Hikvision DS-PM1-I16O2-WE Manual

Hikvision Alarmsystem DS-PM1-I16O2-WE

Læs gratis den danske manual til Hikvision DS-PM1-I16O2-WE (10 sider) i kategorien Alarmsystem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 42 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 21.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hikvision DS-PM1-I16O2-WE, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/10
DS-PM1-I16O2-WE
Quick Start Guide
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
EN 50131-1:2006+A1:2009+A2:2017+A3:2020
EN 50131-3:2009
EN 50131-5-3:2017
EN 50131-6:2017+A1:2021
EN 50130-4:2011+A1:2014
EN 50130-5:2011
Security Grade(SG) 2
Environmental Class(EC) II
Multi IO Transmitter
1
a
bc
2
34
5
1
Z1 C Z2 Z3
- BAT + 100~240 VAC
Z6 Z7 C Z8 AUX- AUX+ Z9 C Z10 Z11 C Z12 Z13 C Z14 -EXT +EXT PGM1 C1 PGM2 C2
C Z4 Z5 C
Appearance
1. LED Indicator
a. Power Indicator
b. Fault Indicator
c. Signal Indicator
2. Power Switch
4. Tamper Switch
Set up
1. 2. Open the shell.
3. Wiring
A. Battery Plug
B. Power Supply: 100 to 240 VAC
C. Power Supply: -EXT and +EXT; AUX- and AUX+
Alarm Output: PGM1 and C1; PGM2 and C2
D. Zone Input: Z1 to Z16 and C
D1. EOL (NC Detector)
D2. EOL (NO Detector)
D3. DEOL (NC) and DEOL(NO)
D4. Dual-Zone Series Connection
D5. Dual-Zone Parallel Connection
D6. Normally Closed
D7. Normally Open
4. Installation
5. Set up with App.
6. Power on the transmitter.
Enrollment completed: Flashing green for 7 times.
English
Specification
Power on: Solid green
Fault alarm: Solid amber
Enrollment completed:
Flashing green for 7 times
3. Wiring Terminal
5. Battery Holder
RF Frequency
Modulation
868 MHz
2GFSK
Method Two-way communication
RF Distance 800 m (open area)
12 V Input
Relay Output
Tamper Switch
Zone Input
Power Switch
1
1
1, Connects to the Battery
Series Port
2
2 (Front and Rear)
16
LED Status 3: Alarm/Tamper (Red), Fault (Amber),
Signal Strength (Green/Red)
Power Supply 100 to 240 VAC
12 V Output 2-channel
Total Consumption: 1 A
Operation temperature
Operation humidity
Dimension (W x H x D)
Weight
Note: The maximum altitude to use the transmitter is 5000 m.
1K, 2.2K, 4.7K, 8.2KEOL
975 g(without battery)
10% to 90%
-10�C to 40�C
199 x 261 x 86.4 mm
UD24267B-D
23
67
7 Times
BA
DC
Z15 C Z16
2.2K Ω
2.2K Ω
NC
NO
Z
C
TAMPER
Detector
2.2kΩ
Local Zone
Local Zone
Security
Control Panel
Security
Control Panel
8.2kΩ
Local Expanding
Zone
Z
C
C
CNO
NO
2.2kΩ 8.2kΩ
NC
C
NC
C
Local Expanding Zone
Z
C
2.2K2.2K
NC NO
C CC C
ZZ
Peripheral Security Detector Peripheral Security Detector
D1
D5
D2 D3 D4
NC
CC C
ZZ
Peripheral Security Detector Peripheral Security Detector
54
xxxx
Device
D6 D7
NO
C
Dry Contact
C PGM
Apresentação
1. Indicador de LED
a. Indicador de energia
b. Indicador de falha
c. Indicador de sinal
2. Interruptor
4. Interruptor de violação
Configuração
1. 2. Abra o invólucro.
3. Cabosfiação
A. Plugue da bateria
B. Alimentação: 100 a 240 VCA
C. Fonte de alimentação: -EXT e +EXT; AUX- e AUX+
Saída de alarme: PGM1 e C1; PGM2 e C2
D. Entrada de zona: Z1 a Z16 e C
D1. EOL (detector NF)
D2. EOL (detector NA)
D3. DEOL (NF) e DEOL (NA)
D4. Ligação de zona dupla em série
D5. Ligação de zona dupla em paralelo
D6. Normalmente fechado
D7. Normalmente aberto
4. Instalação
5. Configure com o aplicativo.
6. Ligue o transmissor.
Registro concluído: Piscando em verde 7 vezes.
Português (Brasil)
Especificações
Ligar: verde fixo
Alarme de falha: laranja fixo
Registro concluído:
piscando em verde 7 vezes
3. Terminal de fiação
5. Encaixe da pilha
Frequência de RF
Modulação
868 MHz
2GFSK
Método Comunicação bidirecional
Distância de RF 800 m (área aberta)
Entrada de 12 V
Saída do relé
Interruptor de violação
Entrada de zona
Interruptor
1
1
1, conecta-se à bateria
Porta serial
2
2 (frontal e traseira)
16
Status do LED
3: Alarme/violação (vermelho),
falha (laranja), intensidade do
sinal (verde/vermelho)
Fonte de alimentação 100 a 240 VCA
Saída de 12 V 2 canais
Consumo total: 1 A
Temperatura de operação
Umidade de operação
Dimensões (L x A x P)
Peso
1K, 2,2K, 4,7K, 8,2KEOL
975 g (sem bateria)
10% a 90%
-10 °C a 40 °C
199 x 261 x 86,4 mm
Apparence
Conguration
1. Voyant lumineux
a. Voyant d’alimentation
b. Voyant de défaut
c. Témoin de signal
2. Interrupteur d’alimentation
4. Contact antisabotage
1. 2. Ouvrez le boîtier.
3. Câblage
A. Fiche de la batterie
B. Alimentation : 100 à 240 V CA
C. Alimentation : -EXT et +EXT, AUX- et AUX+
Sortie d’alarme : PGM1 et C1 ; PGM2 et C2
D. Entrée de zone : Z1 à Z16 et C
D1. EOL (détecteur NC)
D2. EOL (détecteur NO)
D3. DEOL (NC) et DEOL (NO)
D4. Connexion en série zone double
D5. Connexion en parallèle zone double
D6. normalement fermé
D7. normalement ouvert
4. Installation
5. Conguration via l’application.
6. Allumez le transmetteur.
Association terminée : clignotement vert à 7 reprises.
Fréquence RF
Modulation
Méthode
Portée RF
Entrée 12 V
Sortie du relais
Contact antisabotage
Entrée de zone
Interrupteur d’alimentation
Port série
Statut des voyants
Alimentation électrique
Sortie 12 V
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Dimensions (L x H x P)
Poids
EOL
Français
Spécication
868 MHz
2GFSK
Communication bidirectionnelle
800 m (espace dégagé)
1
1
1, se connecte à la batterie
2
2 (avant et arrière)
16
1 K, 2,2 K, 4,7 K, 8,2 K
975 g (sans batterie)
10 à 90 %
2 canaux
Consommation totale : 1 A
Sous tension : Vert fixe
Alarme de défaillance : Orange fixe
Association terminée :
clignotement vert à 7 reprises
3. Borne de câblage
5. Porte-piles
3 : Alarme/Sabotage (rouge), Défaillance
(orange), Force du signal (vert/rouge)
100 à 240 V CA
-10 à 40 °C
199 x 261 x 86,4 mm
Aufbau
Einrichtung
1. LED-Anzeige
a. Betriebsanzeige
b. Fehleranzeige
c. Signalanzeige
2. Ein-/Ausschalter
4. Sabotageschalter
1. 2. Önen Sie das Gehäuse.
3. Verkabelung
A. Batteriestecker
B. Stromversorgung: 100 bis 240 V AC
C. Stromversorgung: -EXT und +EXT; AUX- und AUX+
Alarmausgang: PGM1 und C1; PGM2 und C2
D. Zoneneingang: Z1 bis Z16 und C
D1. EOL (NG-Melder)
D2. EOL (NO-Melder)
D3. DEOL (NG) und DEOL (NO)
D4. Dual-Zone serielle Verbindung
D5. Dual-Zone parallele Verbindung
D6. Normal geschlossen
D7. Normal offen
4. Installation
5. Einrichtung mit der App.
6. Schalten Sie den Sender ein.
Registrierung abgeschlossen: Blinkt 7 Mal grün.
Eingeschaltet: Leuchtet grün
Fehleralarm: Leuchtet Gelb
Registrierung abgeschlossen:
Blinkt 7 Mal grün
3. Verkabelungsanschluss
5. Batteriehalterung
Funkfrequenz
Modulation
Vorgehensweise
Funkreichweite
12-V-Eingang
Relaisausgang
Sabotageschalter
Zoneneingang
Ein/Aus-Schalter
Serieller Anschluss
LED-Status
Spannungsversorgung
12-V-Ausgang
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
EOL
Deutsch
Spezikation
868 MHz
2GFSK
2-Wege-Kommunikation
800 m (im Freien)
1
1
1, Verbindung mit Batterie
2
2 (vorne und hinten)
16
3: Alarm/Sabotage (rot), Fehler (gelb),
Signalstärke (grün/rot)
100 bis 240 V AC
-10 °C bis 40 °C
199 x 261 x 86,4 mm
1 K, 2,2 K, 4,7 K, 8,2 K
975 g (ohne Batterie)
10 % bis 90 %
2-Kanal
Gesamtaufnahme: 1 A
Apariencia
Conguración
1. Piloto led
a. Indicador de encendido
b. Indicador de fallo
c. Indicador de señal
2. Interruptor de alimentación
4. Interruptor antimanipulación
1. 2. Abrir la carcasa.
3. Cableado
A. Conector de la batería
B. Alimentación eléctrica: 100 a 240 VCA
C. Alimentación eléctrica: -EXT y +EXT. AUX- y AUX+
Salida de alarma: PGM1 y C1; PGM2 y C2
D. Entrada de zona: Z1 a Z16 y C
D1. Fin de línea (Detector NC)
D2. Fin de línea (Detector NA)
D3. Fin de línea doble (NC) y Fin de línea doble (NA)
D4. Conexión en serie de dos zonas
D5. Conexión en paralelo de dos zonas
D6. Normalmente cerrado
D7. Normalmente abierto
4. Instalación
5. Congurar mediante la aplicación
6. Encienda el transmisor.
Registro completado: Parpadeo en verde 7 veces.
Encendido: Verde fijo
Alarma de fallo: Ámbar fijo
Registro completado:
Parpadeo en verde 7 veces
3. Terminal de cableado
5. Compartimento de la pila
Frecuencia de RF
Modulación
Método
Distancia de radiofrecuencia
Entrada de 12 V
Salida de relé
Interruptor antimanipulación
Entrada de zona
Interruptor de alimentación
Puerto serie
Estado del led
Fuente de alimentación
Salida de 12 V
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Dimensiones
Peso
EOL
Español
Especicaciones
868 MHz
2GFSK
Comunicación bidireccional
800 m (zona abierta)
1
1
1, Se conecta a la batería
2
2 (parte delantera y trasera)
16
3: Alarma/Manipulación (Rojo),
Fallo (Ámbar), Fuerza de la señal
(Verde/Rojo)
100 a 240 VCA
-10 °C a 40 °C
199 x 261 x 86,4 mm
1K, 2,2 K, 4,7 K, 8,2 K
975 g (sin batería)
10 % a 90 %
2 canales
Consumo total: 1 A
Aspetto
Congurazione
1. IndicatoreLED
a. Spia di alimentazione
b. Spia di guasto
c. Spia di segnale
2. Interruttore di alimentazione
4. Interruttore manomissione
1. 2. Aprire la custodia.
3. Cablaggio
A. Connettore batteria
B. Alimentazione: Da 100 a 240 V CA
C. Alimentazione: -EXT e +EXT; AUX- e AUX+
Uscita allarme: PGM1 e C1; PGM2 e C2
D. Ingresso zona: Da Z1 a Z16 e C
D1. EOL (Rilevatore NC)
D2. EOL (Rilevatore NA)
D3. DEOL (NC) e DEOL (NA)
D4. Connessione in serie due zone
D5. Connessione in parallelo due zone
D6. Normalmente chiuso
D7. Normalmente aperto
4. Installazione
5. Impostazione tramite app.
6. Accendere il trasmettitore.
Iscrizione completata: Verde lampeggiante per 7 volte.
Frequenza radio
Modulazione
Metodo
Distanza RF
Ingresso 12 V
Uscita relè
Interruttore manomissione
Ingresso zona
Interruttore di alimentazione
Porta seriale
Stato LED
Alimentazione
Uscita 12 V
Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
Dimensioni (L x A x P)
Peso
EOL
Italiano
Speciche
868 MHz
2 GFSK
Comunicazione bidirezionale
800 m (spazio aperto)
1
1
1, si collega alla batteria
2
2 (anteriore e posteriore)
16
3: Allarme/manomissione (rosso),
guasto (giallo), intensità segnale
(verde/rosso)
Da 100 a 240 V CA
Da -10 °C a 40 °C
199 x 261 x 86,4 mm
1 k, 2,2 k, 4,7 k, 8,2 k
975 g (senza batteria)
Da 10% a 90%
2 canali
Consumo totale: 1 A
Accensione: Verde fisso
Allarmeguasto: giallo fisso
Iscrizionecompletata:
Verde lampeggiante per7 volte
3. Terminaledi cablaggio
5. Vano batteria
Remarque : L’altitude maximale pour utiliser l’émetteur est de 5 000 m. Hinweis: Der Sender kann bis zu einer Höhe von 5000 m verwendet
werden. Nota: La altitud máxima para usar el transmisor es de 5000 m. Nota: Il trasmettitore p essere utilizzato fino a un’altitudine
massima di 5.000 metri. Observação: A altitude máxima para usar o transmissor é de 5000 m.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikvision
Kategori: Alarmsystem
Model: DS-PM1-I16O2-WE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikvision DS-PM1-I16O2-WE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig