1. Bezpečnostní pokyny
•Montáž držáku smí provádět jen osoba k tomu
odborně způsobilá.
•Pokud je zeď, na kterou je instalován televizor,
z jiného materiálu než je uvedeno, obstarejte si
potřebný instalační materiál u specializovaného
prodejce.
•Dbejte na bezpečnou vzdálenost držáku od
okolních předmětů.
•Držák neinstalujte na místech, kde se zdržují
lidé.
•Po montáži držáku a projektoru zkontrolujte
pevnost a bezpečnost instalace.
•Tyto zkoušky by se měly provádět v pravidelných
intervalech (minimálně 1x za 1/4 ku).ro
•Při poškození držáku jej demontujte a dále
nepoužívejte.
•Při montáži dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení
nebo poškození elektrických vedení.
•Nepřekračujte maximální nosnost držáku.
•Držák zatěžujte symetricky.
2. Požadavky na instalaci a instalace
•Přečtěte si bezpečnostní pokyny a upozornění.
•Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynů k instalaci (obr. 1a ff).
3. Nastavení a údržba
Poznámka
Pravidelně kontrolujte pevnost a provozní
bezpečnost (nejméně jednou za čtvrt ku).ro
Čistěte pouze vodou nebo obvyklými čisticími
prostředky.
Pro postranní pohyb nemusí být uvolněny žádné
šrouby.
Hama GmbH & Co. nepřebírá žádnouKG
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostné upozornenia
•Držiak smie inštalovať iba odborne spôsobilá
osoba
•Pokiaľ je stena, na ktorej je nainštalovaný
televízor z iného materiálu, než je uvedené,
obstarajte si potrebný inštalačný materiál
u špecializovaného predajcu.
•Dbajte na bezpečnú vzdialenosť držiaku od
okolitých predmetov
•Držiak neinštalujte na miestach, kde sa
zdržiavajú ľudia.
•Po montáži držiaku skontrolujte pevnosť
a bezpečnosť inštalácie
•Tieto skúšky by sa mali vykonávať v pravidelných
intervaloch (minimálne 1x za ¼ ku).ro
•Pri poškodení držiak demontujte a už ho
nepoužívajte
•Pri montáži dbajte na to, aby neboli privreté
alebo poškodené žiadne elektrické káble.
•Neprekračujte maximálnu nosnosť držiaku
•Držiak zaťažujte symetricky
2. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
•Prečítajte si bezpečnostné pokyny
a upozornenia.
•Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných
pokynov na inštaláciu (obr. 1a ff).
3. Nastavenie a údržba
Poznámka
Stabilita a prevádzková bezpečnosť sa
musí kontrolovať v pravidelných odstupoch
(najmenej štvrťročne). Čistenie len vodou
alebo bežnými čistiacimi prostriedkami pre
domácnosť.
Pre postranný pohyb nemusia byť uvoľnené
žiadne skrutky.
Firma Hama GmbH & Co neručí/nezodpovedáKG
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Montaż konsoli należy zlecić wykwalikowanym
fachowcom.
•Odpowiednie materiały montażowe należy nabyć
we własnym zakresie w zależności od ściany, z
której została wykonana.
•Podczas montażu należy zachować odległość
bezpieczeństwa od konsoli.
•Uchwytu nie należy montować w miejscach, w
których mógłby stanowić zagrożenie dla ludzi
lub zwierząt.
•Po zamocowaniu konsoli należy całą konstrukcję
sprawdzić pod względem wytrzymałości.
•Kontrole należy przeprowadzać (przynajmniej
raz na kwartał).
•W przypadku uszkodzenia konsolę należy
natychmiast zdjąć i nie używać.
•Podczas montażu uważać, aby nie zakleszczyć
ani nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
•Konsoli nie należy obciążać ponad dopuszczalne
maks. obciążenie.
•Konsoli nie należy obciążać asymetrycznie.
2. Przygotowanie montażu i montaż
•Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie
śr i ostrożności.odk
•Podczas montażu należy postępować zgodnie z
załączoną instrukcją obsługi (rys. 1a ff.).
3. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Stabilność i bezpieczeństwo konstrukcji
należy gularnie sprawdzać (przynajmniej core
kwartał). Czyścić tylko wodą lub dostępnymi w
handlu detergentami.
Aby obrócić uchwyt nie trzeba odkręcać żadnych
śrub.
Hama GmbH & Co. nie udziela gwarancji aniKG
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
1. Biztonsági és szerelési tudnivalók
•Ha a rtó felszereléséhez vegyta szükségesnek tartja, e
igénybe szak-ember közreműködését!
•Ha ezt a tartót a hagyományostól eltérő
körülmények között akarja felszerelni,
kiegészítésként szakkereskedőknél be kell sze zniere
egyéb szerelési és rögzítő elemet.
•A li konzol felszefa relésénél rtsa be a biztonságta i
távolságot.
•Ne , ahol a szeszerelje fel a tartót olyan helyre relvény
alatt tartózkodhatnak.rendszeresen személyek
•A felsze ellenő hogyrelés után rizze a fali nzolt,ko
megfelelő sággalszilárd tart-e az üzembiztonság
szempontjai szerint.
•Ezt tot ndszea vizsgála re res időközönként mételjeis
meg (legalább negyedévenként).
•Ha a sználat során sérülés éri li konzolt ésha a fa
a rtót,ta ne használja tovább, amíg a hibát meg
nem szünteti.
•Fe re ralsze léskor gyeljen ar , hogy yetlen villamoseg
vezeték se törjön vagy g.rongálódjon me
•A lifa tartó telepítése során ne lépje túl a megadott
maximális teherbírási határt.
•Vegye gyelembe, hogy ezt a tartót nem
aszimmetrikus terhelésre tervezték.
2. Szerelési előkészítés és összeszerelés
•Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
•Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne
kezdje el a szerelést, és lépésről kövesse azlépésre
illusztrált összeszerelési útmutatót, áb ).mielőtt (1a ra
3. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Szabályos időközönként (legalább
negyedévenként) ellenőrizendő a stabilitása
és üzembiztonsága. Kizárólag vízzel, vagy
a kereskedelemben kapható szokványos
tisztítószerekkel tisztítandó.
Az oldalirányú beállításhoz nem kell meglazítani
a csavarokat.
A GmbH Co. semmilyen felelősségetHama & KG
vagy szavatosságot nem akszerűtlenvállal a termék sz
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési vagyútmutató és/ a
biztonsági előírások be nem tartásából károkért.eredő
1. Veiligheidsinstructies
•Laat deze wandconsole door een vakspecialist
monteren!
•Schaf geschikt montagemateriaal aan bij de
vakspecialist als u materiaalsoortenmet andere
werkt voor wand.dan de hier beschreven
•Houd een veiligheidsafstand om lede wandconso
aan.
•De houder gemonteermag niet op plaatsen d
worden waaronder zich personen kunnen bevinden.
•Na opde montage van de wandconsole moet hij
voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd
worden.
•Deze controle dient wo enregelmatig herhaald te rd
(minstens elke drie maanden).
•Bij beschad de wandconsole enigingen demonteren
de houder et meer gebruiken.ni
•Let geen elektrischer bij de montage op dat er e
leidingen ingekneld ken.of beschadigd ra
•De wandconsole et metni meer dan het
aangegeven maximale draagvermogen belasten.
•Zorg ervoor dat de wandconsole niet ymmetrischas
wordt belast.
2. Montagevoorbereiding en montage
•Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen
en veiligheidsinstructies.
•Werk stap voor stap aan de hand van de
montagehandleiding met afbeeldingen (afb. 1a ff.).
3. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
De houder dient in gelmatige afstanden (tenre
minste elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid te worden gecontroleerd.
Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
Voor de zijdelingse verstelling hoeven er geen
bouten losgedraaid te worden.
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het sultaat zijn van hetre
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•Για την ποθέτηση τήςτο αυ της επι ίχιας βάσηςτο
στήριξης απευθυνθείτε σε ειδικευμέ υς τεχνίτες!νο
•Σε περίπτωση ύ ίχου από ν πουδιαφορετικο το αυτό
προβλέπεται για ποθέτησητην το θα πρέπει να
προμηθευτείτε ό εμπόριο λληλα υλικαπ το τα κατά ά
τοποθέτησης.
•Φροντίστε ι η απαραίτητηεπίσης υπάρνα χε
απόσταση ασφαλείας ρω ό τη βάση.γύ απ
•Μην στήριγμα σε σημείατο τοποθετείτε κά τατω από
οποία μπορεί να στέκονται ή θονταινα κά άτομα.
•Με από την ποθέτησητά το της βάσης πρέπει
να τοχεξετάσετε την αν ή ι την ασφάλειακα
λειτουργίας της.
•Αυτό να ναλας ο έλεγχος πρέπει επα μβάνεται
σε κτά χρονικά αστήματα (τ θετα δι ουλ ισ νάχ το κά
τρίμη ).νο
•Σε περίπτωση τη βάση ι μηνζημιάς αιρέστεαφ κα
χρησιμοποιείτε πλέον στήριγμα.το
•Κατά την ποθέτηση, προσέξτετο ώστε ηλεκτρικτα ά
καλώδια μην ή νθλιψη.να υποστούν φθορά σύ
•Μην πονείτε τη βάση πάνω από ιστηκατα τη μέγ
αναφερόμενη ή φορτίου.αντοχ
•Προσέξτε ώστε βάση μηνη να κατα ταπονεί ι με
ασύμμετρο τρόπο.
2. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
•Τηρείτε τις υπό ιπες υποδείξειςλο
προειδοποίησης ι ασφαλείας.κα
•Ακ ουθήστε βήμα προς βήμα τιςολ
εικονογραφημένες οδηγίες ποθέτησης (απότο
εικ. 1a και παρακάτω).
3. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Η αντ ή υργική ασφάλεια πρέπειοχ και η λειτο
να ελέγχονται ανά κτά χρονικά αστήματατα δι
(τουλ ιστον θε τρίμηνο). α θαρισμόάχ κά Γι τον κα
χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή θαριστικά οικιακήςκα
χρήσης υ εμπορίου.το
Για την πλευρική κίνηση δεν απαιτείται λύσιμοτο
βιδών.
Η εταιρεία Hama GmbH & Co δεν αναλαμβάνειKG
καμία ευθύνη ή εγγύηση για μιές, οι οποίεςζη
προκύπτουν από νθασμένη εγκατάστασηλα
και συναρμο γηση ή νθασμένη χρήση υλό λα το
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
1. Indicações de segurança
•Entre em contacto com técnicos especializados
para efectuar a montagem da consola de
parede!
•Em caso de outros tipos de materiais na parede
prevista para a instalação, adquira material de
instalação adequado no comércio especializado.
•Respeite uma distância de segurança à volta da
consola de parede.
•Não instale o suporte em locais sob os quais
possam permanecer pessoas.
•Após a montagem da consola de parede,
esta deve ser vericada quanto a sistência ere
segurança operacional sucientes.
•Esta vericação deve ser petida em intervalosre
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
•Em caso de danos, desmonte a consola de
parede e não volte a utilizá-la.
•Durante a montagem, certique-se de que
nenhum cabo elétrico ca esmagado ou
danicado.
•Não carregue a consola de parede com cargas
superiores à carga máxima indicada.
•Certique-se de que não carrega a consola de
parede assimetricamente.
2. Trabalho preliminar e instalação
•Observe os stantes avisos e indicações dere
segurança.
•Efectue todos os passos indicados nas
guras das instruções de instalação (g. 1a e
seguintes).
3. Ajuste e manutenção
Nota
A solidez e a segurança devem ser vericadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efetuada somente com água
ou detergentes domésticos convencionais.
Para a deslocação lateral, não é necessário
desapertar quaisquer parafusos.
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
1. Güvenlik uyarıları
•Bu duvar konsolu braketinin montajını bu
konuda eğitim görmüş ustalara yaptırınız!
•Montaj için öngörülen duvarın malzemesi farklı
ise, uzman satıcınızdan uygun montaj malzemesi
temin edin.
•Duvar konsoluna olması gereken 50 cm‘lik
güvenlik mesafesini göz önünde bulundurunuz.
•Duvar bağlantısı, altında insanların oturduğu
yerlere monte edilmemelidir.
•Duvar konsolu monte edildikten sonra
bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti
kontrol edilmelidir.
•Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir
(en az üç ayda bir).
•Hasar varsa duvar konsolunu sökün ve braketi
artık kullanmayın.
•Montaj esnasında elektrik kablolarının
ezilmemesine veya hasar görmemesine dikkat
edin.
•Duvar konsolu izin verilen maksimum taşıma
kapasitesinden daha fazla yüklenmemelidir.
•Duvar konsolu asimetrik olarak yüklenmemelidir.
2. Montaj hazırlığı ve montaj
•Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz
önünde bulundurulmalıdır.
•Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım
monte edin (Şekil 1a ve diğerleri).
3. Ayar ve bakım
Uyarı
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla
(en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece
su veya piyasada yaygın bulunan evsel
deterjanlarla temizlenmelidir.
Yana hareket için herhangi bir vidanın gevşetilmesi
gerekmez.
Hama GmbH & Co. şirketi yanlış kurulum,KG
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu
ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
1. Instrucțiuni de siguranță
•Pentru montarea consolei de perete a suportului
vă rugăm să vă adresaţi unui specialist!
•În cazul pereţilor din alt material procuraţi-vă
material special de montaj din magazinele de
specialitate.
•Vă rugăm să păstraţi o distanţa de siguranţă în
jurul consolei de perete.
•Suportul nu se montează deasupra locurilor
unde se găsesc oameni.
•După montare vericaţi consola din punct de
vedere al stabilităţii şi siguranţei în exploatare.
•Această vericare se execută periodic (cel puţin
o dată la trei luni).
•În caz de deteriorare demontați consola de
perete și nu mai întrebuințați suportul.
•Aveţi grijă ca la montare să nu striviți sau să
deteriorați re electrice.
•Nu încărcaţi consola cu greutate mai mare
decât forţa portantă maximă dată.
•Aveţi grijă să nu încarcaţi consola asimetric.
2. Pregătirea montării și montarea
•Respectați toate instrucţiunile și avertizările
de siguranţă.
•Urmați pas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1a ff.).
3. Reglare & întreținere
Instrucțiune
Stabilitatea și siguranța în funcționare se
verică periodic (cel puțin o dată la trei luni).
Curățare numai cu apă sau substanțe uzuale
de curățat din comerț folosite în menaj.
Pentru mișcări laterale nu se desface nici un șurub.
Hama GmbH & Co. nu îşi asumă niciKG
o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
1. Säkerhetsanvisningar
•Kontakta utbildad branschpersonal för
monteringen av väggkonsolen till den här
hållaren!
•Skaffa lämpligt monteringsmaterial i
fackhandeln vid andra materialtyper än väggen
som är avsedd för installationen.
•Tänk på ett säkerhetsavstånd runt
väggkonsolen.
•Montera inte fästet på platser där personer kan
uppehålla sig under det.
•När väggkonsolen har monterats ska det
kontrolleras att allt sitter fast ordentligt och
är säkert.
•Detta måste kontrolleras gelbundet (minstre
varje kvartal).
•Ta ner väggkonsolen vid skador och använd inte
hållaren mer.
•Se till att elsladdar inte kläms eller skadas vid
monteringen.
•Belasta inte väggkonsolen med mer än den
angivna, maximala bärkraften.
•Var noga med att inte belasta väggkonsolen
asymmetriskt.
2. Monteringsförberedelse och
•Beakta de övriga varnings- och
säkerhetsanvisningarna.
•Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för
steg (bild 1a ff.).
3. Inställning & service
Hänvisning
Kontrollera gelbundet (minst varje kvartal)re
att allt sitter fast ordentligt och fungerar
korrekt. Använd bara vatten eller vanliga
hushållsrengöringsmedel till ngöringen.re
Inga skruvar behöver lossas för rörelsen i sidled.
Hama GmbH & Co. övertar ingen form avKG
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
1. Turvaohjeet
•Anna tämän telineen seinäkonsolin asennus
siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen
tehtäväksi!
•Hanki sopivat asennustarvikkeet
erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on
jokin muu.
•Huomioi seinäkonsolin ympärille tarvittava
turvaväli.
•Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa
voi oleskella ihmisiä.
•Seinäkonsolin asennuksen jälkeen on
varmistettava, että se on riittävän tukeva ja että
sen käyttö on turvallista.
•Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin
väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
•Jos telineessä on vaurioita, irrota seinäkonsoli
äläkä enää käytä telinettä.
•Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu
puristuksiin tai vaurioidu.
•Seinäkonsolin kuormitus ei saa ylittää
ilmoitettua maksimikuormitusta.
•Varo kuormittamasta seinäkonsolia
epäsymmetrisesti.
2. Asennuksen valmistelu ja asennus
•Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
•Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
3. Säätö ja huolto
Ohje
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus
on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus
vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
Sivuliikettä varten ruuveja ei tarvitse avata.
Hama GmbH & Co. ei vastaa millään tavallaKG
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
1. Забележки за безопасност
•Моля, обърнете се към квалифициран техник,
ко та който да монтира зи еннаст нзола.
•Ако , на ятостената ко се монтира телевизорът,
е разл посочените тукот материал, ичен от ,
трябва да закупите дх ящпо од монтажен
материал специализиран търговец.от
•Спазвайте необх имо безопасно ояниеод то разст
ок стенна нзола.оло та ко
•Скоба да бъде монтирана надта не трябва
места, на ще има присъствие на ра.които хо
•След монтиране стенна нзолана та ко се
уверете, е ан дост но стабилноче тя захв ата атъч
и че употреб е безопасна.ата й
•Трябва довно да извършвре ат тае кава проверка
(най-малко ца).веднъж на три месе
•Ако е повредена, монтирайте стеннде ата
конзола и не я използвайте.
•Ув сеерете , че ектрическите кабели неел са
били притиснати или повредени по време
на монтажа.
•Не ставяйте въ у стенна нзола варипо рх та ко то ,
ко от та сеито -тежкиса по посочена но ща
способност.
•Ув се то рх та ко олерете , че варът въ у стенна нз а е
разпределен равномерно.
2.
Изискване за инсталация и инсталиране
•Спазвайте посочен в ос налитеото та
предупреждения и рукции за безопасност.инст
•Процедирайте стъпка по стъпка ласносъг
илюстрованите инструкции за монтаж (фиг. 1a ff.).
3. Настройка и поддръжка
Забележка
Ре атадовно проверявайте дали скоб е
захван йата атастабилно и дали употреб е
безопасна (най-мал веднъж на три месеца)ко .
Почиствайте я само с во или сда обикновени
домакински почистващи епарати.пр
Не е необх имо да разхлабвате болтовете, заод
да местите странично стойката.
Hama GmbH & Co. не носи ворност иKG отго
не осигурява ранционна по жка прига ддръ
повреди, ито са резулт неправилнако ат от
инсталация/ монтаж, неправилна употреба на
продукта или неспазване на инструкциите за
употреба и безопасност.