Hikvision DS-PDCL12-EG2 Manual

Hikvision Alarmsystem DS-PDCL12-EG2

Læs gratis den danske manual til Hikvision DS-PDCL12-EG2 (8 sider) i kategorien Alarmsystem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hikvision DS-PDCL12-EG2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
Wired PIR Ceiling Detector
DS-PDCL12-EG2
User Manual
EN 50131-1: 2006+A1+A2+A3
EN 50131-2-2: 2017
Environment Class II
Security Grade2
Tested by TÜV Rheinland
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
English
Appearance
Specification
5
6
Resistor Wiring
Connection Type
Detection Range
Powering On
Note: The resistor must be connected in series with one end of the
detector.
a. Normally Closed
b. Single End of Line Wiring
c. Double End of Line Wiring
After powering on, the indicator flashes rapidly. Once the detector self test is
completed, the LED indicator will go out until the detector detects movement.
Relay Status
Normal PIR Alarm PIR Fault Tamper
Alarm Relay Close Open Open Close
Tamper Relay Close Close Close Open
Mounting by Expansion Screw
Reinforcing Buckle by Screw (Optional)
a
b
UD23903B-E
Please use the power supplies comply with the requirements of EN 50131-6 at
the appropriate grade and environmental class.
Please do not obscure the detector’s field of view partially or completely.
Installation
1. Tamper EOL pin 2. Terminals 3. Alarm EOL pin
4. LED jumper 5. Sensitivity jumper 6. PIR sensor
7. Tamper 8. LED indicator
Method 1: Use the jumper to select EOL (End of Line) resistance on
TAMPER/ALARM EOL pins.
Method 2: Add the resistor to TAMPER/ALARM wiring ports.
Note: If EOL wiring is not used, leave the jumpers OFF. Do not force the
jumper if it is not matched the pin. Method 1 & 2 should not be used on the
ALARM/TAMPER at the same time.
a. Alarm Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Tamper Resistance: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Detection method Passive Infrared
Detection range 12 m
Detection Angle 360°
Detection zones 172
Detectable speed 0.3~2 m/s
Sensitivity Auto, low
White light filter 6500lux
Digital temperature compensation Support
Creep zone protection Support
Digital processing Support
Sealed optics Support
Tamper protection Front
LED indicator Blue (Alarm)
Power supply 9 to 16 VDC
Typical voltage 12 VDC
Operation temperature -10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F)
Storage temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Operation humidity 10% to 90%
Dimension φ101.2 mm × 32.9 mm
Weight 109.5 g
Mounting height 2.4 to 4 m
Mounting method Ceiling
Application scenario Indoor
Power Consumption 13mA Max
2
1
1 2
a
2_KA3×25
a
=
=
4K7
2K2
1K
5K6
ALARM +
-
EOL
TAMPER
EOL
2.2K
4K7
2K2
1K
5K6
6K8
ALARM +
-
EOL
TAMPER
EOL
2.2K
b
ALARM
TAMPER
b
12
3
3
5
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
a
2.2K 2.2K
4
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
b
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ALARMTAMPER +-
6K8
5K6
4K7
2K2
1K
5K6
4K7
2K2
1K
ALARMTAMPER
EOLEOL
c
8
7
6
1
45
101.2 mm
101.2 mm
32.9 mm
8m
10m
12m
2.4m 3m 4m
4m
2m
0m
6m
2m
4m
6m
6m 6m4m 4m2m 2m0m
Zone:172 Plane:3
1K,2K2,
4K7,5K6
1K, 2K2,
4K7, 5K6, 6K8
LED ON
LOW
LED OFF
AUTO (Default)
2
3
a
b
Français
Apparence
1. Cavalier antisabotage
4. LED ALLUMÉE/ÉTEINTE
7. Antisabotage
2. Bornes
5. Réglages de la sensibilité
8. Voyant
3. Broche d'alarme
6. Capteur PIR
Installation
Montage par vis d'expansion
Fermoir de renfort par vis (facultatif)
Câblage des résistances
État du relais
Normale
Relais d’alarme
Relais antisabotage
Fermer
Fermer Fermer Fermer
FermerOuvert Ouvert
Ouvert
Alarme PIR Panne PIR Antisabotage
Méthode 1 : utilisez le cavalier pour sélectionner la résistance d’extrémité
de ligne (EOL) sur les broches ANTISABOTAGE/ALARME.
Méthode 2 : ajoutez la résistance aux ports de câsblage
ANTISABOTAGE/ALARME.
Remarque : si vous n’utilisez pas de câblage EOL, les cavaliers doivent
rester désactivés. Ne forcez pas sur le cavalier s’il n’est pas adapté à la
broche. Les méthodes 1 et 2 ne doivent pas être utilisées en même temps
sur l’ALARME/ANTISABOTAGE.
a. Résistance d’alarme : 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Résistance antisabotage : 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Type de connexion
Remarque : la résistance doit être connectée en série à une des extrémités
du détecteur.
a. normalement fermé
b. Câblage d’une extrémité de ligne simple
c. Câblage d’une double extrémité de ligne
Spécification
Veuillez utiliser l'adaptateur secteur conforme à la norme LPS. L'adaptateur
secteur recommandé est fabriqué par Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
a
b
Español
Apariencia
1. Interruptor jumper de seguridad 2. Terminales
3. Pines de la alarma
Instalación
Montaje con tornillos de expansión
Hebilla de refuerzo con tornillo (opcional)
Cableado de la resistencia
Estado del re
Normal
Relé de alarma
Relé antimanipulación
Cerrar
Cerrar Cerrar Cerrar
CerrarAbierto Abierto
Abierto
Alarma PIR Fallo del PIR Sabotaje
Método 1: Use el jumper para seleccionar la resistencia fin de línea (EOL)
en los pines de MANIPULACIÓN/ALARMA.
Método 2: Añada el resistor a los puertos de conexión por cable
MANIPULACIÓN/ALARMA.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes
desconectados. No fuerce las resistencias si no coinciden con los pines. No
utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/MANIPULACIÓN
al mismo tiempo.
a. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexión
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del
detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de fin línea simple
c. Cableado de doble fin de línea
Especificación
Use el adaptador de corriente que cumpla con la LPS. El adaptador eléctrico
recomendado está fabricado por Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
4. LED ACTIVADO/DESACTIVADO
7. Sabotaje
5. Ajustes de sensibilidad
8. Led
6. Infrarrojo pasivo (PIR)
a
b
Português
Apresentação
1. Jumper de violação 2. Terminais
4. LED LIG/DESLIG
7. Violação
5. Configurações de sensibilidade
8. LED
3. Pino do alarme
6. PIR
Instalação
Montagem com parafuso de expansão
Fivela de reforço com parafuso (opcional)
Conexão do resistor
Status do re
Normal
Relé de alarme
Relé de violação
Fechar
Fechar Fechar Fechar
FecharAbrir Abrir
Abrir
Alarme PIR Falha de PIR Violação
Método 1: Use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos VIOLAÇÃO/ALARME.
Método 2: Adicione o resistor às portas de fiação VIOLAÇÃO/ALARME.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados.
Não force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não
devem ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexão
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade
do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha único:
c. Fiação de fim de linha duplo
Especificações
Use o adaptador de energia compatível com LPS. O adaptador de energia
recomendado é fabricado pela Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
a
b
Deutsch
Aufbau
1. Sabotage-Steckbrücke
4. LED AN/AUS
7. Sabotage
2. Anschlussklemmen
5. Empfindlichkeitseinstellungen
8. LED
3. Alarm-Kontaktstift
6. PIR
Installation
Montage mit Dübelschraube
Verschlusssicherung per Schraube (optional)
Widerstandsverdrahtung
Relaisstatus
Normal
Alarmrelais
Sabotagerelais
Schließen
Schließen Schließen Schließen
SchließenÖffnen Öffnen
Öffnen
PIR-Alarm PIR-Fehler Sabotage
Methode 1: Verwenden Sie die Steckbrücke, um
Leitungsabschluss-Widerstand (EOL) an SABOTAGE/ALARM-Kontaktstiften
zu wählen.
Methode 2: Schließen Sie den Widerstand an den SABOTAGE/ALARM
-Verdrahtungsanschlüssen an.
Hinweis: Verwenden Sie KEINE Steckbrücken, wenn EOL-Verdrahtung nicht
genutzt wird. Die Steckbrücke darf nicht gewaltsam aufgesteckt werden,
wenn sie nicht auf den Kontaktstift passt. Methode 1 und 2 dürfen nicht
gleichzeitig auf den ALARM/SABOTAGE-Stiftleisten verwendet werden.
a. Alarmwiderstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotage-Widerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Anschlussart
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe
geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Einzel-Leitungsabschlussverdrahtung
c. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung
Technische Daten
Bitte verwenden Sie ein LPS-konformes Netzteil (mit begrenzter Leistung). Das
empfohlene Netzteil wird von Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. hergestellt.
a
b
Italiano
Aspetto
1. Ponticello manomissione
4. LED ACCESO/SPENTO
7. Manomissione
2. Terminali
5. Impostazioni di sensibilità
8. LED
3. Perno allarme
6. PIR
Installazione
Montaggio con vite a espansione
Fibbia di rinforzo con vite (opzionale)
Cablaggio della resistenza
Stato relè
Normale
Relè di allarme
Relè di manomissione
Chiudi
Chiudi Chiudi Chiudi
ChiudiAperto Aperto
Aperto
Allarme PIR Guasto PIR Manomissione
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea
(EOL) sui perni MANOMISSIONE/ALLARME.
Metodo 2: aggiungere la resistenza alle porte di cablaggio
MANOMISSIONE/ALLARME.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI. Non
forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e
il secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo di collegamento
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del
rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea singolo
c. Cablaggio di fine linea doppio
Specifiche
Utilizzare l’alimentatore conforme allo standard LPS. L’alimentatore
raccomandato è prodotto da Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Consumo de energía 13 mA (máx.)Consommation d’énergie 13 mA max
Portée de la détection
Méthode de détection
Angle de détection
Zones de détection
Vitesse détectable
Sensibilité
Filtre de lumière blanche
Compensation numérique
de la température
Protection de zone au ras du mur
Traitement numérique
Optiques scellées
Protection anti-sabotage
Indicateur LED
Alimentation électrique
Tension typique
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de fonctionnement
Dimensions
Poids
Hauteur de montage
Méthode de montage
Scénario d’application
Infrarouge passif
12 m
360°
172
0,3~2 m/s
Auto, faible
6 500 lux
Pris en charge
Pris en charge
Pris en charge
Pris en charge
Vue de face
Bleu (Alarme)
9 à 16 V CC
12 V CC
-10 °C à 55 °C
-20 °C à 60 °C
10 à 90 %
Φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 à 4 m
Plafond
À l’intérieur
Infrarrojo pasivo
12 m
360 °
172
0,3~2 m/s
Auto, bajo
6500 lux
Soporte
Soporte
Soporte
Soporte
Frontal
Azul (alarma)
9 a 16 V CC
12 V CC
-10 °C a 55 °C
-20 °C a 60 °C
10 % a 90 %
φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 a 4 m
Techo
En interiores
Alcance de detección
Método de detección
Ángulo de detección
Zonas de detección
Velocidad detectable
Sensibilidad
Filtro de luz blanca
Compensación de temperatura digital
Protección de zona gradual
Procesamiento digital
Óptica sellada
Protección antimanipulación
Piloto led
Fuente de alimentación
Tensión característica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de funcionamiento
Dimensiones
Peso
Altura de montaje
Método de montaje
Escenario de aplicación
Stromverbrauch Max. 13 mA
Erkennungsbereich
Erkennungsmethode
Erkennungswinkel
Erfassungsbereiche
Erfassungsgeschwindigkeit
Empfindlichkeit
Weißlichtfilter
Digitaler Temperaturkompensation
Kriechzonenschutz
Digitale Verarbeitung
Versiegelte Optik
Sabotageschutz
LED-Anzeige
Spannungsversorgung
Typische Spannung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Abmessungen
Gewicht
Befestigungshöhe
Montagemethode
Anwendungsszenario
Passives Infrarot
12 m
360°
172
0,3 bis 2 m/s
Auto, niedrig
6500 Lux
Unterstützt
Unterstützt
Unterstützt
Unterstützt
Vorne
Blau (Alarm)
9 bis 16 V DC
12 V DC
-10 °C bis 55 °C
-20 °C bis 60 °C
10 % bis 90 %
Φ 101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 bis 4 m
Decke
Innen
Consumo de energia Máx. de 13 mA
Faixa de detecção
Método de detecção
Ângulo de detecção
Zonas de detecção
Velocidade detectável
Sensibilidade
Filtro de luz branca
Compensação de temperatura digital
Proteção da zona de rastejamento
Processamento digital
Óptica selada
Proteção antiviolação
Indicador LED
Fonte de alimentação
Tensão típica
Temperatura de operação
Temperatura de armazenamento
Umidade de operação
Dimensões
Peso
Altura de montagem
Método de montagem
Cenário de aplicação
Infravermelho passivo
12 m
360°
172
0,3 a 2 m/s
Automática, baixa
6.500 lux
Suporte
Suporte
Suporte
Suporte
Parte dianteira
Azul (alarme)
9 a 16 VCC
12 VCC
-10 °C a 55 °C
-20 °C a 60 °C
10% a 90%
Ø101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 a 4 m
Teto
Interior
Assorbimento 13 mA max
Campo di rilevamento
Metodo di rilevamento
Angolo di rilevamento
Zone di rilevamento
Velocità rilevabile
Sensibilità
Filtro luce bianca
Compensazione digitale
della temperatura
Protezione zona antistrisciamento
Elaborazione digitale
Componenti ottici sigillati
Protezione antimanomissione
Indicatore LED
Alimentazione
Tensione tipica
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Umidità di funzionamento
Dimensioni
Peso
Altezza di montaggio
Metodo di montaggio
Scenario dell’applicazione
Infrarosso passivo
12 m
360°
172
0,3~2 m/s
Auto, basso
6500 lux
Supporto
Supporto
Supporto
Supporto
Parte anteriore
Blu (allarme)
Da 9 a 16 V CC
12 V CC
Da -10 °C a 55 °C
Da -20 °C a 60 °C
Da 10% a 90%
φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
Da 2,4 a 4 m
Soffitto
Interno


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikvision
Kategori: Alarmsystem
Model: DS-PDCL12-EG2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikvision DS-PDCL12-EG2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig