
Apparence
1. Cavalier antisabotage
4. LED ALLUMÉE/ÉTEINTE
7. Antisabotage
2. Bornes
5. Réglages de la sensibilité
8. Voyant
3. Broche d'alarme
6. Capteur PIR
Installation
Montage par vis d'expansion
Fermoir de renfort par vis (facultatif)
Câblage des résistances
État du relais
Normale
Relais d’alarme
Relais antisabotage
Fermer
Fermer Fermer Fermer
FermerOuvert Ouvert
Ouvert
Alarme PIR Panne PIR Antisabotage
Méthode 1 : utilisez le cavalier pour sélectionner la résistance d’extrémité
de ligne (EOL) sur les broches ANTISABOTAGE/ALARME.
Méthode 2 : ajoutez la résistance aux ports de câsblage
ANTISABOTAGE/ALARME.
Remarque : si vous n’utilisez pas de câblage EOL, les cavaliers doivent
rester désactivés. Ne forcez pas sur le cavalier s’il n’est pas adapté à la
broche. Les méthodes 1 et 2 ne doivent pas être utilisées en même temps
sur l’ALARME/ANTISABOTAGE.
a. Résistance d’alarme : 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Résistance antisabotage : 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Type de connexion
Remarque : la résistance doit être connectée en série à une des extrémités
du détecteur.
a. normalement fermé
b. Câblage d’une extrémité de ligne simple
c. Câblage d’une double extrémité de ligne
Spécification
Veuillez utiliser l'adaptateur secteur conforme à la norme LPS. L'adaptateur
secteur recommandé est fabriqué par Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
a
b
Apariencia
1. Interruptor jumper de seguridad 2. Terminales
3. Pines de la alarma
Instalación
Montaje con tornillos de expansión
Hebilla de refuerzo con tornillo (opcional)
Cableado de la resistencia
Estado del relé
Normal
Relé de alarma
Relé antimanipulación
Cerrar
Cerrar Cerrar Cerrar
CerrarAbierto Abierto
Abierto
Alarma PIR Fallo del PIR Sabotaje
Método 1: Use el jumper para seleccionar la resistencia fin de línea (EOL)
en los pines de MANIPULACIÓN/ALARMA.
Método 2: Añada el resistor a los puertos de conexión por cable
MANIPULACIÓN/ALARMA.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes
desconectados. No fuerce las resistencias si no coinciden con los pines. No
utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/MANIPULACIÓN
al mismo tiempo.
a. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexión
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del
detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de fin línea simple
c. Cableado de doble fin de línea
Especificación
Use el adaptador de corriente que cumpla con la LPS. El adaptador eléctrico
recomendado está fabricado por Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
4. LED ACTIVADO/DESACTIVADO
7. Sabotaje
5. Ajustes de sensibilidad
8. Led
6. Infrarrojo pasivo (PIR)
a
b
Apresentação
1. Jumper de violação 2. Terminais
4. LED LIG/DESLIG
7. Violação
5. Configurações de sensibilidade
8. LED
3. Pino do alarme
6. PIR
Instalação
Montagem com parafuso de expansão
Fivela de reforço com parafuso (opcional)
Conexão do resistor
Status do relé
Normal
Relé de alarme
Relé de violação
Fechar
Fechar Fechar Fechar
FecharAbrir Abrir
Abrir
Alarme PIR Falha de PIR Violação
Método 1: Use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos VIOLAÇÃO/ALARME.
Método 2: Adicione o resistor às portas de fiação VIOLAÇÃO/ALARME.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados.
Não force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não
devem ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexão
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade
do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha único:
c. Fiação de fim de linha duplo
Especificações
Use o adaptador de energia compatível com LPS. O adaptador de energia
recomendado é fabricado pela Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
a
b
Aufbau
1. Sabotage-Steckbrücke
4. LED AN/AUS
7. Sabotage
2. Anschlussklemmen
5. Empfindlichkeitseinstellungen
8. LED
3. Alarm-Kontaktstift
6. PIR
Installation
Montage mit Dübelschraube
Verschlusssicherung per Schraube (optional)
Widerstandsverdrahtung
Relaisstatus
Normal
Alarmrelais
Sabotagerelais
Schließen
Schließen Schließen Schließen
SchließenÖffnen Öffnen
Öffnen
PIR-Alarm PIR-Fehler Sabotage
Methode 1: Verwenden Sie die Steckbrücke, um
Leitungsabschluss-Widerstand (EOL) an SABOTAGE/ALARM-Kontaktstiften
zu wählen.
Methode 2: Schließen Sie den Widerstand an den SABOTAGE/ALARM
-Verdrahtungsanschlüssen an.
Hinweis: Verwenden Sie KEINE Steckbrücken, wenn EOL-Verdrahtung nicht
genutzt wird. Die Steckbrücke darf nicht gewaltsam aufgesteckt werden,
wenn sie nicht auf den Kontaktstift passt. Methode 1 und 2 dürfen nicht
gleichzeitig auf den ALARM/SABOTAGE-Stiftleisten verwendet werden.
a. Alarmwiderstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotage-Widerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Anschlussart
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe
geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Einzel-Leitungsabschlussverdrahtung
c. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung
Technische Daten
Bitte verwenden Sie ein LPS-konformes Netzteil (mit begrenzter Leistung). Das
empfohlene Netzteil wird von Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd. hergestellt.
a
b
Aspetto
1. Ponticello manomissione
4. LED ACCESO/SPENTO
7. Manomissione
2. Terminali
5. Impostazioni di sensibilità
8. LED
3. Perno allarme
6. PIR
Installazione
Montaggio con vite a espansione
Fibbia di rinforzo con vite (opzionale)
Cablaggio della resistenza
Stato relè
Normale
Relè di allarme
Relè di manomissione
Chiudi
Chiudi Chiudi Chiudi
ChiudiAperto Aperto
Aperto
Allarme PIR Guasto PIR Manomissione
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea
(EOL) sui perni MANOMISSIONE/ALLARME.
Metodo 2: aggiungere la resistenza alle porte di cablaggio
MANOMISSIONE/ALLARME.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI. Non
forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e
il secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo di collegamento
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del
rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea singolo
c. Cablaggio di fine linea doppio
Specifiche
Utilizzare l’alimentatore conforme allo standard LPS. L’alimentatore
raccomandato è prodotto da Shenzhen Honor Electronic Co., Ltd.
Consumo de energía 13 mA (máx.)Consommation d’énergie 13 mA max
Portée de la détection
Méthode de détection
Angle de détection
Zones de détection
Vitesse détectable
Sensibilité
Filtre de lumière blanche
Compensation numérique
de la température
Protection de zone au ras du mur
Traitement numérique
Optiques scellées
Protection anti-sabotage
Indicateur LED
Alimentation électrique
Tension typique
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de fonctionnement
Dimensions
Poids
Hauteur de montage
Méthode de montage
Scénario d’application
Infrarouge passif
12 m
360°
172
0,3~2 m/s
Auto, faible
6 500 lux
Pris en charge
Pris en charge
Pris en charge
Pris en charge
Vue de face
Bleu (Alarme)
9 à 16 V CC
12 V CC
-10 °C à 55 °C
-20 °C à 60 °C
10 à 90 %
Φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 à 4 m
Plafond
À l’intérieur
Infrarrojo pasivo
12 m
360 °
172
0,3~2 m/s
Auto, bajo
6500 lux
Soporte
Soporte
Soporte
Soporte
Frontal
Azul (alarma)
9 a 16 V CC
12 V CC
-10 °C a 55 °C
-20 °C a 60 °C
10 % a 90 %
φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 a 4 m
Techo
En interiores
Alcance de detección
Método de detección
Ángulo de detección
Zonas de detección
Velocidad detectable
Sensibilidad
Filtro de luz blanca
Compensación de temperatura digital
Protección de zona gradual
Procesamiento digital
Óptica sellada
Protección antimanipulación
Piloto led
Fuente de alimentación
Tensión característica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de funcionamiento
Dimensiones
Peso
Altura de montaje
Método de montaje
Escenario de aplicación
Stromverbrauch Max. 13 mA
Erkennungsbereich
Erkennungsmethode
Erkennungswinkel
Erfassungsbereiche
Erfassungsgeschwindigkeit
Empfindlichkeit
Weißlichtfilter
Digitaler Temperaturkompensation
Kriechzonenschutz
Digitale Verarbeitung
Versiegelte Optik
Sabotageschutz
LED-Anzeige
Spannungsversorgung
Typische Spannung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Abmessungen
Gewicht
Befestigungshöhe
Montagemethode
Anwendungsszenario
Passives Infrarot
12 m
360°
172
0,3 bis 2 m/s
Auto, niedrig
6500 Lux
Unterstützt
Unterstützt
Unterstützt
Unterstützt
Vorne
Blau (Alarm)
9 bis 16 V DC
12 V DC
-10 °C bis 55 °C
-20 °C bis 60 °C
10 % bis 90 %
Φ 101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 bis 4 m
Decke
Innen
Consumo de energia Máx. de 13 mA
Faixa de detecção
Método de detecção
Ângulo de detecção
Zonas de detecção
Velocidade detectável
Sensibilidade
Filtro de luz branca
Compensação de temperatura digital
Proteção da zona de rastejamento
Processamento digital
Óptica selada
Proteção antiviolação
Indicador LED
Fonte de alimentação
Tensão típica
Temperatura de operação
Temperatura de armazenamento
Umidade de operação
Dimensões
Peso
Altura de montagem
Método de montagem
Cenário de aplicação
Infravermelho passivo
12 m
360°
172
0,3 a 2 m/s
Automática, baixa
6.500 lux
Suporte
Suporte
Suporte
Suporte
Parte dianteira
Azul (alarme)
9 a 16 VCC
12 VCC
-10 °C a 55 °C
-20 °C a 60 °C
10% a 90%
Ø101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
2,4 a 4 m
Teto
Interior
Assorbimento 13 mA max
Campo di rilevamento
Metodo di rilevamento
Angolo di rilevamento
Zone di rilevamento
Velocità rilevabile
Sensibilità
Filtro luce bianca
Compensazione digitale
della temperatura
Protezione zona antistrisciamento
Elaborazione digitale
Componenti ottici sigillati
Protezione antimanomissione
Indicatore LED
Alimentazione
Tensione tipica
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Umidità di funzionamento
Dimensioni
Peso
Altezza di montaggio
Metodo di montaggio
Scenario dell’applicazione
Infrarosso passivo
12 m
360°
172
0,3~2 m/s
Auto, basso
6500 lux
Supporto
Supporto
Supporto
Supporto
Parte anteriore
Blu (allarme)
Da 9 a 16 V CC
12 V CC
Da -10 °C a 55 °C
Da -20 °C a 60 °C
Da 10% a 90%
φ101,2 mm × 32,9 mm
109,5 g
Da 2,4 a 4 m
Soffitto
Interno