
Alarme:
6.Cavalier antimasquage
7.Cavalier de direction
L→R : direction de gauche à droite uniquement
R→L : direction de droite à gauche uniquement
DÉSACTIVÉ : Désactive la sélection de la direction
Apparence
1. Borne 2. Indicateur LED 3. Contact antisabotage
4. Commutateur de mode 5. Cavalier LED
Antimasquage : Panne :
PIR déclenché :
Installation
Antimasquage
Spécification
Câblage des résistances
Type de connexion
Méthode 1 : utilisez le cavalier pour sélectionner la résistance d’extrémité de
ligne (EOL) sur les broches PANNE/ANTISABOTAGE/ALARME.
Méthode 2 : ajoutez la résistance aux ports de câblage
PANNE/ANTISABOTAGE/ALARME.
Remarque : si vous n’utilisez pas de câblage EOL, les cavaliers doivent rester
désactivés. Ne forcez pas sur le cavalier s’il n’est pas adapté à la broche. Les
méthodes 1 et 2 ne doivent pas être utilisées en même temps sur
l’ALARME/ANTISABOTAGE.
a. Résistance aux pannes : 1K, 2K2, 6K8
b. Résistance antisabotage : 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Résistance d’alarme : 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Remarque : la résistance doit être connectée en série à une des extrémités
du détecteur.
a. normalement fermé
b. Câblage d’une extrémité de ligne simple
c. Câblage d’une double extrémité de ligne :
d. Câblage d’une triple extrémité de ligne :
État du relais
++
Normale Alarme d’intrusion Panne Masque
Relais d’alarme Fermer Ouvert Fermer Ouvert
Relais de panne Fermer Fermer Ouvert Ouvert
Montage au plafond
Montage mural
Montage avec la plaque de montage générale.
Montage avec la plaque de montage en L.
W
C
G
L
Alarm:
6.Anti-Maskierung-Steckbrücke
7.Richtungs-Steckbrücke
L→R: Richtung nur von links nach rechts
R→L: Richtung nur von rechts nach links
AUS: Schaltet die Richtungsauswahl aus
Aufbau
1. Anschluss 2. LED-Anzeige 3. Sabotageschalter 4. Modusschalter
5. LED-Steckbrücke
Anti-Maskierung: Fehler:
PIR-Auslösung:
Installation
Anti-Maskierung
Technische Daten
Widerstandsverdrahtung
Anschlussart
Methode 1: Verwenden Sie die Steckbrücke, um
Leitungsabschluss-Widerstand (EOL) an
FEHLER/SABOTAGE/ALARM-Kontaktstiften zu wählen.
Methode 2: Schließen Sie den Widerstand an den
FEHLER/SABOTAGE/ALARM-Verdrahtungsanschlüssen an.
Hinweis: Verwenden Sie KEINE Steckbrücken, wenn EOL-Verdrahtung nicht
genutzt wird. Die Steckbrücke darf nicht gewaltsam aufgesteckt werden,
wenn sie nicht auf den Kontaktstift passt. Methode 1 und 2 dürfen nicht
gleichzeitig auf den ALARM/SABOTAGE-Stiftleisten verwendet werden.
a. Fehlerwiderstand: 1K, 2K2, 6K8
b. Sabotage-Widerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Alarmwiderstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe
geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Einzel-Leitungsabschlussverdrahtung
c. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung:
d. Dreifach-Leitungsabschlussverdrahtung:
Relaisstatus
++
Normal Einbruchalarm Fehler Maske
Alarmrelais Schließen Open Schließen Open
Fehlerrelais Schließen Schließen Open Open
Deckenmontage
Wandmontage
Montage mit allgemeiner Montageplatte.
Montage mit L-Montageplatte.
W
C
G
L
Alarma:
6.Interruptor Jumper del antienmascaramiento
7.Interruptor Jumper de la dirección
L→R: solo de izquierda a derecha
R→L: solo de derecha a izquierda
Desactiva: Desactiva la selección de dirección
Apariencia
1. Terminal 2. Piloto led 3. Interruptor de sabotaje
4. Interruptor de modo 5. Interruptor Jumper del led
Antienmascaramiento: Fallo:
IR pasivo activado:
Instalación
Antienmascaramiento
Especificación
Cableado de la resistencia
Tipo de conexión
Método 1: Use el Jumper para seleccionar la resistencia EOL (fin de línea) en
los pasadores marcados FAULT/TAMPER/ALARM.
Método 2: Añada la resistencia a los puertos de cableado de
FAULT/TAMPER/ALARM.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes
desconectados. No fuerce las resistencias si no coinciden con los pines. No
utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/MANIPULACIÓN al
mismo tiempo.
a. Resistencia para el circuito de Fallos (FAULT): 1K, 2K2, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del
detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de fin línea simple
c. Cableado de doble fin de línea:
d. Cableado de triple fin de línea:
Estado del relé
++
Normal Alarma deintrusión Fallo Máscara
Relé dealarma Cerrar Abierto Cerrar Abierto
Relé de fallo Cerrar Cerrar Abierto Abierto
Montaje en el techo
Montaje en la pared
Montaje con una placa de montaje general.
Montaje con una placa de monte en L.
W
C
G
L
Allarme:
6.Ponticello anti-mascheramento
7.Ponticello direzione
D→S: solo direzione da sinistra a destra
D→S: solo direzione da destra a sinistra
OFF: disattiva la selezione della direzione
Aspetto
1. Terminale 2. Indicatore LED 3. Interruttore manomissione
4. Commutatore modalità 5. Ponticello LED
Anti-mascheramento: Guasto:
PIR attivato:
Installazione
Anti-mascheramento
Specifiche
Cablaggio della resistenza
Tipo di collegamento
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea
(EOL) sui perni GUASTO/MANOMISSIONE/ALLARME.
Metodo 2: aggiungere la resistenza alle porte di cablaggio
GUASTO/MANOMISSIONE/ALLARME.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI. Non
forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e il
secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza Guasto: 1K, 2K2, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del
rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea singolo
c. Cablaggio di fine linea doppio:
d. Cablaggio di fine linea triplo:
Stato relè
++
Normale Allarme i ntrusione Errore Maschera
Relè di allarme Chiudi Aperto Chiudi Aperto
Relè guasto Chiudi Chiudi Aperto Aperto
Montaggio a soffitto
Montaggio a parete
Installazione con piastra di montaggio universale.
Installazione con piastra di montaggio a L.
W
C
G
L
Alarme:
6.Jumper antimascaramento
7.Jumper de direção
L→R: direção apenas da esquerda para a direita
R→L: direção apenas da direita para a esquerda
DESL: Desativa a seleção de direção
Apresentação
1. Terminal 2. Indicador de LED 3. Chave antiviolação 4. Botão de modo
5. Jumper de LED
Antimascaramento: Falha:
PIR ativado:
Instalação
Anti-mascaramento
Especificações
Conexão do resistor
Tipo de conexão
Método 1: use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos FALHA/VIOLAÇÃO/ALARME.
Método 2: adicione o resistor às portas de fiação FALHA/VIOLAÇÃO/ALARME.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados. Não
force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não devem
ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência a falhas: 1K, 2K2, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
c. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade
do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha único:
c. Fiação de fim de linha duplo:
d. Fiação de fim de linha triplo:
Status do relé
++
Normal Alarme de intrusão Falha Máscara
Relé de alarme Fechar Abrir Fechar Abrir
Relé de falha Fechar Fechar Abrir Abrir
Montagem no teto
Montagem na parede
Montagem com placa de montagem geral.
Montagem com placa de montagem em L.
W
C
G
L
Méthode de détection Infrarouge passif
Montage mural : 10 m
Montage au pl afond : 6 m
Angle de détection 5°
Vitesse détectable 0,2 à 3 m/s
Sensibilité Automatique
Filtre de lumière blanche 6 500 lux
Compensation nu mérique de la tem pérature Pris en charge
Protection de zone au ras d u mur Pris en charge
Antimasquage Pris en charge
Traitement numérique Pris en charge
Optiques scellées Pris en charge
Protection an tisabotage Avant , arrière
Sortie d’al arme Normalement fermé
Voyant lu mineux Bleu (ala rme), vert + orange (mas quage)
Cons ommation d’én ergie 22 mA max .
Alimentation électrique 9 à 16 V CC
Tension typique 12 V CC
Température defonctionnement -25 °C à 60 °C
Température de stockage -25 ° C à 60 ° C
Humidité de fonctionnement 10 à 90 %
Indice de protection IP65
Dimensions (l x H x P) 29,2 × 134,4 × 39,5 mm
Poids 77,5 g
Hauteur d e montage 2 à 4 m
Méthode d’installation Mur, plafond
Scénario d’a pplication Intérieure, extérieure
Support Adaptateur en forme d’équerre inclus
Portée de la détection
Erkennungsmethode Passives Infraro t
Wandmontage: 10 m
Deckenmontage: 6 m
Erkennungswinkel 5°
Erfassungsgeschwindigkeit 0,2 bis 3 m/s
Empfindlichkeit Automatisch
Weißlichtfilter 6500 Lux
Digitale Temperaturkompensation Unterstützt
Kriechzonen schutz Unterstüt zt
Antimaskierung Unterstützt
Digitale Verarbeitung Unterstützt
Versiegelte Optik Unterstützt
Sabotageschutz Vorderseite, Rückseite
Alarmausgang Normal geschlossen
LED-Anzeige Blau (Al arm), Grün+Orange (Maske)
Stromverbrauch max. 22 mA
Spannungsversorgung 9 b is 16 V Gleichspannung
Typische Spannung 12 V DC
Betriebstemperatur -25 °C bi s +60 °C
Lagertemperatur -25 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit 10 % bis 90 %
IP-Schutzart IP65
Abmessungen (B x H x T) 29,2 mm x 134,4 mm x 39,5 mm
Gewicht 77,5 g
Montagehöhe 2 bis 4 m
Montageort Wand, Decke
Anwendungsszenario Innen-, Außenbereich
Halterung L-förmiger Adapter im Lieferumfang enthalten
Erkennungsbereich
Método de d etección Infrarroj o pasivo
Montaje en pared : 10 m
Montaje en techo: 6 m
Ángulo de detección 5°
Velocidad medible 0,2-3 m/s
Sensibilidad Automática
Filtro de luz blanca 6500 l ux
Compensación de temperatura digital Soporte
Protección de zo na de ángulo cero Soporte
Antienmascaramien to Soport e
Procesamiento d igital Soporte
Óptica sellada Soport e
Protección antimanipulación Frontal, Trasero
Salida de al arma Normalmente cerrado
Piloto l ed Azul (al arma). Verd e + Anaranjado (mascarilla)
Cons umo de energía 22 mA (máx.)
Fuente de alimentació n De 9 a 16 V CC
Tensión normal 12 VCC
Temperatura de funcionamient o -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Temperatura de almacenamiento -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Humedad de funcio namiento 10 % a 90 %
Grado de protección IP IP65
Dimensiones 29,2 mm x 134,4 mm x 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altura de montaje 2 a 4 m
Método de montaje Pared y techo
Escenarios de ap licación En interiores y al aire l ibre
Soporte A daptador en forma de L incluido
Alcance de detección
Metodo di rilevamento Infrarosso pass ivo
Installazione a parete: 10 m
Installazione a soffitto: 6 m
Angolo di rilevamento 5°
Velocità rilevabile 0,2 - 3 m/s
Sensibilità Automatica
Filtro luce bianca 6500 lux
Compensazione digitale della temperatura Supporto
Protezio ne zona a ntistris ciamento Supporto
Anti-mascheramento Supporto
Elaborazione digitale Supporto
Componenti ottici sigillati Supporto
Protezio ne antimanomissione Anteriore, post eriore
Uscita allarme Normalmente chiuso
Indicatore LED Blu (allarme), grigio+arancione (maschera)
Assorbimento 22 mA max
Alimentazione 9-16 V CC
Tensione tipica 12 V CC
Temperat ura operativa Da -25 °C a 60 °C (da -13 °F a 140 °F)
Temperat ura di stoccaggio Da -25 °C a 60 °C (da -13 °F a 140 °F)
Umidità operativa Da 10% a 90%
Grado d i p rotezione IP65
Dimensioni (L x A x P) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altezza di montaggio Da 2 a 4 m
Metodo di installazione Parete, so ffitto
Scenario dell'applicazione Interni, esterni
Staffa Adattatore a forma di L incluso
Campo d i rilevamento
Método de detecção Infravermelho passivo
Montagem na parede: 10 m
Montagem no teto: 6 m
Ângulo de detecção 5°
Velocida de detectável 0,2 a 3 m/s
Sensibilidade Automática
Filtro de luz branca 6.500 lux
Compensação de temperatura di gital Suporte
Proteção de zona de rastejamento Su porte
Antimascaramento Suporte
Processamento d igital Suporte
Óptica selada Suporte
Proteção antiviolação Partes frontal e traseira
Saída de alarme Normalmente fechado
Indicador LED Azul (alarme), verde + la ranja (máscara)
Cons umo de energi a Máx. de 22 mA
Fonte de alimentação 9 a 16 VCC
Tensão típica 12 VCC
Temperatura de operação -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a 60 °C (-13 °F a 140 °F)
Umidade de operação 10% a 90%
Classificação IP IP65
Dimensões (L x A x P) 29,2 mm × 134,4 mm × 39,5 mm
Peso 77,5 g
Altura de montagem 2 a 4 m
Método de montagem Pared e, teto
Cenário de a plicação Interno, externo
Suporte Adaptador em L inclu so
Faixa de det ecção
Veuillez utiliser l’adaptateur secteur conforme à la norme LPS. L’adaptateur
secteur recommandé est fabriqué par Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Bitte verwenden Sie ein LPS-konformes Netzteil (mit begrenzter Leistung). Das
empfohlene Netzteil wird von Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. hergestellt.
Use un adaptador de corriente que cumpla con la normativa de Fuentes de
Alimentación de Baja Potencia. El adaptador eléctrico recomendado es el
fabricado p or Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Utilizzare l'adattatore di alimentazione conforme a LPS. L'adattatore di
alimentazione consigliato è prodotto da Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Use o adaptador de energia compatível com LPS. O adaptador de energia
recomendado é fabricado pela Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.