Hager WDW070 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hager WDW070 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1
6LE001037A
WDW..
Gehäuse UP für WDI..
Flush-mounted housing for WDI..
Boîtier à encastrer pour WDI..
Behuizing UP voor WDI..
Caja empotrada para WDI..
Caixa UP para WDI..
Kåpa för infälld montering för WDI..
Scatola UP per WDI..
e
z
a
i
r
t
s
y
03/2014 - 6LE001037AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch Elektrofachkräfte gemäß den ein-
schlägigen Installationsnormen des Landes er-
folgen.
Bei Nichtbeachtung der Anleitung können
Schäden am Gerät, Brand oder andere Ge-
fahren entstehen.
Geräteaufbau
(1) Befestigungslöcher für Beton-Baulaschen zum
Fixieren in Massivwand
(2) Einführungen für Leerrohre der Zuleitungs-
kabel
(3) Langlöcher zur Befestigung bei Montage in
Hohlwand
Funktion
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Zur Vorbereitung der Unterputzmontage eines
Touch Panels in Massiv- oder Hohlwänden
- Für die waagerechte oder senkrechte Montage
Montage
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren
spannungsführender Teile in der Ein-
bauumgebung!
Elektrischer Schlag kann zum Tod
führen.
Vor Montage alle Zuleitungen frei-
schalten und spannungsführende
Teile in der Umgebung abdecken!
ç
Montageort auswählen
Das Gehäuse ist an gut erreichbarer Stelle zu
montieren. Bei der Festlegung der Montagehöhe
sind die Nutzergewohnheiten entscheidend. Emp-
fohlen wird eine Montagehöhe von Gehäusemitte
zum fertigen Fußboden von ca. 1,65 m.
Direkte Sonneneinstrahlung oder starke Licht-
quellen am Montageort vermeiden, da sie den
Helligkeitssensor am Touch Panel beeinträchti-
gen können.
Feuchtigkeit und übermäßigen Staub am Mon-
tageort vermeiden. Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern, Wärme-
speichern oder Öfen, montieren.
Gehäuse in einer Wand einbauen
VORSICHT!
Beschädigung bei Einbau des Touch
Panels in ein verzogenes Gehäuse.
Gerät kann beschädigt werden.
Beim Einbau des Gehäuses darauf
achten, dass die Wandöffnung groß
genug ist und das Gehäuse ohne
mechanische Spannungen eingesetzt
werden kann.
ç
Montageort/-höhe für angenehmes Bedienen und
Ablesen ist ausgewählt.
Gehäuses UP mit der Rückseite (Bild 2a) - bei
wandbündigem Einbau mit der Vorderseite
(Bild 2b) - in gewünschter Montagehöhe auf
der Wand anhalten und mit einer Wasserwaage
ausrichten.
Den erforderlichen Wandausschnitt anzeichnen
und umsetzen (Bild 3).
P
P
Safety instructions
Electrical equipment may only be installed and
assembled by qualifi ed electricians in accord-
ance with the relevant installation standards of
the country.
Failure to comply with these instructions may
result in damage to the device, re, or other
hazards.
Design and layout of the device
(1) Mounting holes for concrete building brackets
for fastening in solid wall
(2) Entries for empty conduit of the leads
(3) Oblong holes for fastening if installed in a
hollow wall
Function
Correct use
- For preparing the ush-mounted installation of a
touch panel in solid or hollow walls
- For vertical or horizontal mounting
Installation
DANGER!
Touching live parts in the installation
environment can result in an electric
shock.
An electric shock can lead to death.
Disconnect all leads and cover any
live parts in the area before mounting!
ç
Selecting installation location
The housing should be mounted in a place that
is easily accessible. The user habits are decisive
when determining the installation height. We
recommend an installation height from the housing
centre to the fi nished fl oor of approx. 1.65 m.
Avoid direct sunlight or powerful light sources at
the installation location, since they could impair
the brightness sensor on the touch panel.
Prevent humidity and excessive dust at the
installation location. Do not install the device
near heat sources, such as radiators, storage
heaters or ovens.
Installing housing in a wall
CAUTION!
Damage to the touch panel if installed
in a warped housing.
The device can be damaged.
When installing the housing, ensure
that the wall opening is big enough
and the housing can be inserted wit-
hout mechanical tensions.
ç
Installation location/height for convenient operation
and reading has been chosen.
Hold the fl ush-mounted housing with the rear
side (Figure 2a) - if mounted ush with the front
side (Figure 2b) - at the required installation
height on the wall and align using a spirit-level.
Mark out the necessary recess and implement
(Figure 3).
P
P
Consignes de sécurité
L‘assemblage et le montage d‘appareils élec-
triques doivent exclusivement être effectués
par des électriciens, dans le respect des
normes d‘installation applicables dans le pays.
Le non-respect des instructions peut entraîner
des dommages sur l‘appareil, un incendie ou
d‘autres dangers.
Composition de l’appareil
(1) Trous de fi xation pour pattes pour béton, pour
une fi xation dans les murs pleins
(2) Presse-étoupes pour tube du câble d‘alimen-
tation
(3) Trous oblongs de xation pour montage dans
les murs creux
Fonction
Cas d‘usage typique
- Pour la préparation du montage encastré d‘un
panneau tactile dans les murs pleins ou creux
- Pour un montage horizontal ou vertical
Montage
DANGER !
Choc électrique en cas de contact
avec les pièces sous tension dans
l'environnement de l'installation.
Un choc électrique peut entraîner la
mort.
Débrancher tous les câbles
d'alimentation et couvrir les pièces
conductrices de tension à proximité
de l'appareil avant le montage !
ç
Choix du lieu de montage
Le boîtier doit être installé à un endroit facile
d‘accès. Les habitudes des utilisateurs sont
déterminantes lors de la dé nition de la hauteur de
montage. Une hauteur de montage, du milieu du
boîtier jusqu‘à la hauteur du sol fi ni, de 1,65 m env.
est recommandée.
Éviter le rayonnement direct du soleil ou de
puissantes sources de lumière au niveau de
l‘emplacement de montage, car ils peuvent alté-
rer le fonctionnement du capteur de luminosi
du panneau tactile.
Éviter l‘humidité et un excès de poussière sur
le lieu de montage. Ne pas monter l‘appareil à
proximité de sources de chaleur, comme par
ex. de radiateurs, de ballons d‘eau chaude ou
de fours.
Montage du boîtier dans un mur
ATTENTION !
Détérioration du panneau tactile en cas
de montage dans un boîtier déformé.
L’appareil risque d’être endommagé.
Lors du montage du boîtier, s'assurer
que l'ouverture dans le mur est suffi -
samment grande et que le boîtier peut
être installé sans contraintes méca-
niques.
ç
L‘emplacement/la hauteur de montage est
sélectionné(e) de manière à garantir une utilisation
et une consultation faciles.
Maintenir le boîtier à encastrer avec la face
arrière contre le mur (fi gure 2a) - avec la face
avant en cas de montage à eur avec le mur
(fi gure 2b) - à la hauteur de montage souhaitée
et l‘ajuster avec un niveau à bulle.
Tracer la découpe murale nécessaire et la
réaliser (fi gure 3).
P
P
Veiligheidsinstructies
De inbouw en montage van elektrische appara-
ten mag alleen door elektrotechnici worden uit-
gevoerd conform de geldende nationale instal-
latienormen.
Wanneer deze handleiding niet in acht wordt
genomen, kunnen schade aan het apparaat,
brand of andere gevaren ontstaan.
Opbouw van het apparaat
(1) Bevestigingsgaten voor betoninbouwstrips
voor vastzetten in een massieve muur
(2) Invoeren voor lege buizen voor de voedings-
kabel
(3) Sleufgaten voor bevestiging bij montage in
holle wand
Functie
Juiste toepassing
- Ter voorbereiding van de inbouwmontage van
en touch panel in massieve of holle wanden
- Voor de horizontale of verticale montage
Montage
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken bij
aanraking van spanningsvoerende
delen in de inbouwomgeving.
Elektrische schokken kunnen de dood
tot gevolg hebben.
Voor de montage alle toevoerleidingen
vrijschakelen en onderdelen in de
omgeving die onder spanning staan
afdekken!
ç
Montageplaats kiezen
De behuizing moet op een goed bereikbare plaats
worden gemonteerd. Bij het bepalen van de mon-
tagehoogte zijn de gewoonten van de gebruiker
van doorslaggevend belang. Aanbevolen wordt
een montagehoogte van het midden van de behui-
zing tot de vloer van circa 1,65 m.
Voorkom direct invallende zonnestralen of
sterke lichtbronnen op de montageplaats,
omdat deze de helderheidssensor op het touch
panel kunnen beïnvloeden.
Voorkom vocht en overmatig stof op de mon-
tageplaats. Monteer het apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld
radiatoren, boilers of kachels.
Behuizing in een wand inbouwen
VOORZICHTIG!
Beschadiging bij inbouw van het
touch panel in een beschadigde behu-
izing.
Het apparaat kan beschadigd raken.
Let erop bij de inbouw van de behu-
izing, dat de wandopening groot
genoeg is en dat de behuizing zonder
mechanische spanningen kan worden
geplaatst.
ç
Montageplaats/-hoogte voor comfortabel bedienen
en afl ezen is gekozen.
Behuizing UP met de achterzijde (afb. 2a) - bij
inbouw met voorzijde vlak met de wand (afb.
2b) - op gewenste hoogte tegen de wand hou-
den en met een waterpas horizontaal stellen.
De benodigde wanduitsparing aantekenen en
uitvoeren (afb. 3).
P
P
Indicaciones de seguridad
La instalación y montaje de aparatos eléctricos
solo puede llevarse a cabo por personal técni-
co especializado de acuerdo con las normas de
instalación pertinentes del país.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse daños en el aparato, un in-
cendio u otros peligros.
Estructura del aparato
(1) Agujeros de sujeción para cubrejuntas de
construcción de hormigón para fi jar en una
pared maciza
(2) Entradas de cables para tubos vacíos del
cable de conducción
(3) Agujeros largos para la fi jación en el montaje
en una pared hueca
Función
Uso adecuado
- Para preparar el montaje de bajo revoque de
un panel táctil en paredes huecas o macizas
- Para el montaje vertical u horizontal
Montaje
¡PELIGRO!
Posibilidad de descarga eléctrica si se
tocan los componentes conductores
de corriente cerca de la zona de mon-
taje!
Las descargas eléctricas pueden
provocar la muerte.
Desconecte el dispositivo antes de
montar todas las líneas de alimenta-
ción y cubra los componentes bajo
tensión situados cerca del mismo.
ç
Elección del lugar de montaje
La carcasa debe instalarse en un lugar de fácil
acceso. Un factor decisivo para fi jar la altura de
montaje son las costumbres de los usuarios.
Se recomienda una altura de montaje desde el
centro de la carcasa hasta el suelo fi rme de aprox.
1,65 m.
Evitar la radiación solar directa y las fuentes
de luz potentes en el lugar del montaje, p1-ya
que pueden interferir en el funcionamiento del
sensor de luminosidad del panel táctil.
Evitar la humedad y el polvo excesivo en el
lugar de montaje. No instalar el aparato cerca
de fuentes de calor, como, p. ej., radiadores,
acumuladores de calor y hornos.
Instale la carcasa en una pared
¡CUIDADO!
Riesgo de daños al montar el panel
táctil en una carcasa deformada.
El aparato podría dañarse.
Al montar el aparato observar que el
orifi cio de la pared tenga el tamaño
adecuado y que la carcasa pueda
instalarse sin estar sometida a tensio-
nes mecánicas.
ç
Elegir un lugar y una altura de montaje que sean
cómodas para el manejo y la lectura.
Sostener el empotrado de la carcasa con la
parte posterior (imagen 2a) [si el montaje es
empotrado, sostenerla con la parte anterior
(imagen 2b)] en la altura deseada contra la
pared y nivelarla con un nivel de burbuja.
Señalar la parte de la pared necesaria y cam-
biarla (imagen 3).
P
P
Instruções de segurança
A instalação e a montagem de aparelhos eléc-
tricos só devem ser realizadas por electricistas
e de acordo com as normas de instalação apli-
cáveis do país.
A não observância das instruções pode origi-
nar danos no aparelho, incêndios ou outros pe-
rigos.
Estrutura do aparelho
(1) Furos de fi xação de cobre-juntas em betão
para xação em parede maciça
(2) Pontos de entrada para tubos vazios de
cabos de alimentação
(3) Orifícios oblongos para fi xação na montagem
em parede oca
Função
Utilização correcta
- Para preparação da instalação embutida de um
painel de toque em paredes maciças ou ocas
- Para montagem horizontal ou vertical
Montagem
PERIGO!
Choque eléctrico ao tocar em partes
sob tensão na zona de instalação.
O choque eléctrico pode levar à
morte.
Antes da montagem, desligar todas as
linhas de alimentação e cobrir as
peças sob tensão que se encontrem
por perto!
ç
Seleccionar o local de montagem
A caixa deve ser montada num local bem aces-
sível. Os hábitos do utilizador são determinantes
para defi nir a altura de montagem. É recomendada
uma altura de montagem do centro da caixa até ao
soalho de aprox. 1,65 m.
Evitar a radiação solar directa ou fontes de
luz fortes no local de montagem, uma vez que
podem afectar o sensor de luminosidade no
painel de toque.
Evitar humidade e pó em excesso no local
de montagem. Não montar o aparelho na
proximidade de fontes de calor, como por ex.,
radiadores, acumuladores térmicos ou fornos.
Montar a caixa numa parede
CUIDADO!
Danos resultantes de uma montagem
do painel de toque numa caixa defor-
mada.
O aparelho pode car danifi cado.
Ao montar a caixa numa parede, certi-
car-se de que a abertura na parede é
sufi cientemente grande e de que a
caixa pode ser utilizada sem tensões
mecânicas.
ç
Foram escolhidos o local/altura de montagem para
uma operação e leitura confortáveis.
Posicionar a caixa UP com o lado traseiro
(fi g. 2a) na parede à altura desejada, - para
montagem alinhada com a parede, com o lado
anterior (fi g. 2b) - e alinhá-la com um nível de
bolha de ar.
Marcar o entalhe necessário na parede e trans-
feri-lo (fi g. 3).
P
P
Säkerhetsanvisningar
Inbyggnad och montering av elektrisk utrust-
ning får bara utföras av en behörig elektriker i
enlighet med de gällande nationella installa-
tionsstandarderna.
Om anvisningen inte beaktas kan det uppkom-
ma skador på utrustningen, brand eller andra
faror.
Apparatens konstruktion
(1) Fästhål för betongkrampor för fi xering i en
massiv vägg
(2) Införingar för tilledningskabelns tomrör
(3) Avlånga hål för fastsättning vid montering
ihålig vägg
Funktion
Ändamålsenlig användning
- För förberedelse av infälld montering av en pek-
panel i massiva eller ihåliga väggar
- För vågrät eller lodrät montering
Montering
FARA!
Elektrisk stöt vid beröring av spän-
ningsförande delar i installationsmil-
jön!
Elektrisk stöt kan leda till döden.
Före montering av alla tilledningar ska
spänningen frånkopplas och spän-
ningsförande delar i omgivningen
täckas över.
ç
Välja monteringsplats
Kåpan måste monteras på en plats som är lätt att
nå. Vid bestämning av monteringshöjden är använ-
darens vanor avgörande. En monteringshöjd från
kåpans mitt till det färdiga golvet på ungefär 1,65 m
rekommenderas.
Undvik direkt solinstrålning eller starka ljuskällor
på monteringsplatsen eftersom de kan inverka
negativt på ljusstyrkesensorn på pekpanelen.
Undvik fuktighet och för mycket damm på
monteringsplatsen. Montera inte apparaten i
närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement,
värmeackumulatorer eller kaminer.
Montera kåpan i en vägg
VARNING!
Skador vid montering av pekpanelen i
en böjd kåpa.
Utrustningen kan skadas.
Se till att väggöppningen är stor nog
och att kåpan kan sättas in utan meka-
niska spänningar vid monteringen av
kåpan.
ç
Monteringsplats/monteringshöjd för angenäm
manövrering och avläsning har valts.
Stoppa kåpan för infälld montering med baksi-
dan (bild 2a) - vid montering i plan med väggen
med framsidan (bild 2b) - på önskad monte-
ringshöjd och rikta in den med ett vattenpass.
Rita ut den utskärning i väggen som krävs och
skär ut den (bild 3).
P
P
e z a i r t s y
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
1 a
1 b
Indicazioni di sicurezza
L‘incasso e il montaggio degli apparecchi elet-
trici devono essere eseguiti solo da elettricisti
qualifi cati secondo le norme di installazione
pertinenti al paese.
Il mancato rispetto delle istruzioni può provo-
care danni all‘apparecchio, incendi o altri peri-
coli.
Struttura apparecchio
(1) Fori di fi ssaggio per tiranti per cemento per
l‘installazione su parete massiccia
(2) Passacavi per tubi vuoti dei cavi di linea
(3) Fori lunghi per ssaggio per installazione su
parete vuota
Funzione
Uso conforme alle indicazioni
- Per la preparazione del montaggio a muro di un
Touch Panel su pareti massicce o vuote
- Per montaggio verticale e orizzontale
Montaggio
PERICOLO!
Il contatto con parti in tensione
nell'impianto può risultare in una
scossa elettrica!
Le scosse elettriche possono
provocare la morte.
Prima di svolgere i lavori di montag-
gio disinserire tutte le linee e coprire i
componenti sotto tensione nella zona
circostante!
ç
Scegliere il luogo di montaggio
L‘apparecchio va montato in un punto facile
da raggiungere. Nella decisione dell‘altezza di
montaggio sono decisive le abitudini dell‘utente.
Si consiglia un‘altezza di montaggio dal centro sca-
tola al pavimento di circa 1,65 m.
Evitare punti di montaggio con luce diretta del
sole o fonti di luce potenti poiché potrebbe
danneggiarsi il sensore di luminosità sul Touch
Panel.
Evitare punti di montaggio con umidità o una
quantità eccessiva di polvere. Non montare
l‘apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore,
come ad es. caloriferi, accumulatori di calore o
forni.
Installazione di una scatola nella parete
ATTENZIONE!
Se la scatola è difettosa, potrebbero
verifi carsi danneggiamenti durante
l'installazione del Touch Panel.
L'apparecchio si può danneggiare.
Se si incassa la scatola, assicurarsi
che l'apertura della parete sia suffi -
cientemente grande e che l'apparec-
chio possa essere inserito senza ten-
sioni meccaniche.
ç
Occorre scegliere un punto/un‘altezza di montag-
gio adeguati che consentano una gestione e una
lettura agevoli.
Tenere la scatola UP con la parte posteriore
(fi gura 2a) - per l‘installazione a lo muro con
la parte anteriore (fi gura 2b) - all‘altezza di
montaggio desiderata sulla parete e allineare
con una livella.
Segnare l‘incavo necessario nella parete e
realizzarlo (fi gura 3).
P
P


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: WDW070

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager WDW070 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hager Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer