher
vers l’avant et glissez-le depuis
le dessous du lave-vaisselle.
Mettez-le de pour le réutiliser
à l’étape 21.
7
INSTALLATION DU COUDE
DE 90°
Vissez le coude de 9 dans
lélectrovanne. Assurez-vous
que le joint détanchéi en
caoutchouc se situe entre
lélectrovanne et le coude.
Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de lélectrovanne pourrait
se déformer ou le raccord
de lélectrovanne pourrait se
casser.
Tournez lextmi du
coude pour quil pointe vers
larrière du lave-vaisselle.
RACCORDEMENT DU
BOYAU DE VIDANGE À LA
BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l’extrémité de la boucle de vidange au boyau
de vidange à l’aide du collier de serrage à vis sans fin,
comme illustré.
REMARQUE : La boucle de vidange élevée sur le côté de
la baignoire est conçue pour améliorer les performances
de lavage. Ne retirez pas du côté de la baignoire.
Figure N
Figure O
Conduite
d’alimentation
en eau
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Alimentation
électrique
de la résidence
Pincer le haut du connecteur
pour libérer la pince à ressort
Figure L
Pan
Protège-plancher
Détecteur de
fuites
Figure P
Alimentation
électrique de
la sidence Cordon
d’alimentation
(si utilisé) Boyau
de
vidange
Conduite
d’eau
Isolant
Assurez-vous que le boyau de
vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale
du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne branchez ni ne retirez la
boucle de vidange haute du
gauche du lave-vaisselle
ÉTAPE 6
ÉTAPE 5
ÉTAPE 7
ÉTAPE 8
ÉTAPE 9
Figure M
Support
de
l’électrovanne
Boyau de
remplissage
Devant du lave-vaisselle
Coude de 90°
9
Installation du lave-vaisselle
INSTALLATION DES
SUPPORTS DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux
(2) vis à te hexagonale no 8 mises de à l’étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus
ou les tés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant
de glisser le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce
lave-vaisselle est adapà une installation complètement
encastrable dans une ouverture de 61 cm (24 po) de
profondeur. Les supports de montage possèdent plusieurs
options de fixation afin de répondre à plusieurs types de
constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus
si le dessous du comptoir est en bois ou un
matériau similaire qui accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant de
fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en
les pliant de fon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
le haut de la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de
dommage.
Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont
la profondeur est plus courte, il est possible que les
supports pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.
Si c’est le cas, supprimez la longueur excédentaire en
courbant à pétition les supports vis-à-vis de l’encoche
avant seulement, jusqu’à la cassure.
Cadre de la
cuve du lave-
vaisselle
Vis de
support
no° 8
Support
Courber et casser ici
après l'installation si
le comptoir présente
un léger surplomb
Montage sur le dessus
Figure S
INSTLLATION DU
LAVE-VAISSELLE DANS
SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
rifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous
assurer qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant
ne doit pas «retrousser» ou entrer en contact avec les
ressorts de la porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre
en contact avec les ressorts, replacez-le correctement
avant de faire glisser l’appareil dans son emplacement
définitif.
Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les tés du panneau de
la porte. Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte
en position fermée ou partiellement ouverte lors du
déplacement du lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le
centre du panneau avec votre genou. Vous pourriez
endommager le panneau. Avant de fixer le lave-vaisselle
sur l’armoire, assurez-vous qu’il est plad’équerre
dans l’ouverture, aussi bien dans sa partie inférieure que
supérieure.
IMPORTANT Avant d’ouvrir la porte du lave-vaisselle,
assurez-vous que les bords du panneau de porte du
lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous
ouvrez la porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte
est appuyé contre le devant des armoires, vous pourriez
endommager la porte du lave-vaisselle et les armoires.
ÉTAPE 12
INSTALLATION DES
SUPPORTS DE MONTAGE
(SUITE)
Posez les supports de montage sur les côtés si
le comptoir est en granite ou un matériau similaire
qui n’accepte pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l’aide de pince à
l’endroit indiqué, avant la fixation sur le lave-vaisselle.
• Placez le support latéral gauche tel qu’indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Figure T Support
Cadre de la cuve
du lave-vaisselle
Vis de support
no° 8
Montage latéral
Courber et
casser ici le
cas échéant
Veillez à ce que les vis
de montage n’abîment
pas les armoires
Ne coincez pas
les fils du loquet
en insérant la
vis de support
no 8
Moulure de
cuve
ÉTAPE 12
ÉTAPE 13
11
Installation du lave-vaisselle
FIXATION DU LAVE-
VAISSELLE AU-DESSOUS
DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à
tête spéciale Phillips mises de à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en
bois, utilisez la méthode 1. Lorsque le dessous du comptoir
est fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à
bois, par exemple en granite, utilisez la méthode 2.
IMPORTANT Pour éviter tout dommage au panneau de la
porte et au tableau de commande, il faut que le lave-vaisselle
soit installé de manière que le panneau avant et le tableau
de commande n’entrent pas en contact avec les armoires
adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir
en bois.
Rerifiez lalignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à
la figure. Assurez-vous de visser complètement les vis
bien droites afin que les têtes soient affleurantes pour ne
pas endommager le panneau.
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux s des armoires.
Rerifiez lalignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Retirez les bouchons. Conservez-les.
Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis
bien droites afin que les têtes soient affleurantes pour
ne pas endommager le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve
dans les trous prévus à cet eet.
RACCORDEMENT DE
LALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude
de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un
boyau exible tressé :
Fixez le coude de 9avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un
tuyau en cuivre :
Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité
à l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude
de 90°.
Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez
avec l’écrou à compression.
IMPORTANTAssurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en
contact avec le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour vérifier, ouvrez et refermez la
porte. Déplacez la conduite d’alimentation en eau ou pliez
légèrement le support de l’électrovanne si vous entendez
un bruit de frottement ou s’il y a de l’interférence lors de
l’ouverture de la porte.
Supports Comptoir en bois
Supports latéraux
Bouchons
Vis Vis
Comptoir de surface solide
Figure X
Figure Y
Écrou à
compression
Bague
Coude de 90° Conduite
d’alimentation en
eau chaude
Côté inférieur gauche
ÉTAPE 15
FIXATION DU LAVE-
VAISSELLE AU-DESSOUS
DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
(SUITE)
Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, rifiez à nouveau qu’il est placé d’équerre
dans l’armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que
supérieure. Procédez à un ajustement si cessaire.
Assurez-vous que tous les pieds de nivellement
reposent fermement sur le plancher afin de prévenir
le balancement du lave-vaisselle et garantir le bon
fonctionnement de la porte et du loquet.
ÉTAPE 15
ÉTAPE 16
RACCORDEMENT DU
BOYAU DE VIDANGE
(SUITE)
Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-
refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la thode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec
raccord en T ou broyeur à chets
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec
raccord en T ou broyeur à chets
Pour cettethode, vous aurez besoin du crochet pour
boyau de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à
l’aide du crochet fourni.
IMPORTANT Lorsque vous raccordez le boyau de
vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE
VIDERA PAS SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Conseil: Pour éviter les frais de paration inutiles
pour un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée
dans les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle
d’écraser ou de plier une longueur excessive de boyau.
12
Installation du lave-vaisselle
RACCORDEMENT DU
BOYAU DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour
s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre
15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po) de la coupure anti-
refoulement, du raccord en T ou du broyeur à déchets.
Mesurez le diamètre de l’orifice dentrée.
Coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit indiqué,
au besoin, pour qu’il soit bien adapté à lorifice d’entrée.
Si vous avez besoin dun boyau de vidange plus long mais
navez pas acheté le boyau de vidange WD24X10065,
ajoutez au boyau de vidange installé à lusine une longueur
maximale de 167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de
3.66 mètres (144 po). Pour ce faire, utilisez un boyau dont le
diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm
(7/8 po) et un raccord pour relier lextmité des deux boyaux.
Fixez le raccord à laide de colliers.
REMARQUES :
LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE
RACCORDÉ À UNE HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72
po) AU-DESSUS DU BAS DU LAVE-VAISSELLE.
POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL,
LA LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE
DOIT PAS DÉPASSER 4,57TRES (15 PIEDS).
Figure Z Ligne de coupe
25,4 mm (1 po)
15,8 mm (5/8 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
Figure AB
Installation avec raccord en T Installation avec broyeur
à déchets
Installation avec raccord en T Installation avec broyeur à
déchets
Figure AC
18"
n.Mi
32"
Min.
32"
Min.
18"
.Min
Drain Hose Hanger
Crochet du boyau
de vidange
46 cm
(18 po) min.
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
82 cm
(32 po)
min.
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
Figure AA
7 2[
2^d_[Ta 7^bT2[P\_
Collier
Collier
Raccord
ÉTAPE 17 ÉTAPE 17
Installation du lave-vaisselle
13
BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est
déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à te hexagonale n°
10, mis de à l’étape 1.
Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
• Repérez les trois (3) fils du lave-vaisselle, (blanc, noir et
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de
taille appropriée pour connecter le fil de terre arrivant au fil
vert, le blanc au blanc et le noir au noir.
Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la
vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fils ne
sont pas coincés sous le couvercle.
Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction
repose sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
utiliser le numéro de partie GE Appliances WX09X70910
ou WX09X70911 et veuillez consulter les instructions
fournies avec la trousse.
Figure AD
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction.
Cavalier
CA
Support de
la boîte de
jonction
Blanc
Noir
Mise à la
terre (Vert)
Vis de
mise à
la terre
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils
servant de mise à la terre doivent demeurer intacts.
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre,
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le
câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 18
LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de
votre lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation
inutiles non couverts par votre garantie.
Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le
matériel d’emballage en carton et en mousse.
Prenez le Manuel d’utilisation mis de à l’étape 1.
Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser
avec le fonctionnement de l’appareil.
Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la
porte n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, rifiez
si le ble du ressort est installé sur la poulie. Si la
porte s’ouvre complètement ou se ferme lorsque vous
la relâchez, réglez la tension du ressort. Reportez-vous
à l’étape 2.
Assurez-vous que le blage électrique est bien placé
sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il
n’entre pas en contact avec les ressorts de la porte ou
d’autres pièces de l’appareil. Reportez-vous à l’étape
18.
Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la
cuve. Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-
vaisselle de niveau. Reportez-vous aux étapes 14.
Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle
par rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les
armoires, repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous
à l’étape 13.
Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le blage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et
le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas
en contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le
moteur ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer
l’apparition de bruits.
Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et rifiez
si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F)
et 60 °C (140 °F). La température de l’eau doit être
d’au moins 49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité
de lavage optimale. Reportez-vous à la section
«Préparation de l’alimentation en eau chaudà la
page 5.
Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour
lubrifier le joint de la pompe.
Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le
tableau de commande et la porte.
Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à
la porte.
ÉTAPE 19
Installation du lave-vaisselle
ESSAI DU LAVE-
VAISSELLE AVEC
DE L’EAU
Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est
doté d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la
prise de courant murale.
Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche
START (Démarrer).
Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle
devrait démarrer.
Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le
lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau, rifiez si le
robinet de la conduite est ouvert et si le lave-vaisselle
est sous tension.
Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si
tel est le cas, coupez l’alimentation électrique en
déclenchant le disjoncteur, serrez les raccords, puis
rétablissez le courant.
Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces
fuites peuvent être causées par le frottement de la
porte du lave-vaisselle contre les armoires adjacentes.
Repositionnez le lave-vaisselle au besoin. Reportez-
vous à l’étape 13.
Maintenez enfoncée la touche START (Démarrer) .
durant 3 secondes pour annuler le cycle. L’appareil
commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau de
vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez
le problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le
courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous
aux étapes 7, 8, 9, 10 et 17.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil
ne s’est pas vidé, assurez-vous que le bouchon de
vidange du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que
la coupure anti-refoulement est exempte de débris.
Vérifiez également le boyau de vidange pour vous
assurer qu’il n’est pas coincé en dessous ou à l’arrière
du lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 17.
Appuyez sur la touche START (Démarrer) une fois de
plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle.
Vérifiez l’absence de fuites et apportez des correctifs si
nécessaire.
Répétez ces étapes que nécessaire.
INSTALLATION DU PAN
PROTÈGE-PLANCHER
(certains modèles)
• Glissez le pan protège-plancher sous le lave-vaisselle
jusquà ce que ses encoches de blocage latérales soient
près de s’enclencher dans les languettes de montage
latérales du lave-vaisselle.
• Soulevez le pan jusqu’à ce que ses encoches de blocage
touchent les languettes de montage et repoussez le pan
pour les enclencher.
• Une fois l’enclenchement réussi, le dessus des encoches
de blocage se trouvera au-dessus des languettes de
montage.
• Branchez le connecteur du détecteur de fuite sur le
détecteur de fuite (certains modèles).
Pan
Protège-plancher
Figure AE
Pan Protège-plancher
Avant
Arrière
Languette de
montage
Deux de
chaque côté du
lave-vaisselle
Encoches de blocage
Deux de chaque
côté du pan protège-
plancher
Détecteur de fuite
(certains modèles)
Encoche
de blocage
Languette
de montage
14
ÉTAPE 20 ÉTAPE 21
MISE EN PLACE DE
LISOLANT ACOUSTIQUE
(certains modèles)
• Situez l’ensemble d’insonorisation inférieur à l’intérieur
du lave-vaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
Repérer la boîte de commande.
Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-
vaisselle jusqu’à ce se trouve sous la boîte de
commande.
Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de
vis de fixation du coup-de-pied.
Installation du lave-vaisselle
RÉINSTALLATION DU
PANNEAU INFÉRIEUR
Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de
nivellement du lave-vaisselle.
Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la
porte et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
Insérez et serrez les deux vis de fixation du panneau
inférieur. Le panneau inférieur doit demeurer en contact
avec le plancher.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous
du lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau
inférieur repose sur le plancher.
Figure AJ
Panneau inférieur
Vis de fixation
DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
VÉRIFIEZ LES POINTS
SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport
au bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans
torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
Le boyau de vidange nest pas coincé entre le lave-vaisselle et les
armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de
la cuve
Figure AH
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière
les trous de vis de xation du coup-de-pied.
(certains modèles)
Boîte de commande
Figure AG
Panneau
inférieur Matériau Bloc
(Sur certains
modèles.)
La porte du
lave-vaisselle
Figure AF
MISE EN PLACE DE
LISOLANT ACOUSTIQUE
(certains modèles)
(SUITE)
Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas
totalement ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
Alignez les trous de vis avec les trous de vis situées sur
les pieds de nivellement de l’appareil.
Assurez-vous que l’évent de ventilation n’est pas obstrué
par l’isolant.
Ouverture de l’évent
L’emplacement et l’apparence peuvent être différents
ÉTAPE 22 ÉTAPE 22
ÉTAPE 23
ÉTAPE 24
ÉTAPE 25
15
Instrucciones de Instalación
Lavavajillas Incorporado
Ante cualquier duda, comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o
visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y cumpla con todas las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES que guran en estas instrucciones.
Al realizar las instalaciones descriptas en este manual,
se deben usar guantes, anteojos o gafas de seguridad.
IMPORTANTECumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador – Asegúrese de entregar estas
instrucciones al consumidor y al inspector local.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este lavavajillas
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
eléctricas y de plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía del Producto de
GE Appliances no cubrirá las mismas. Consulte la
información de la garantía.
Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las instalaciones
nuevas requieren más tiempo que las instalaciones de
reemplazo.
IMPORTANTEEl lavavajillas DEBE ser instalado para
permitir el retiro futuro de su ubicación, si se requiere
realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico sea
instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad de daños
sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales Para consultar sobre disponibilidad de
kits de paneles personalizados, consulte el Manual del Propietario.
Su lavavajillas es un electrodostico donde se calienta agua.
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
ALTO
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio
o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse
de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el
momento de la instalación.
• PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o
abra el interruptor de circuitos antes de comenzar
la instalación. No utilice un cable de extensión o un
enchufe adaptador con este artefacto.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
o representante de servicio técnico si tiene dudas
sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
• Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2
hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar
una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
No quite la base de madera hasta que esté listo para
instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se
volcará cuando se abra la puerta.
CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior
como en la inferior de la abertura del gabinete, sin retorcimiento ni
distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPHFRQWUDHOVXHOR
La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los
gabinetes o paredes adyacentes
El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde de la tina
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Destornillador Phillips
Llave de tuercas
de ¼” y de 5/16
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
Llave ajustable de 6”
Nivel
Escuadra de carpintero
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Linterna
Balde para contener el agua al desagotar la nea
Tomacorriente de 15/16” (opcional para el retiro
de la base)
Guantes
Pinzas
Sólo para Instalaciones Nuevas:
Cortador de tubos
Taladro y brocas apropiadas
Equipo de caladora
MATERIALES NECESARIAS:
Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾” en un
extremo, y el extremo opuesto coincide con el suministro
de agua) to fit water supply)
• Tuercas de cables (3) de la lista de UL
• Cinta adhesiva (si es aplicable)
Materiales Necesarios para Instalaciones
Nuevas:
Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se requiere
T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
Cable eléctrico o Kit del cable de corriente WX09X70910 (5,4
pies) o WX09X70911 (7,9 pies) dependiendo de su instalacn.
Clavijas de la manguera de tipo de tornillo
Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica
lvula de cierre manual (recomendado)
Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de cobre
(incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de compresión)
o Pieza de GE Appliances , manguera WX28X326
trenzada flexible.
• Manguera de desagüe WD24X10065 (12' de longitud), si
se requiere
PIEZAS SUMINISTRADAS EN
EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
• Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza
hexagonal nº 10
• Abrazadera de la manguera
• Manguera de desagüe (aprox. 58" de longitud)
• Sostenedor de la manguera de desagüe
• 2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar los
soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
• 1 Pieza del borde superior (algunos modelos)
• 2 Piezas del borde lateral
• 2 Soportes de montaje para mesadas de madera o
gabinetes laterales
• 2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”, para
asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la mesada o
a los gabinetes laterales
• Botones del enchufe
• Textos, muestras y/o cupones
Brecha
de aire
Amortiguador
de refuerzo
Equipo de caladora
Manguera de desagüe
(aprox. 58" de
longitud)
Abrazadera de
la manguera
2 Piezas del borde lateral
Tomacorriente
de 15/16”
Balde
Cortador de
tubos
Taladro
y brocas
apropiadas
Linterna
Guantes
Escuadra
de
carpintero
Llave ajustable
de 6”
Gafas de seguridad
Válvula
de cierre
manual
Cinta de
medición
Sostenedor de la
manguera de desagüe
Tapa de
la caja de
empalmes
#10
Tornillo
de cabeza
hexagonal
nº 10
Optional
12' Drain Hose
WD24X10065
Línea de Agua
Caliente
Clavijas de la
manguera
T de
desechos
Cable eléctrico o cable de
corriente dependiendo de
sus modelos
Tuercas
de cables
Nivel
2 Soportes
de montaje
2 Tornillos de cabeza
especial Phillips
8-18 x 5/8
2 Tornillos de cabeza
hexagonal nº 8-18
Pinzas
Textos
Codo de 90º
Preparación de la Instalación
2
Sujetador para
manguera de drenaje
opcional
1 Pieza del borde superior
(algunos modelos)
Botones del
enchufe
Cinta
adhesiva
PREPARACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o
abra el interruptor de circuitos antes de comenzar
la instalación. No utilice un cable de extensión o un
enchufe adaptador con este artefacto.
Preparación de la Instalación
4
Requisitos Eléctricos
Este electrodoméstico debeser provisto con 120V,
60 Hz, y estar conectado a un circuito individual
correctamente conectado a tierra, protegido por un
disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amp.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
resistente a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado
antes de proceder.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión
Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra,
o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con
Cables de Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a
tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente
instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRR
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la
correcta conexión a tierra del aparato.
Con los modelos equipados con cable de
corriente: No modifique el enchufe provisto con el
electrodoméstico; si no coincide con el tomacorriente,
solicite la instalación de un tomacorriente apropiado a
un electricista calificado.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera
de los lados, desde la parte trasera o desde el piso
dentro del área sombrada que aparece ilustradas
arriba en la Figura E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro
para admitir el cable eléctrico. Los extremos del
agujero deberían estar parejos y redondeados. De ser
conveniente, las conexiones del cableado permanente
podrán pasar a través del mismo agujero que la
manguera de desagüe y la línea de agua caliente. Si la
pared del gabinete es metálica, el extremo del agujero
deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los cables
de corriente con enchufe deberán pasar a través de un
agujero separado.
NOTA: Los cables de alimentacn con enchufe tienen que
pasar a través de un agujero separado en el gabinete.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente
derecho del lavavajillas.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable debe
hacer un recorrido como se muestra en la Figura E. El
cable se deberá extender un mínimo de 24" desde la
pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente,
instale un receptáculo con conexión a tierra de 3
clavijas en la pared trasera del gabinete del lavabo,a
un mínimo de 6” o a un máximo de 18” desde la
abertura, y de 6” a 18” sobre el piso.
• Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas
WX09X70910 WX09X70911o .
Blanco
18"
6"
24” desde
la pared
3”
desde
el gabinete
Ubicacn de
receptáculo
alternativo en el
gabinete adyacente
Tierra
Negro
Agujero de 1 ½”
de diám. (máx.)
18"
6"
Área de
ubicación
del
receptáculo
Figura E
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA


Produkt Specifikationer

Mærke: GE
Kategori: Vaskemaskine
Model: GDT655SFLDS

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til GE GDT655SFLDS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine GE Manualer

GE

GE GTW451 Manual

7 Juli 2025
GE

GE GTW585BPVDG Manual

21 Juni 2025
GE

GE GDT585HYYFS Manual

21 Juni 2025
GE

GE GDT595HYYFS Manual

20 Juni 2025
GE

GE GDT565HSYSS Manual

20 Juni 2025
GE

GE HTW265 Manual

24 Februar 2025
GE

GE WCRE6270 Manual

19 Februar 2025
GE

GE GTW540ASPWS Manual

10 Februar 2025
GE

GE GKSR4110 Manual

17 Januar 2025
GE

GE GFWN1100HWW Manual

13 Januar 2025

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer