HSM Pure 120c Manual

HSM Papirmakulator Pure 120c

Læs gratis den danske manual til HSM Pure 120c (116 sider) i kategorien Papirmakulator. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om HSM Pure 120c, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/116
HSM Pure 120
2.310.999.200
05/2015
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBS UGIŁ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
Pure 120
2 HSM Pure 120 05/2015
HSM Pure 120
deutsch: Aktenvernichter HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
français: Destructeur de documents HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
italiano: Distruggidocumenti HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
español: Destructora de documentos HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
português: Destruidora de documentos HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
nederlands: Papiervernietiger HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
dansk: Makuleringsmaskine HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
svenska: Dokumentförstörare HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
suomi: Paperinsilppuri HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
norsk: Makuleringsmaskin HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
polski: Niszczarka dokumentów HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
česky: Skartovací stroj HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
slovensky: Skartovačka HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
eesti: Paberipurustaja HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
slovenski: Uničevalec dokumentov HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
magyar: Iratmegsemmisít HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88ő
român :ă Distrugător de documente HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
български: Машина за унищожаване на документи HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Pure 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
05/2015 HSM Pure 120 3
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kenn-
zeichnen Situationen, in denen es zu
Personen- oder Sachschäden kommen
kann und nennen Maßnahmen zur Abwen-
dung der Gefahr.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
der Maschine die Betriebsanlei-
tung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und
geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer
weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführ-
öffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingen-
bildung neigt, z.B. Bänder,
Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Druckluftsprüh aschen, die
ent ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich entzünden.
Gefahren für Kinder und
andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
Das Gefahrenzeichen mit dem Sig-
nalwort WARNUNG und grau hinterlegter
Text warnen Sie vor schweren bis lebens-
gefährlichen Verletzungen.
4 HSM Pure 120 05/2015
deutsch
3 Übersicht
4 Lieferumfang
Aktenvernichter in Karton verpackt
Netzanschlussleitung
1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
Betriebsanleitung
Zubehör
Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 116.
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Zerkleinern
von Papier sowie Kunden- und Kreditkar-
ten bestimmt.
Das robuste Schneidwerk ist
unemp ndlich gegen Heft- und Büroklam-
mern.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter
beträgt 2 Jahre. Für die Schneidwellen aus
gehärtetem Stahl gewähren wir Garantie
während der gesamten Lebensdauer des
Aktenvernichters (HSM Lifetime Warranty).
Verschleiß, Schäden durch unsachgemä-
ßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter
Seite fallen weder unter die Gewährleistung
noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von
Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen
der Produktion dieses Modells.
1 Schnittgutbehälter
2 Schneidkopf
3 Sicherheitshinweise, Sicherheits-
element
4 Zuführschlitz für Papier und Kunden-/
Kreditkarten
5 Start-Stopp-Automatik
6 Reversiertaste R: Rücklauf
7 Typenschild an der Unterseite des
Schneidkopfes
1 2 3 4 5 6 7
6 HSM Pure 120 05/2015
deutsch
7 Störungsbeseitigung
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden
rückwärts und schiebt das Papier heraus.
Drücken Sie gegebenenfalls noch
die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
Halbieren Sie den Papierstapel.
Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Schnittgutbehälter voll
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter.
ACHTUNG Entleeren Sie den vollen
Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr-
maligem Nachdrücken Funktionsstörungen
am Schneidwerk auftreten können.
Im Gehäuseoberteil ist eine Griffmulde
eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des
Schneidkopfes vom Schnittgutbehälter
erleichtert.
8 Reinigung und Wartung
Hinweis:
Das Sicherheitselement ist mit einem
Berührungsschutz ausgestattet. Der Akten-
vernichter schaltet ab, wenn Sie auf das
Sicherheitselement drücken.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor
der Benachrichtigung unseres Kunden-
dienstes, ob der Schneidkopf richtig auf
den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls
der Motor überlastet wurde, lassen Sie den
Aktenvernichter vor erneuter Inbetrieb-
nahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
Hinweis:
Falls der Papierstapel bis der Blockierung
schon zu einem großen Teil eingezogen
wurde, können Sie auch die Reversiertaste
„R“ länger als 3 s drücken. Dadurch läuft
das Schneidwerk wieder vorwärts und ver-
nichtet das restliche Papier. nur bei Partikelschnitt:
Ölen Sie das Schneid-
werk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe-
hälters. Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik
und lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Sei-
fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
WARNUNG
Gefährliche Netz-
spannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabde-
ckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service
-Technikern unserer Ver-
tragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 116.
10 HSM Pure 120 05/2015
english
5 Initial start-up 6 Operation
Set mains switch at rear of paper shred-
der to „I“.
Switching on the shredder
Set mains switch at rear of paper shred-
der to „0“.
Switching off the shredder
Put the cards into the infeed slot so they
can be detected by the start/stop system.
Please consider the environment and dis-
pose of different materials separately.
Shredding credit cards and store
cards
Shredding paper
Feed the paper into the centre of the
paper slot. Automatic start stop control
starts the cutting system automatically.
When the paper fee ding opening is free
again, the cut ting sy stem au to ma tical ly
swit ches off af ter app rox. 3 sec.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
Keep the machine, the plug and cable
away from open re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
Make sure that the power plug is easily
accessible.
Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
05/2015 HSM Pure 120 11
english
Paper jam
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few
seconds and pushes the paper back out
again.
If necessary, press the reverse
button “R” to remove the stack of
paper.
Se pa ra te pa per stack.
Feed in pa per successively.
Shredded material container full
Check the lling level in the shredded mate-
rial container regularly.
NOTICE Empty the cut material container,
immediately because if it is too full, malfunc-
tions can occur in the cutting system.
In the housing top, a handle recess is there
to make it easier for you to lift the cutting
head from the shredded material container.
Note:
The safety element is tted with contact pro-
tection. The document shredder switches off
when you press the safety element.
For all other malfunctions, check whether
the cutting head was correctly positioned on
the shredded material container before con-
tacting our customer service. If the motor
was overloaded, let the shredder cool down
for 15 to 20 minutes before using it again.
Note:
If a large part of the paper stack has already
been drawn in up to the blockage, you can
also press the reverse button “R” for longer
than 3 seconds. This makes the cutting unit
run forwards again and shred the remaining
paper.
7 Troubleshooting 8 Cleaning and maintenance
Cross cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only
use HSM special lubricating oil for the cut-
ting unit to do this:
Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
Activate the automatic start/stop and let
the cutting unit run without any paper in it.
Paper dust and particles are shaken off.
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solu-
tion. However, no water must enter the
equipment.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and
service
technicians of our contractual
partners. See page 116 for our customer
service addresses.
12 HSM Pure 120 05/2015
english
9 Disposal / Recycling
10 Technical data
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one speci ed could result in less sheet capacity and increased noise during oper-
ation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
** Only US-version: Continuous operation
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
Low Voltage directive 2006/95/EU
EMC directive 2004/108/EU
RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
Cutting type Strip cut Cross cut
Cut size (mm) 3.9 4 x 25
Security level DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m2
80 g/m2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Weight 4.0 kg 4.5 kg
Power consumption with max. number of sheets 300 W 120 W
Sound pressure level emissions
(Idle running / load)
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Intake width 225 mm
Cutting speed 44 mm/s
Power supply 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Operating mode** Brief operation
Operating time** 3 min
Idle time** 30 min
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm) 366 x 258 x 455
Shredded material container volume 20 l
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valu-
able materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
hold waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and elec-
tronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sible way.
05/2015 HSM Pure 120 13
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement ef cace de la machine,
sans risques.
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture
d’insertion du papier avec des
cheveux longs, des vêtements
larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances in ammables,
elles pourraient prendre feu.
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de
14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou
encore manquant de l’expérience et/ou des
connaissances requises, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou n’aient
reçu des instructions d’utilisation de l’appa-
reil. Les enfants doivent être surveillés
a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de
documents allumé sans surveillance.
Risques en raison du cou-
rant électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Véri ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dom-
mage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez
ni les câbles secteur ni la che secteur
dans l’eau. Ne touchez jamais la che
secteur lorsque vous avez les mains
mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la che de la prise secteur, tenez
toujours la che.
05/2015 HSM Pure 120 15
français
5 Mise en service 6 Manipulation
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „I“.
Mise en marche
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
Mise hors circuit
Introduisez les cartes dans la fente de
telle sorte qu’elles puissent être saisies
par l’automatisme de marche-arrêt.
Protégez l’environnement et recyclez
séparément les différents matériaux.
Destruction des cartes de crédit et
de délité
Broyage de papier
Introduisez les documents à détruire au
milieu de la fente. Le bloc de coupe se
met en marche automatiquement.
Lorsque l’ouverture d’insertion du papier
est de nouveau dégagée, le mécanisme
de découpage s’arrête automatiquement
aprés environ 3 sec.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Utilisez l’appareil uniquement à l’inté-
rieur, dans des pièces sans humidité.
Ne l’utilisez jamais dans des pièces
humides ou sous la pluie.
Gardez l’appareil, la che secteur et
le câble secteur éloigné de tout feu et
de surfaces chaudes. Veillez à ce que
rien n’obstrue les fentes d’aération et
à ce que l’appareil respecte une dis-
tance minimum de 5 cm du mur ou des
meubles.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
Véri ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalé-
tique.
Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
16 HSM Pure 120 05/2015
français
7 Elimination de défauts
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens
inverse pendant quelques secondes, puis
expulse le papier.
Appuyez si nécessaire sur le
bouton retour « R » pour enlever
la pile de papier.
Diviser la pile de papier en deux.
Insérer les feuilles de papier les unes
après les autres.
Le réservoir de découpures est plein
Véri ez régulièrement si le collecteur est
plein.
ATTENTION Lors de l‘arrêt du des-
tructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les
particules dans la corbeille, vous pourriez
entraîner un dysfonctionnement du dispositif
de coupe.
Une poignée est moulée dans la partie
supérieure du boîtier pour que vous puis-
siez facilement soulever le dispositif de
coupe du collecteur.
8 Entretien et maintenance
Remarque :
Le dispositif de sécurité est équipé d’une
protection de contact. Le destructeur de
documents s’arrête lorsque vous appuyez
sur le dispositif de sécurité.
Concernant les pannes de natures diffé-
rentes, véri er avant de contacter notre
service après-vente si la tête de coupe
a bien été placée sur le collecteur pour
documents détruits. Si le moteur a été sur-
Remarque :
Si la pile de papier a déjà été en grande
partie entraînée avant le blocage, vous
pouvez appuyer sur le bouton retour « R »
pendant plus de 3 secondes. Le dispositif
de coupe repart alors en marche avant et
détruit le papier restant.
Coupe croisée :
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminu-
tion du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que vous videz le
collecteur. Utilisez uniquement de l’huile
spéciale pour bloc de coupe HSM :
Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’ali-
mentation papier.
Activez la fonction démarrage/arrêt auto-
matique et laissez le dispositif de coupe
fonctionner sans l’alimenter en papier.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la
prise secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir
page 116.
chargé, laissez refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant
de le mettre à nouveau en service.
05/2015 HSM Pure 120 17
français
9 Traitement des déchets /
recyclage
10 Caractéristiques techniques
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules
Largeur de coupe (mm) 3,9 4 x 25
Degré de sécurité DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m2
DIN A4 80 g/m2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Poids 4,0 kg 4,5 kg
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
300 W 120 W
Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Largeur d’introduction 225 mm
Vitesse de coupe 44 mm/s
Branchement 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée
Temps de fonctionnement 3 min
Temps de pause 30 min
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm) 366 x 258 x 455
Volume du collecteur 20 l
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances
nocives qui étaient nécessaires
au fonctionnement et à la sécu-
rité. En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environne-
ment. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte a n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’envi-
ronnement.
18 HSM Pure 120 05/2015
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
de niscono situazioni in cui possono
veri carsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Nota
de nisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Il simbolo di pericolo con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo eviden-
ziato in colore grigio avvisano del pericolo
di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni
materiali.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istru-
zioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame af late.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina-
mento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta è
indispensabile prendere le dovute
precauzioni af nché capelli
sciolti, lembi di vestiario, cravatte,
sciarpe, collane, braccialetti ecc.
non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali
nastri, corde, lm in plastica ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bom-
bole spray ad aria compressa
contenenti materiali in ammabili
perché queste sostanze possono
in ammarsi.
Pericoli per bambini e altre
persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza
e/o competenza, a meno che esse non
siano sotto la supervisione di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elet-
trica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non fun-
ziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la spina di
rete.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando
il cavo di alimentazione.
05/2015 HSM Pure 120 19
italiano
3 Panoramica
4 Fornitura
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
Manuale operativo
Accessori
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 116.
1 Serbatoio di raccolta
2 Testa di taglio
3 Avvertenze per la sicurezza, elemento
di sicurezza
4 Asola di alimentazione per carta,
carte di credito e carte clienti
5 Funzione automatica per avvio/arresto
6 Tasto di inversione : IndietroR
7 Targhetta sul lato inferiore della testa di
taglio
2 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti serve per sminuz-
zare carta e distruggere carte di credito
e carte clienti.
Il robusto meccanismo di
taglio può ridurre in frammenti senza pro-
blemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garan-
zia per 2 anni. Per gli utensili da taglio in
acciaio temprato offriamo una garanzia che
si estende a tutta la vita utile del distruggi-
documenti (HSM Lifetime Warranty). Usura,
danni derivanti da un uso non corretto o
interventi da parte di terzi non sono né
coperti da garanzia, né in garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di
ricambio
no a 10 anni dall’uscita di produ-
zione del presente modello.
1 2 3 4 5 6 7
20 HSM Pure 120 05/2015
italiano
5 Messa in funzione 6 Messa in esercizio
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „I“.
Accensione del distruggidocumenti
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
Spegnimento del distruggidocumenti
Inserire le carte nell‘asola di alimentazione
in modo tale che esse possano essere
rilevate dal sistema automatico di avvio/
arresto.
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi
materiali separatamente.
Distruzione di carte di credito e carte
clienti
Distruzione della carta
Introdurre la carta nel centro dell’apertura
di alimentazione. La funzione automatica
per avvio/arresto inserisce automatica-
mente l’utensile da taglio.
฀ Quando l’apertura torna libera, il
meccanismo di taglio si spegne automati-
camente dopo 3 secondi
circa
.
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau-
sare scosse elettriche.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da  amme libere
e super ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione sul lato posteriore del distrug-
gidocumenti e inserire la spina di rete in
una presa installata correttamente.
05/2015 HSM Pure 120 21
italiano
7 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
È stata introdotta troppa carta in una volta
sola.
L’utensile da taglio retrocede per alcuni
secondi ed espelle la carta.
Per rimuovere la pila di carta,
premere eventualmente ancora il
tasto di inversione “R”.
Dimezzare la pila di carta.
Introdurre la carta in successione.
Contenitore per materiale da taglio
pieno
Controllare regolarmente il livello di riempi-
mento nel contenitore del cascame.
ATTENZIONE Svuotare immediata-
mente il contenitore per materiale da taglio
pieno poichè, a seguito di ripetute pressioni,
possono prentarsi disturbi di funzionamento
sull’utensile da taglio.
Nella parte superiore del corpo macchina è
integrata un’impugnatura che facilita il solle-
vamento della testa di taglio dal contenitore
del cascame.
8 Pulizia e cura
Nota:
L’elemento di sicurezza è dotato di una
protezione da contatto. Il distruggidocumenti
si spegne quando l’elemento di sicurezza
viene premuto.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare
il nostro Servizio di Assistenza Clienti,
controllare se la testa portautensile sia posi-
zionata correttamente sul contenitore per
materiali di taglio. Nel caso in cui il motore
Nota:
Se una buona parte della pila di carta è già
stata inserita  no al blocco, è possibile pre-
mere anche il tasto di inversione “R” per più
di 3 sec. In questo modo l’utensile da taglio
procede di nuovo e distrugge il resto della
carta.
Solo per particelle:
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del conteni-
tore per materiali di taglio. A tal  ne
utilizzare solo olio speciale per il blocco di
taglio di HSM:
Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lun-
ghezza degli alberi da taglio.
Premere l’avvio/arresto automatico e
lasciare scorrere l’utensile da taglio
senza alimentazione della carta.
฀ La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione deli-
cata di acqua saponata. Durante questa
operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau-
sare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi-
zio assistenza clienti, vedere pagina 116.
sia stato sovraccaricato, prima di una nuova
messa in funzione fare raffreddare il distrug-
gidocumenti per ca. 15 – 20 min.
22 HSM Pure 120 05/2015
italiano
9 Smaltimento / Riciclaggio
10 Dati tecnici
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
Direttiva CEM 2004/108/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm) 3,9 4 x 25
Classe di sicurezza DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m 2
DIN A4 80 g/m 2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Peso 4,0 kg 4,5 kg
Potenza assorbita con numero di fogli max 300 W 120 W
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB (A)
Larghezza per l’immissione 225 mm
Velocità di taglio 44 mm/s
Collegamento 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Modalità di funzionamento Funzionamento di breve durata
Tempo di funzionamento 3 min
Tempo di inattività 30 min
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm) 366 x 258 x 455
Volume del contenitore per materiali di taglio
20 l
Gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze
nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze ven-
gono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’am-
biente. Non gettare mai gli apparecchi usati
nei ri uti generici. Osservare le disposizioni
attualmente vigenti e utilizzare centri di
raccolta per la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Smaltire anche tutti i materiali da imballag-
gio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
24 HSM Pure 120 05/2015
español
3 Vista general
4 Volumen de suministro
Destructora de documentos empaque-
tada en cartón
Cable de conexión de red
para corte en partículas -1 botella 50 ml
de aceite especial para el bloque cortador
Instrucciones de servicio
Accesorios
Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa véase la página 116.
1 Recipiente de papel cortado
2 Cabeza de corte
3 Indicaciones de seguridad, elemento de
seguridad
4 Ranura de inserción para papel y tarje-
tas de clientes y de crédito
5 Puesta en marcha/parada automáticas
6 Pulsador de inversión : retornoR
7 Placa de características en la parte
inferior del cabezal de corte
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está conce-
bida para triturar papel y tarjetas de clientes
y crédito.
El robusto mecanismo de arrastre
es insensible a las grapas y a los clips.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 2 años. Para los
cilindros de corte de acero templado ofrece-
mos garantía durante toda la vida útil de la
destructora de documentos (HSM Lifetime
Warranty). La garantía no cubre el desgaste
ni los daños ocasionados por un uso ina-
propiado o por la intervención de terceras
personas.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras  nalizar la pro-
ducción de este modelo.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 25
español
5 Primera puesta en marcha 6 Manejo
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
Encender la destructora de documentos
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
Apagar la destructora de documentos
Introduzca las tarjetas en la ranura de tal
forma que las pueda detectar el sistema
automático de inicio/parada.
Respete el medio ambiente y gestione
los diferentes materiales por separado.
Destruir tarjetas de crédito y de
cliente
Destruir papel
Introduzca el papel en el centro de la
abertura para el papel. La puesta en
marcha/parada automáticas activa auto-
maticamente el mecanismo de corte.
฀ Cuando vuelve a estar libre el ori -
cio para la alimentación del papel, el
mecanismo de corte se desconecta auto-
máticamente tras aprox. 3 segundos.
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
– Utilice el aparato únicamente en
interiores secos. No lo ponga en fun-
cionamiento en entornos húmedos o
expuesto a la lluvia.
– Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de super cies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una dis-
tancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuen-
cia de su red eléctrica coincidan con las
indicaciones de la placa de característi-
cas.
Conecte el cable de red suministrado
a la parte trasera de la destructora de
documentos y enchúfelo en una toma
correctamente instalada.
26 HSM Pure 120 05/2015
español
7 Solución de averías
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo
tiempo.
El mecanismo de corte va marcha atrás
durante unos segundos y expulsa el
papel.
Si fuera necesario, pulse además
la tecla de inversión “R” para
extraer la pila de papel.
Divida en dos mitades la pila de papel.
Introduzca las hojas de papel una por
una.
Depósito de papel cortado lleno
Compruebe regularmente el nivel de lle-
nado del depósito de material cortado.
ATENCIÓN Vacíe el depósito de papel
cortado en cuanto esté lleno, pues si se
comprime varias veces el material cortado
se pueden producir averías en el funciona-
miento del mecanismo de corte.
En la parte superior de la carcasa hay una
cavidad de agarre que facilita levantar el
cabezal de corte del depósito de material
cortado.
8 Limpieza y mantenimiento
Nota:
El elemento de seguridad está provisto de
una protección contra contacto. Pulsando
sobre el elemento de seguridad, se apaga
la destructora de documentos.
En caso de otros fallos, asegúrese de que
el cabezal de corte esté correctamente
colocado sobre el depósito de material
cortado antes de informar a nuestro servicio
postventa. Si se ha sobrecargado el motor,
Nota:
Si hasta el momento del bloqueo p26-ya se
ha arrastrado una gran parte de la pila de
papel, puede pulsar la tecla de inversión “R”
durante más de 3 segundos. De esta forma,
el mecanismo de corte vuelve a avanzar
hacia delante y destruye el resto del papel.
Sólo con corte en partícu-
las:
Lubrique el mecanismo
de corte cuando la poten-
cia de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de
vaciar el depósito de material cortado. Para
ello, utilice únicamente aceite especial para
bloques de corte HSM:
Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
Accione el modo automático de inicio/
parada y deje funcionar el mecanismo de
corte sin introducir papel.
฀ De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubier-
tas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa, véase la página 116.
deje que la destructura de documentos se
enfríe entre 15 y 20 minutos antes de volver
a ponerla en marcha.
28 HSM Pure 120 05/2015
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
O símbolo de perigo com a palavra-
sinal AVISO acompanhado de um texto com
fundo cinzento indica ferimentos graves ou
potencialmente mortais.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para
uma futura utilização e
transmita-o aos demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segu-
rança existentes na destruidora de
documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas a adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela for-
ça de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças sol-
tas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de intro-
dução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material
que forma argolas, por exemplo,  tas, cor-
déis, películas de plástico, etc.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza
ou latas de spray que contenham
substâncias in amáveis, pois
estas substâncias poderão
incendiar-se.
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas, senso-
riais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segu-
rança ou caso tenham recebido instruções
como operar o aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Veri que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem
como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a  cha eléctrica da
tomada.
– Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque
o cabo de alimentação nem a  cha de
rede na água. Nunca pegue na  cha
eléctrica com as mãos húmidas.
– Nunca retire a  cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na  cha.
05/2015 HSM Pure 120 29
português
3 Vista geral
4 Volume do fornecimento
Destruidora de documentos embalada
em cartão
Cabo de ligação à rede
Para corte em partículas - 1 garrafa óleo
especial para bloco de corte (50 ml)
Instruções de operação
Acessórios
Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 116.
1 Recipiente de papel cortado
2 Cabeça cortante
3 Instruções de segurança, elemento de
segurança
4 Ranhura de introdução para papel e
cartões de cliente e de crédito
5 Interruptor basculante
6 Botão de inversão : marcha atrásR
7 Chapa de características localizada na
parte de baixo da cabeça de corte
2
Utilização adequada, garantia
A destruidora de documentos destina-se à
destruição de papel, bem como, cartões de
cliente e cartões de crédito.
A ferramenta
robusta é insensível a agrafos e clipes.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos. A garantia dos
veios de corte em aço endurecido é válida
para a duração da vida útil da destruidora
de documentos (HSM Lifetime Warranty).
A garantia não inclui o desgaste natural,
danos por manuseio não adequado ou
intervenções realizadas por terceiros.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o m
da produção do modelo.
1 2 3 4 5 6 7
30 HSM Pure 120 05/2015
português
5
Colocação em funcionamento
6 Operação
Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Ligar a destruidora de documentos
Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Desligar o destruidora de documentos
Introduza os cartões na ranhura de
introdução por forma a que os mesmos
possam ser detectados pelo sistema
automático de inicialização/paragem.
Tenha em consideração o meio ambiente
e elimine individualmente os diversos
materiais.
Destruir cartões de crédito e de
clientes
Destruir papel
Introduzir o papel no centro da ranhura
para a inserção de papel. A báscula de
comutação arranca o mecanismo de orte
automaticamente.
Logo que a fenda de introdução do papel
esteja desimpedida a ferramenta de corte
desliga automaticamente após 3 segun-
dos.
AVISO
Tensão de rede peri-
gosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o apare-
lho em espaços com elevada humidade
ou à chuva.
Mantenha o aparelho, o cabo e a cha
longe de chamas ou de superfícies
quentes. As fendas de ventilação têm de
estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm
afastadas da parede ou dos móveis.
Tenha atenção para que a cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
Antes da introdução da cha na tomada,
veri que se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as
indicações na chapa de características.
Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos
e introduza a cha numa tomada adequa-
damente instalada.
05/2015 HSM Pure 120 31
português
7 Eliminação de falhas
Acumulação de papel
Introduziu papel em demasia de uma só vez.
O mecanismo de corte funciona alguns
segundos para trás e empurra o papel
para fora.
Se necessário, prima ainda o
botão de inversão “R” para remo-
ver a pilha de papel.
Introduzir apenas metade do papel.
Tornar a introduzir papel folha por folha.
Recipiente de papel cortado cheio
Veri que regularmente o estado de enchi-
mento no recipiente de papel cortado.
NOTA
Depois de desligar a destruidora
de documentos há-de esvaziar o recipiente
de papel cortado, pois que o empurrar
várias vezes pode provocar distúrbios de
funcionamento no mecanismo de corte.
Na parte de cima do corpo encontra-se uma
cavidade para as mãos que permite remo-
ver mais facilmente a cabeça de corte do
recipiente de papel cortado.
8 Limpeza e conservação
Observação:
O elemento de segurança está equipado
com uma protecção contra contacto. A des-
truidora de documentos desliga-se quando
o elemento de segurança é pressionado.
Por favor, em caso de outras avarias,
veri que se a cabeça de corte está colo-
cada correctamente sobre o recipiente do
material cortado antes de entrar em con-
tacto com a assistência técnica. Em caso
de sobrecarga do motor e antes da nova
Observação:
Caso a maior parte da pilha de papel já tiver
sido puxada até ao bloqueio, poderá premir
o botão de inversão “R” durante mais do
que 3 segundos. Assim, o mecanismo de
corte move-se de novo para a frente e des-
trói o restante papel.
Corte em partículas:
Lubri que o mecanismo
de corte em caso de
diminuição da capacidade
de corte, ruídos ou cada
vez que esvaziar o recipiente do material
cortado. Para isso, utilize apenas óleo
especial para blocos de corte HSM:
Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
Accione o sistema de arranque-paragem
automático e deixe o mecanismo de corte
trabalhar sem papel.
O pó e as partículas de papel despren-
dem.
Limpe a destruidora de documentos ape-
nas com um pano macio e uma solução de
água e sabão suave. Durante a limpeza não
pode penetrar água no aparelho.
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a cha
eléctrica da tomada antes de
uma eventual mudança de local
ou limpeza.
Os trabalhos de assistência
técnica relacionados com a
remoção de coberturas de caixa,
apenas devem ser efectuados
pela assistência a cliente da
HSM e por técnicos da assistência dos
nossos parceiros de contrato. Endereços
da assistência técnica, ver página 116.
colocação em funcionamento, deixe a des-
truidora de documentos arrefecer durante
aprox. 15 – 20 minutos.
32 HSM Pure 120 05/2015
português
9 Eliminação / reciclagem
10 Dados técnicos
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa pas-
sagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubri cado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
Diretiva 2006/95/CE «baixa tensão»
Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética
Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas
Tamanho de corte (mm) 3,9 4 x 25
Nível de segurança DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Peso 4,0 kg 4,5 kg
Potência absorvida
com a quantidade máx. de folhas
300 W 120 W
Nível de pressão acústica emitido
(Marcha em vazio/carga)
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Largura de inserção 225 mm
Velocidade de corte 44 mm/s
Conexão eléctrica 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Modo de funcionamento Funcionamento de curta duração
Tempo de funcionamento 3 min
Tempo de espera 30 min
Condições ambientais durante o funciona-
mento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm) 366 x 258 x 455
Capacidade do recipiente do material
cortado
20 l
Os aparelhos eléctricos e electró-
nicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias
prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incor-
recta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actual-
mente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de apare-
lhos antigos eléctricos e electrónicos.
Entregue também todos os materiais de
embalagem para uma eliminação ecológica.
05/2015 HSM Pure 120 33
nederlands
1 Symboolverklaring en veilig-
heidsaanwijzingen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
kenmerken situaties, waarin persoonlijk
letsel of materiële schade kan optreden
en noemen maatregelen om het gevaar te
voorkomen.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf
van de machine zonder risico voor gevaren.
De gevarentekens met het signaal-
woord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensge-
vaarlijk letsel.
LET OP
wijst op mogelijke materiële schade.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaan-
wijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding,
stropdassen, sjaals, halskettin-
gen en armbanden niet binnen
het bereik van de papiertoevoer-
opening houden. Geen materiaal
toevoeren dat zich om het snij-
systeem heen kan winden, zoals
bijv. banden, touwtjes etc.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen
of persluchtsproei essen die
ontvlambare stoffen bevatten,
omat deze substanties ontvlam-
baar zijn.
Gevaren voor kinderen en
andere personen!
De machine mag niet door per-
sonen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt worden, tenzij deze personen door
een voor de veiligheid bevoegde persoon
in het oog gehouden worden of instructies
van deze bevoegde persoon kregen over
hoe het toestel gebruikt moet worden. Kin-
deren moeten in het oog gehouden worden
om er zeker van te zijn dat ze niet met het
toestel spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
Gevaar door elektrische
stroom!
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken
leiden.
Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stop-
contact in het geval van schade
of als het toestel niet goed functi-
oneert, voor een wisseling van plaats of
reiniging.
Voorkom dat water in de papiervernieti-
ger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de net-
stekker nooit met vochtige handen vast.
Trek de netstekker nooit aan het net-
snoer uit het stopcontact, maar neem
altijd de netstekker vast.
34 HSM Pure 120 05/2015
nederlands
3 Overzicht
4 Leveringsomvang
Papiervernietiger in doos verpakt
Netaansluitleiding
voor Snippers 1 es snijblok speciaal olie
(50 ml)
Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 116.
1 Papieropvangreservoir
2 Snijkop
3 Veiligheidsadviezen, veiligheidselement
4 Toevoersleuf voor papier, klantenkaar-
ten en creditcards
5 Schakelaar
6 Omkeertoets R: terugloop
7 Typeplaatje aan de onderkant van de
snijkop
2 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
De papiervernietiger is voor het verkleinen
van papier en van klantenkaarten en cre-
ditcards bestemd.
Het robuuste station is
ongevoelig voor nietjes en paperclips.
De garantietijd voor de papiervernietiger
bedraagt 2 jaar. Voor de snijwalsen van
gehard staal bieden wij garantie gedurende
de volledige levensduur van de papierver-
nietiger (HSM Lifetime Warrenty). Slijtage,
schade door ondeskundige behandeling en
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
HSM garandeert de levering van reser-
veonderdelen tot 10 jaar na einde van de
productie van dit model.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 35
nederlands
5 Inbedrijfstelling 6 Bediening
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
Papiervernietiger inschakelen
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
Papiervernietiger uitschakelen
Voer de kaarten zodanig in de
toevoersleuf, dat deze door het start-stop-
mechanisme kunnen worden gegrepen.
Neem het milieu in acht en voer de ver-
schillende materialen gescheiden af.
Creditcards en klantenpasjes
vernietigen
Papier vernietigen
Voer papier in het midden van de
papiergleuf toe. De schakelaar start het
snijsysteem automatisch.
Als de papierdoorvoeropening vrij is, zal
het snijwerk automatisch uitschakelen na
ca. 3 sec.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Gebruik het toestel alleen in droge
binnenruimtes. Gebruik het nooit in
vochtige ruimtes of in de regen.
Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meu-
bels in acht worden genomen.
Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
Controleer voor het insteken van de net-
stekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemon-
teerde contactdoos.
36 HSM Pure 120 05/2015
nederlands
7 Verhelpen van storingen
Papieropstopping
U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden ach-
teruit en schuift het papier eruit.
Druk eventueel nog op de
omkeertoets „R” om de papiersta-
pel te verwijderen.
Papierstapel halveren.
Papier één voor één toevoeren.
Papieropvangreservoir vol
Controleer regelmatig het vulpeil in de snij-
goedbak.
LET OP
Na het uitschakelen van de
papiervernietiger papieropvangreservoir
leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk
nadrukken functiestoringen aan het snijwerk
kunnen optreden.
In het bovendeel van de behuizing is een
greep ingewerkt die het optillen van de snij-
kop van de snijgoedbak vergemakkelijkt.
8 Reiniging en onderhoud
Aanwijzing:
Het veiligheidselement is met een contact-
beveiliging uitgerust. De papiervernietiger
schakelt uit als u op het veiligheidselement
drukt.
Controleer bij andere storingen eerst of de
snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst
is, voordat u contact opneemt met onze
klantendienst. Als de motor overbelast is,
laat u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min.
afkoelen voordat u hem weer in gebruik
neemt.
Aanwijzing:
Als de papierstapel tot aan de blokkering
al voor een groot deel ingetrokken werd,
kunt u ook de omkeertoets „R” langer dan
3 s indrukken. Daardoor loopt het snijwerk
opnieuw vooruit en vernietigt het resterende
papier. Alleen bij vernippering:
Bij verminderde snijcapa-
citeit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar-
voor enkel speciale snijblokolie van HSM:
Spuit de speciale olie door de papiertoe-
voer over de volledige breedte van de
snijassen.
Activeer de automatische start/stopfunctie
en laat het snijwerk zonder papiertoevoer
lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplos-
sing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger
voor verplaatsen of reinigen uit
en trek de stekker uit het stop-
contact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizings-
afdekkingen zijn verbonden,
mogen alleen door de HSM-klan-
tenservice en service-technici
van onze dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 116.
05/2015 HSM Pure 120 37
nederlands
9 Afvoer / recycling
10 Technische speci caties
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
EMC-richtlijn 2004/108/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
Vernietigingswijze Stroken Snippers
Snijgrootte (mm) 3,9 4 x 25
Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Gewicht 4,0 kg 4,5 kg
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
300 W 120 W
Emissiegeluidsdrukniveau
(Stationair / belast)
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Invoerbreedte 225 mm
Doorloopsnelheid 44 mm/s
Aansluiting 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Bedrijfsmodus kort bedrijf
Bedrijfstijd 3 min
Stand-by 30 min
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm) 366 x 258 x 455
Volume van de snijgoedbak 20 l
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar
voor een deel ook schadelijke
stoffen, die nodig waren voor een
goede en veilige werking van het
apparaat. Wanneer deze op een verkeerde
wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan
dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van
mensen en schade toebrengen aan het
milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende
voorschriften en maak gebruik van de ver-
zamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische appa-
raten. Zorg er ook voor dat alle
verpakkingsmaterialen terechtkomen op de
daarvoor bestemde verzamelpunten, waar
ze op milieuvriendelijke wijze kunnen wor-
den verwerkt.
38 HSM Pure 120 05/2015
dansk
1 Symbolforklaring og sikker-
hedshenvisninger
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
angiver situationer, hvor der kan forekomme
person- eller materielle skader, og angiver
foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Faretegnet med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige
kvæstelser.
VIGTIGT
henviser til mulige materielle skader.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrift-
tagning af maskinen, opbevar
den til senere brug, og videregiv
vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser på grund
af skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papir-
tilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund
af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sam-
mensnøringer, blød plasticfolie.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler
eller spray asker med trykluft,
som indeholder antændelige
materialer, da disse substanser
kan blive antændt.
Fare for børn og andre perso-
ner!
Maskinen må ikke anvendes
af personer (inkl. børn under
14 år) med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller uden viden, med
mindre de er under opsyn af person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller af ved-
kommende får anvisninger om, hvordan
apparatet skal anvendes. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
Fare på grund af elektrisk
strøm!
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den yttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
Undgå, at der trænger vand ind i maku-
latoren. Dyb hverken netkablet eller
netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstik-
ket med fugtige hænder.
Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
05/2015 HSM Pure 120 39
dansk
3 Oversigt
4 Leverance
Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse
Nettilslutningsledning
1 aske skæreblok-specialolie (50 ml) til
partikelsnit
Brugsvejledning
Tilbehør
Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 116.
1 Affaldsbeholder
2 Skærehoved
3 Sikkerhedsinstruktioner, sikkerhedsele-
ment
4 Tilførselsåbning til papir og kunde-/kre-
ditkort
5 Start-stop-automatik
6 Reverseringstast R: returløb
7 Typeskilt på undersiden af
skærehovedet
2 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Makulatoren er beregnet til ndeling af papir
og kunde- og kreditkort.
Det robuste drev
tåler kontakt med hæfteklammer og clips.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år.
For skæreaksler af hærdet stål gælder
garantien i hele makulatorens levetid (HSM
Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part
falder hverken under garantiydelsen eller
garantien.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke læn-
gere produceres.
1 2 3 4 5 6 7
40 HSM Pure 120 05/2015
dansk
5 Idriftsættelse 6 Betjening
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på „I“.
Tilkobling af makulatoren
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på „0“.
Frakobling af makulatoren
Før kortene ind i tilførselsåbningen, så
start-stop-automatikken kan registrere
dem.
Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for-
skellige materialer separat.
Makulering af kredit- og kundekort
Makulering af papir
Før papir ind midt i papiråbningen. Start-
stop-automatikken starter skæreværket
automatisk.
Når papirtilførselsåbningen igen er fri,
slukkes skæreværket automatisk efter ca.
3 sek.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme ader. Venti-
lationsåbningerne skal være fri, og der
skal overholdes en afstand til væggen
eller til møbler på min. 5 cm.
Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
Kontrollér, at strømnettets spænding
og frekvens svarer til oplysningerne på
typeskiltet, før netstikket sættes i.
Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en
korrekt installeret stikdåse.
42 HSM Pure 120 05/2015
dansk
9 Bortskaffelse / recycling
10 Tekniske data
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne
effektdata ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens
end angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og
indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
EMC-direktiv 2004/108/EF
RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring
Snitstørrelse (mm) 3,9 4 x 25
Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Vægt 4,0 kg 4,5 kg
Strømforbrug ved maks. antal ark 300 W 120 W
Emissionslydtrykniveau (tomgang / last) 58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Indføringsbredde 225 mm
Skærehastighed 44 mm/s
Tilslutning 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Driftsart Korttidsdrift
Driftstid 3 min
Hviletid 30 min
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets over ade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm) 366 x 258 x 455
Volumen på affaldsbeholderen 20 l
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdi-
fulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødven-
dige for funktionen og
sikkerheden. Ved forkert bortskaf-
felse eller håndtering kan de være farlige for
menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf
aldrig gamle apparater med restaffaldet.
Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og
anvend samlesteder til tilbagelevering og
genanvendelse af gamle elektriske og elek-
troniske apparater. Bortskaf også alle
emballeringsmaterialer på en miljøvenlig
måde.
05/2015 HSM Pure 120 43
svenska
1 Symbolförklaring och säker-
hetsanvisningar
Säkerhets- och varningsanvisningar
uppmärksammar dig på situationer där risk
för person- och sakskador föreligger och
beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Farosymbolen med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund upp-
märksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
OBSERVERA
uppmärksammar dig på situationer där risk
för materialskador föreligger.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för
första gången. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och
överlämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på doku-
mentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pap-
persöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatnings-
öppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfo-
lie.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel
eller högtryckssprutor/-spray as-
kor som innehåller antändliga
ämnen – brandrisk.
Fara för barn och andra perso-
ner!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder
eller på grund av oerfarenhet och/eller ove-
tande inte kan använda denna apparat på
ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en
ansvarig person. Håll barn under uppsikt
så att de inte leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påsla-
gen utan uppsikt.
Fara på grund av elektrisk
ström!
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
Kontrollera apparaten och kabeln regel-
bundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvi-
sar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska yttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner
nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta
inte i nätkontakten med våta händer.
Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
05/2015 HSM Pure 120 45
svenska
5 Idrifttagande 6 Handhavande
Ställ huvudströmbrytaren på dokument-
förstörarens baksida på läget „I“.
Tillslagning av dokumentförstöraren
Ställ huvudströmbrytaren på dokument-
förstörarens baksida på läget „0“.
Frånslagning av dokumentförstöraren
Mata in korten i inmatningsöppningen, så
att de detekteras av start-stopp-automati-
ken.
Värna miljön och återvinn de olika mate-
rialen åtskilt.
Förstöra kredit- och kundkort
Förstöra papper
Mata in papper i mitten av pappersöpp-
ningen. Start/stopp automatiken startar
skärverket automatiskt.
När inmatningsöppningen är fri igen stan-
nar skärverket automatiskt efter ca 3 sec.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Använd endast apparaten inomhus i
torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum
eller i regn.
Låt inte apparaten, nätkontakten och
nätkabeln komma nära öppen eld och
heta ytor. Luftspringorna får inte täckas
över, dokumentförstörarens avstånd till
väggen eller till möbler måste vara minst
5 cm.
Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgif-
terna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
46 HSM Pure 120 05/2015
svenska
7 Störningsåtgärd
Pappersstopp
För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går bakåt några sekunder och
skjuter ut papperet.
Tryck vid behov på reverserings-
knappen ”R” för att ta bort
pappersstapeln.
Halvera den inmatande mängden.
Fortsätt att mata in papper.
Papperbehållaren full
Kontrollera regelbundet nivån i behållaren.
OBSERVERA Töm genast pappersbe-
hållaren när den är full. Annars kan skärver-
ket utsättas för funktionsstörningar när du
fortsätter att mata in papper.
På höljets överdel nns det en greppför-
djupning som gör det lättare att lyfta upp
skärhuvudet från behållaren.
8 Rengöring och underhåll
Märk:
Säkerhetsdelen är utrustad med berörings-
skydd. Dokumentförstöraren stängs av om
man trycker på säkerhetsdelen.
Vid andra störningar: kontrollera om
skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan
du kontaktar vår kundservice. Om motorn
har överbelastats: låt dokumentförstöraren
svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas
igen.
Märk:
Om en stor del av pappersstapeln redan har
matats in när blockeringen inträffar kan man
trycka på reverseringsknappen ”R” längre
än 3 sekunder. Då går skärverket framåt
igen och förstör resten av papperet.
Endast partiklar:
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren. Använd endast HSM specialolja för
knivblock:
Spruta specialoljan över hela
knivaxlarnas bredd; spruta genom pap-
persöppningen.
Aktivera automatisk start-stopp och låt
skärverket gå utan att mata in papper.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
Rengör dokumentförstöraren endast med
en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får
inte komma in vatten i apparaten.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på
en ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice
och av servicetekniker från våra
partners.
Kundtjänstadresser, se sidan 116.
48 HSM Pure 120 05/2015
suomi
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat
tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai
esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä
vaaran ehkäisemiseksi.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
Varoituskolmio ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaaralli-
sen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
HUOMIO
varoittaa mahdollisista esinevahingoista.
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seu-
raavalle käyttäjälle koneen
mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitet-
tyjä turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat louk-
kaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyö-
tön rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
dosta!
Älä päästä hiuksia, löys
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipu-
mus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai
paineilmapulloja, joissa on lei-
mahtavia aineita, koska nämä
aineet voivat syttyä.
Vaaroja lapsille ja muille henki-
löille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyy-
siset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai
joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puut-
teita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä hen-
kilö neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee
valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä
leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
Sähkövirta aiheuttaa turvalli-
suusriskin!
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely
voi aiheuttaa sähköiskun.
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot sään-
nöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puh-
distat sitä, irrota verkkopistoke.
Vältä veden joutumista paperisilp-
puriin. Älä upota verkkojohtoa tai
verkkopistoketta veteen. Älä koske verk-
kopistokkeeseen kosteilla käsillä.
Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
05/2015 HSM Pure 120 49
suomi
3 Yleiskatsaus
4 Toimituksen sisältö
Paperinsilppuri laatikoon pakattuna
Verkkoliitäntäjohto
1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt
sillpu)
Käyttöohje
Lisätarvikkeet
Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 116.
1 Silppusäil
2 Leikkuuterä
3 Turvaohjeita, suojaelementti
4 Syöttörako paperia ja asiakas-/
luottokortteja varten
5 Start-stop-automatiikka
6 Peruutuspainike R: palautus
7 Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin
samoin kuin asiakas- ja luottokorttien silp-
puamiseen.
Laitteen luja koneisto sietää
niittejä ja paperiliittimiä.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik-
kausakseleille valmistaja myöntää koko
paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa
olevan takuun (HSM Lifetime Warranty).
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopet-
tamisen jälkeen.
1 2 3 4 5 6 7
50 HSM Pure 120 05/2015
suomi
5 Käyttöönotto 6 Käyttö
Paina paperinsilppurin takana oleva kyt-
kin asentoon „I“.
Paperisilppurin käynnistys
Paina paperinsilppurin takana oleva kyt-
kin asentoon „0“.
Paperisilppurin virran katkaisu
Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn-
nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy
tunnistamaan kortit.
Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset
materiaalit hävittämistä varten.
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen
Paperin silppuaminen
Vie paperi paperiaukon keskelle. Start-
stop-automatiikka käynnistää leikkurin.
Kun paperin syöttöaukko on jälleen tyhjä,
terän toiminta pysähtyy automaattisesti n.
3 sekunnin kuluttua ja laite palautuu val-
miustilaan.
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut-
taa sähköiskun.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä-
tiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa
tai sateessa.
Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verk-
kojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peit-
tää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää-
see helposti käsiksi.
Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai-
kalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
Liitä toimituksessa mukana ollut verkko-
johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennet-
tuun pistorasiaan.
05/2015 HSM Pure 120 51
suomi
7 Häiriönpoisto
Paperitukos
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia
.
Leikkauskoneisto käy jonkin aikaa taka-
perin ja työntää paperia ulos.
Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruu-
tuspainiketta poistaaksesi
paperitukoksen.
Puolita paperipino.
Syötä paperia vähitellen.
Silppusäiliö täynnä
Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl-
lisesti.
HUOMIO
Tyhjennä silppusäiliö aina sen
täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin-
goittaa leikkuulaitteistoa.
Laitteen yläosassa on kahvasyvennys, joka
helpottaa leikkauspään nostamista pois silp-
pusäiliön päältä.
8 Puhdistus ja huolto
Vihje:
Suojaelementissä on varusteena kosketus-
suoja. Paperisilppuri kytkeytyy pois päältä,
jos kosketat suojaelementtiä.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen
yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko
leikkauspää asetettu kunnolla silppusäi-
liön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin,
anna paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min
ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
Vihje:
Jos paperinippu on vedetty ennen tukkeutu-
mista jo suureksi osaksi sisään, voit painaa
”R”-peruutuspainiketta myös pidempään
kuin 3 s. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen
eteenpäin ja silppuaa lopun paperin. Lyhyt sillpu:
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppu-
säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan
HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
Käytä käynnistys-pysäytys-automatiikkaa
ja anna leikkauskoneiston käydä ilman,
että siihen syötetään paperia.
฀ Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehme-
ällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut-
taa sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä
ja irrota verkkopistoke, ennen
kuin siirrät konetta tai puhdistat
sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huol-
toasentajat saavat tehdä
huoltotöitä, jotka edellyttävät
katteiden irrottamista kotelosta.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 116.
52 HSM Pure 120 05/2015
suomi
9 Hävittäminen / kierrätys
10 Tekniset tiedot
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen teho-
tietojen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen
verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista
sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY
RoHS-direktiivi 2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm) 3,9 4 x 25
Turvataso DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 2
80 g/m 2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Paino 4,0 kg 4,5 kg
Ottoteho maks. arkkimäärällä 300 W 120 W
Päästöäänenpainetaso (tyhjäkänyti / kuorma)
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Syöttöleveys 225 mm
Leikkausnopeus 44 mm/s
Liitäntä 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Toimintatapa Lyhytaikainen käyttö
Käyttöaika 3 min
Lepoaika 30 min
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm) 366 x 258 x 455
Silppusäiliön tilavuus 20 l
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä
arvokkaita materiaaleja sekä
osaksi myös haitallisia aineita,
joita on tarvittu laitteiden toimin-
nan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen
ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaa-
rallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotita-
lousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin
voimassa olevia määräyksiä ja toimita van-
hat elektroniset ja sähköiset laitteesi
keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita
kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi
ympäristöä säästävällä tavalla.
05/2015 HSM Pure 120 53
norsk
1 Symbolforklaring og sikker-
hetsinstrukser
Sikkerhets- og varselinformasjon de nerer
situasjoner hvor det kan oppstår skader
på personer eller utstyr, og hvor det må
iverksettes tiltak for å unngå faren.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Faresymboler med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
PASS PÅ
varsler om mulige materielle skader.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på
grunn av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papi-
rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på
grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst
antrekk, slips, sjal, hals- og arm-
bånd etc. inn i området rundt
papirinnmatingsåpningen. Ikke
makuler noe materiale som har
lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler
eller trykkluft asker som innehol-
der antennelige stoffer. Disse
substansene kan selvantenne.
Farlig for barn og andre men-
nesker!
Maskinen må ikke brukes av
personer (inklusive barn under
14 år) med svekkede fysiske,
sensoriske eller psykiske ferdigheter eller
manglende erfaring og/eller mangelfull
kunnskap, med mindre de er under oppsikt
av kompetente personer eller at de får vei-
ledning om hvordan apparatet skal brukes.
Barn må holdes under oppsikt for å være
sikker på at de ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
– Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før  ytting
eller rengjøring.
– Pass på at det ikke kommer vann i
makuleringsmaskinen. Verken nettkabel
eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta
aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
54 HSM Pure 120 05/2015
norsk
3 Oversikt
4 Leveringsomfang
Makuleringsmaskin pakket i esken
Strømkabel
1  aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
for apparater med partikkelsnitt
Bruksanvisning
Tilbehør
Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 116.
1 Beholder for makuleringsmasse
2 Skjærehode
3 Sikkerhetsinstrukser, sikkerhetselement
4 Innmatingsspalte for papir og kunde-
og kredittkort
5 Start-stopp-automatikk
6 Reverseringsknapp R: revers
7 Merkeskilt på undersiden av kuttehodet
2 Tiltenkt bruk, garanti
Makulatoren skal brukes til destruksjon
av papir og kunde- og kredittkort. Det
robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor
stifter og binderser.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er
på 2 år. For skjæreakslene av herdet stål
gir vi en garanti for hele levetiden til maku-
leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty).
Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk
samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av
garantien.
HMS garanterer levering av reservede-
ler i 10 år etter at produksjonen av denne
modellen opphører.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 55
norsk
5 Igangsetting 6 Betjening
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “I”.
Slå på makuleringsmaskinen
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “0”.
Slå av makuleringsmaskinen
r kortene inn i innmatingsspalten slik at
de kan detekteres av start-stopp automa-
tikken.
Ta hensyn til miljøet og kast de ulike
materialene separat.
Makulere kreditt- og kundekort
Makulere papir
Tilfør papirene midt i papirspalten.
Start-stopp-automatikken slår på skjære-
apparatet automatisk.
฀ Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er
fri, kobles makuleringsmaskinen automa-
tisk ut igjen og er klar til bruk.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av mas-
kinen kan føre til elektrisk støt.
– Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nett-
kabelen unna åpen  amme og varme
ater. Ventilasjonsåpningene må være fri
og be nne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
– Kontroller at spenning og frekvens på
ditt strømnett stemmer overens med
spesi kasjonene på merkeskiltet før du
setter i nettstøpselet.
Koble den vedlagte nettkabelen til på
baksiden av makuleringsmaskinen og
plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
56 HSM Pure 120 05/2015
norsk
7 Feilretting
Papirtilstopping
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sek-
under og skyver ut papiret.
Trykk eventuelt på Reverserings-
knappen “R” for å ta ut
papirbunken.
Halver papirbunken.
Før inn arkene etter hverandre.
Beholderen for makuleringsmasse full
Kontroller med jevne mellomrom hvor mye
makuleringsmasse det er i beholderen.
PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for
makuleringsmasse omgående, feilfunksjo-
ner på skjæreapparatet kan oppstå ved
gjentatt etterpressing.
I kapslingsoverdelen er det en grepfordyp-
ning som gjør det lettere å løfte kuttehodet
fra makuleringsmassebeholderen.
8 Renhold og stell
Merk:
Sikkerhetselementet er utstyrt med en berø-
ringsbeskyttelse. Makuleringsmaskinen
kobles ut når du trykker på sikkerhetsele-
mentet.
Ved andre feil må du kontrollere om skjæ-
rehodet er satt riktig på beholderen for
makuleringsmasse før du kontakter vår kun-
deservice. Hvis motoren ble overbelastet,
må du la makuleringsmaskinen kjøle seg
ned i ca. 15 – 20 min.før du slår den på nytt.
Merk:
Hvis papirbunken for en stor del ble trukket
inn inntil blokkeringen, kan du også trykke
Reverseringsknappen “R” lenger enn 3 s.
Da går skjæreapparatet framover igjen og
makulerer resten av papiret. Bare ved partikkelskjæ-
ring:
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redu-
sert, ved støyutvikling
eller hver gang makuleringsbeholderen
tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje
fra HSM til dette:
Sprøyt spesialoljen gjennom papi-
rinnmatingen i hele sin bredde på
skjæreakslene.
Trykk på start-stopp-automatikken, og la
skjæreapparatet gå uten tilførsel av papir.
฀ Papirstøv og partikler løsner.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av mas-
kinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
ytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer
at man må fjerne kapslingsdeks-
lene, må kun utføres av
HMS-kundeservice og service-
teknikere fra våre avtalepartnere.
Adresser til kundeservice se side 116.
05/2015 HSM Pure 120 57
norsk
10 Tekniske data
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
Lavspenningsdirektiv 2006/95/EF
EMC-direktiv 2004/108/EF
RoHS-direktiv 2011/65/EU
EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
9 Deponering / resirkulering
Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm) 3,9 4 x 25
Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 2
80 g/m 2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Vekt 4,0 kg 4,5 kg
Effekt ved maks. antall ark 300 W 120 W
Lydtrykknivå (tomgang / under last) 58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Arbeidsbredde 225 mm
Skjærehastighet 44 mm/s
Tilkobling 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Driftsmåte Korttids drift
Driftstid 3 min
Hviletid 30 min
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm) 366 x 258 x 455
Oppsamlingsbeholderens volum 20 l
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange gan-
ger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel-
dende forskrifter og benytt
oppsamlingssteder for innsamling og gjen-
vinning av gamle elektriske og elektroniske
apparater. Emballasjematerialet leveres
også inn for miljøriktig deponering.
58 HSM Pure 120 05/2015
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpiecze stwań
Zasady bezpiecze stwa i ostrze enia ń ż
dotycz sytuacji, w których mo e doj ą ż ść
do obra e cia a lub szkód rzeczowych ż ń ł
i opisuj rodki zapobiegania zagro eniom.ą ś ż
Wskazówka oznacza informacje
dotycz ce efektywnej pracy maszyny bez ą
ryzyka zagro enia.ż
Symbol niebezpiecze stwa ze s o-ń ł
wem i tekst na szarym tle OSTRZE ENIEŻ
wskazuj na ryzyko ci kich a nawet ą ęż
zagra aj cych yciu obra e .ż ą ż ż ń
UWAGA
informuje o mo liwych szkodach ż
rzeczowych.
Wskazówki bezpiecze stwań
Przed uruchomieniem maszyny
przeczyta instrukcj obs ugi, ć ę ł
przechowywa instrukcj do ć ę
niejszego u ycia i przekaza ź ż ć
j kolejnemu u ytkownikowi.ą ż
Przestrzega wszystkich informacji bezpie-ć
cze stwa umieszczonych na niszczarce ń
dokumentów!
Niebezpiecze stwo zranienia ń
przez ostre no e!ż
Nigdy nie wk ada r k w otwór ł ć ą
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wci gni cia!ą ę
D ugie w osy, lu n odzie , ł ł ź ą ż
krawaty, szale, naszyjniki, bran-
solety itp. zabezpieczy przed ć
dostaniem si do strefy szcze-ę
liny doprowadzania papieru. Nie
niszczy materia ów maj cych ć ł ą
tendencj do tworzenia zap tle , np. ę ę ń
ta my, sznurki, folia z tworzywa sztucz-ś
nego itd.
Niebezpiecze stwo oparzenia!ń
Nie u ywa rodków czyszcz -ż ć ś ą
cych ani butelek aerozolowych
zawieraj cych substancje palne ą
- niebezpiecze stwo po aru.ń ż
Zagro enie dla dzieci i innych ż
osób!
Urz dzenia nie mog obs ugi-ą ą ł
wa osoby (w tym dzieci poni ej ć ż
14 lat) o ograniczonych zdol-
no ciach ś zycznych, organoleptycznych i
umys owych, niedostatecznym do wiad-ł ś
czeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba
ż ą ł ś ąe s one nadzorowane przez w a ciw
osob odpowiedzialn za ich bezpie-ę ą
cze stwo lub otrzyma y od niej instrukcje ń ł
o tym, w jaki sposób urz dzenie nale y ą ż
obs ugiwa . Dzieci nale y nadzorowa w ł ć ż ć
celu upewnienia si , e urz dzenie nie ę ż ą
jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozo-
stawia bez nadzoru w czonej niszczarki ć łą
dokumentów.
Zagro enie przez pr d elek-ż ą
tryczny!
Niebezpieczne napi cie zasila-ę
j ce!ą
Nieprawid owe obchodzenie si z urz -ł ę ą
dzeniem mo e doprowadzi do pora enia ż ć ż
pr dem elektrycznym.ą
– Urzą żdzenie i przewód nale y regularnie
sprawdza po wzgl dem uszkodze .ć ę ń
W razie uszkodzenia lub niepra-
wid owego dzia ania oraz przed ł ł
przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczark dokumentów ę
nale y wy czy i wyci gn wtyczk ż łą ć ą ąć ę
sieciow z gniazda wtykowego.ą
– Chronić ę niszczark dokumentów przed
kontaktem z wod . Nie zanurza w ą ć
wodzie ani przewodu zasilaj cego, ani ą
wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotyka ć
wtyczki sieciowej mokrymi r koma.ę
– Nie wycią ąćgn wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ci gn c za prze-ą ą
wód zasilaj cy, lecz zawsze trzymaj c ą ą
za wtyczk sieciow .ę ą
05/2015 HSM Pure 120 59
polski
3 Schemat poglądowy
4 Zakres dostawy
Niszczarka dokumentów zapakowana w
karton
Przewód zasilania sieciowego
1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespo u tn cego (tylko przy szatkowaniu ł ą
w cinku)ś
Instrukcja obsługi
Akcesoria
Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 116.
1 Pojemnik na ścinki
2 ąowica mechanizmu tn cego
3 Informacje bezpieczeństwa, Element
zabezpieczaj cyą
4 Otwór podawania papieru i kart lojalno-
ściowych/kredytowych
5 Automatyczny przełącznik start-stop
6 Przycisk cofania R: cofanie
7 Tabliczka znamionowa na spodzie g o-ł
wicy mechanizmu tn cegoą
2 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona
do rozdrabniania papieru oraz kart lojal-
no ciowych i kredytowych. ś
Wytrzyma y ł
mechanizm tn cy jest odporny na zszywki i ą
spinacze biurowe.
Okres r kojmi na niszczark dokumentów ę ę
wynosi 2 lata. Walce no owe z hartowanej ż
stali obj te s gwarancj przez ca y okres ę ą ą ł
u ytkowania niszczarki dokumentów (HSM ż
Lifetime Warranty). Zu ycie, szkody wywo-ż
ł ł ą ł ęane przez nieprawid ow obs ug oraz
niedozwolone ingerencje osób trzecich nie
podlegaj gwarancji ani r kojmi.ą ę
HSM gwarantuje dostaw cz ci zamien-ę ęś
nych do 10 lat po zako czeniu produkcji ń
tego modelu.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 61
polski
7 Usuwanie zakł ńóce
Zakleszczenie papieru
Wprowadzono za du o papieru na raz.ż
Mechanizm tną ęcy cofa si przez kilka
sekund i wysuwa papier.
Ewentualnie nacisn jeszcze ąć
przycisk ruchu nawrotnego „R”,
aby wyj stos papieru.ąć
Zmniejszyć ł ę ść o po ow grubo warstwy
papieru.
Nastę ł ćpnie wk ada papier pojedynczo.
Przepe nienie pojemnika na cinkił ś
Sprawdza regularnie stan nape nienia ć ł
pojemnika na cinki.ś
UWAGA Pe ny pojemnik na cinki ł ś
nale y opró ni , gdy wielokrotne dociska-ż ż ć ż
nie cinek mo e spowodowa uszkodzenie ś ż ć
mechanizmu tn cego.ą
W górnej cz ci obudowy znajduje si ęś ę
zag bienie uchwytowe, które u atwia zdej-łę ł
mowanie g owicy mechanizmu tn cego ł ą
z pojemnika na cinki. ś
8 Czyszczenie i konserwacja
Wskazówka:
Os ona posiada zabezpieczenie przed ł
dotykiem. Po jej naci ni ciu niszczarka ś ę
dokumentów wy cza si .łą ę
W razie wyst pienia innych zak óce ą ł ń
prosimy sprawdzi przed powiadomieniem ć
naszego dzia u serwisowego, czy g owica ł ł
mechanizmu tn cego jest prawid owo ą ł
za o ona na pojemnik na cinki. W razie ł ż ś
przeci enia silnika, przed ponownym ąż
Wskazówka:
Je li stos papieru na skutek zablokowania ś
zosta ju wci gni ty w du ej cz ci, mo na ł ż ą ę ż ęś ż
nacisn i przytrzyma przycisk ruchu ąć ć
nawrotnego „R” przez d u ej ni 3 sekundy. ł ż ż
Wówczas mechanizm tn cy ponownie ą
b dzie przesuwa si w przód i zniszczy ę ć ę
pozosta y papier.ł
Tylko przy szatkowaniu w
ścinku:
W razie spadku wydajno-
ś ęci ci cia, wzrostu
poziomu szumów lub po
ka dym opró nieniu pojemnika na ż ż ścinki
nale y naoliwi mechanizm tn cy. W tym ż ć ą
celu nale y u y specjalnego oleju do sma-ż ż ć
rowania zespo u tn cego HSM:ł ą
Spryskać specjalnym olejem walce
no owe na ca ej szeroko ci otworu podaj-ż ł ś
nika papieru.
Uruchomić łą prze cznik start-stop i
w czy mechanizm tn cy bez doprowa-łą ć ą
dzania papieru.
Pył ś ą i cinki papieru s wtedy usuwane.
Czy ci niszczark tylko przy u yciu mi k-ś ć ę ż ę
kiej szmatki i agodnego roztworu wody ł
z myd em. Uwa a przy tym, aby do wn -ł ż ć ę
trza urz dzenia nie wnikn a woda.ą ęł
OSTRZE ENIEŻ
Niebezpieczne napi -ę
cie zasilaj ce!ą
Nieprawid owe obchodzenie si z urz -ł ę ą
dzeniem mo e doprowadzi do pora enia ż ć ż
pr dem elektrycznym.ą
Przed czyszczeniem lub zmian ą
miejsca niszczark dokumentów ę
nale y wy czy i wyci gn ż łą ć ą ąć
wtyczk sieciow z gniazda ę ą
wtykowego.
Prace serwisowe wymagaj ce ą
zdj cia pokrywy obudowy mog ę ą
by wykonywane tylko przez ć
personel serwisowy HSM i tech-
ników serwisowych naszych
partnerów kontraktowych. Adresy punktów
serwisowych, patrz strona 116.
uruchomieniem niszczarki dokumentów
poczeka ok. 15 – 20 min, a urz dzenie ć ż ą
przestygnie.
62 HSM Pure 120 05/2015
polski
9
Usuwanie odpadów / recykling
10 Dane techniczne
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), w o onych krótszym bokiem, która zostanie przeci ta za ł ż ę
jednym razem. Podane dane dotycz ce wydajno ci okre la si dla nowego naoliwionego zespo u tn cego i zimnego ą ś ś ę ł ą
silnika. W przypadku s abszego napi cia zasilaj cego lub innej cz stotliwo ci zasilania ni podana wydajno ci cia ł ę ą ę ś ż ść ę
arkuszy mo e by mniejsza, a szum w czasie pracy wi kszy. Wydajno ci cia arkuszy uzale niona jest od struktury ż ć ę ść ę ż
i w a ciwo ci papieru oraz sposobu wprowadzania.ł ś ś
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odno nymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:ś
Dyrektywa Niskiego Napi cia 2006/95/WEę
Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodno ci UE mo na zwróci si do producenta.ś ż ć ę
Rodzaj ci ciaę Ci cie w paski Ci cie w cinkię ę ś
Rozmiar ci ciaę (mm) 3,9 4 x 25
Poziom tajno ci DIN 66399ś P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Przepustowo *ść (arkuszy) 70 g/m 2
DIN A4 80 g/m 2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Ci aręż 4,0 kg 4,5 kg
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 300 W 120 W
Emisja szumów (bieg ja owy/pe ne obci enie)ł ł ąż
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Szeroko robocza ci ciaść ę 225 mm
Pr dko szatkowaniaę ść 44 mm/s
Przy cze elektrycznełą 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Tryb pracy praca krótkotrwa ał
Czas pracy 3 min
Czas przestoju 30 min
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Wzgl dna wilgotno powietrzaę ść
Wysoko n.p.m.ść
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x g b. x wys. (mm) 366 x 258 x 455łę
Pojemno pojemnika na cinkiść ś 20 l
Stare urz dzenia elektryczne i ą
elektroniczne zawieraj cz sto ą ę
jeszcze warto ciowe materiaś ły,
jednak e równie substancje ż ż
szkodliwe, które by y niezb dne ł ę
do prawid owego funkcjonowania i ł
zachowania bezpiecze stwa. W przypadku ń
niew a ciwego usuwania odpadów lub ich ł ś
u ytkowania mog by one szkodliwe dla ż ą ć
zdrowia ludzi oraz dla rodowiska. Nie ś
nale y nigdy wrzuca starych urz dze do ż ć ą ń
pozosta ych odpadów. Nale y przestrzega ł ż ć
aktualnie obowi zuj cych przepisów i korzy-ą ą
sta z punktów zbiorczych s u cych do ć ł żą
zwrotu i utylizacji starych urz dze elek-ą ń
trycznych i elektronicznych. Wszystkie
opakowania powinny zosta poddane przy-ć
jaznemu dla rodowiska unieszkodliwieniu. ś
05/2015 HSM Pure 120 63
česky
1 Vysvě ůtlení symbol a bez-
pe nostní pokynyč
Bezpe nostní pokyny a výstražná č
upozorn ní ozna ují situace, p i kterých ě č ř
m že dojít ke zran ní osob nebo poškození ů ě
v cí a popisují opat ení k odvrácení ě ř
nebezpe í.č
Poznámka
ozna uje informace d ležité pro efektivní č ů
provoz stroje bez nebezpe í ohrožení.č
Výstražný symbol se signálním slo-
vem a šed podbarveným VÝSTRAHA ě
textem upozor uje na t žká až životu ň ě
nebezpe ná zran ní.č ě
POZOR
upozor uje na možné v cné škody.ň ě
Bezpe nostní pokynyč
P ed uvedením stroje do provozu ř
si p e t te návod k obsluze, ř č ě
uschovejte jej k další pot eb a ř ě
p edejte jej p ípadnému dalšímu ř ř
uživateli.
Dodržujte všechny bezpe nostní pokyny č
uvedené na skartova e.č
Nebezpe í úrazu o ostré nože!č
Nikdy nesahejte do št rbiny ě
otvoru na p ívod papíru.ř
Nebezpe í úrazu vtažením!č
Dlouhé vlasy, volné ásti od vu, č ě
vázanky, šály, etízkové náhrdel-ř
níky a náramky atd. udržujte v
bezpe né vzdálenosti od p ívod-č ř
ního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorb smy ek, nap . ě č ř
stuhy, š ry použité k ovázání, ňů
um lohmotné fólie atd.ě
Nebezpe í popálení!č
Nepoužívejte isticí prost edky č ř
nebo tlakové rozprašova e č
(spreje), které obsahují zápalné
látky. Tyto substance by se mohly
vznítit.
Nebezpe í pro d ti a ostatní č ě
osoby!
Stroj není ur en k používání č
osobami (v etn d tí mladších č ě ě
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostate č
zkušenosti a znalosti s výjimkou p ípadu, ř
že p ístroj používají pod dozorem osob, ř
odpov dných za jejich bezpe nost, nebo ě č
pokud od t chto osob získali informace o ě
tom, jak p ístroj používat. D ti musejí být ř ě
pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartova ku zapnutou bez č
dozoru.
Ohrožení elektrickým prou-
dem!
Nebezpe né sí ové nap tí!č ť ě
Nesprávná manipulace se strojem m že ů
zp sobit zasažení elektrickým proudem.ů
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození p ístroje a kabelu.ř
V p ípad poškození nebo ř ě
závad, p ed p emíst ním nebo ř ř ě
č ě č ěišt ním, skartova ku vypn te a
odpojte sí ovou zástr ku ze ť č
zásuvky.
– Zabraň čte tomu, aby se do skartova ky
dostala voda. P ívodní kabel ani sí ovou ř ť
zástr č řku nepono ujte do vody. Nedo-
týkejte se sí ové zástr ky mokrýma ť č
rukama.
– Nikdy neodpojujte sí ovou zástr ku ze ť č
zásuvky tahem za p ívodní kabel. P i ř ř
odpojování vždy uchopte zástr ku.č
64 HSM Pure 120 05/2015
česky
3 Přehled
4 Objem dodávky
Skartovací stroj v krabicovém obalu
Síť řový p ívod
1 láhev (50 ml) speciálního oleje na ezný ř
blok (pouze u ezání na ástice)ř č
Návod k obsluze
Výstroj
Speciálního oleje na ezný blok (250 ml)ř
obj. ís. 1.235.997.403č
Adresy zákaznických servis viz strana 116.ů
1 Odpadní nádoba
2 ezací hlavaŘ
3 Bezpečnostní pokyny, bezpe nostní č
prvek
4 Otvor pro vkládání papíru a zákaznic-
kých/kreditních karet
5 Automatika start-stop
6 Tlač ě ěítko zp tného chodu : zpR tný
chod
7 Typový štítek na spodní stran ezací ě ř
hlavy
2 Správné použití, odpov d-ě
nost za vady
Skartova ka je ur ena ke skartování papíru č č
a zákaznických a kreditních karet.
Robustní
řezací mechanika je odolná proti sešívacím
a kancelá ským sponám.ř
Záru ní lh ta skartova ky je 2 roky. Na č ů č
ř řezací h ídele z kalené oceli poskytujeme
záruku po celou dobu životnosti skarto-
va ky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a č
garance se nevztahuje na škody zp sobené ů
nesprávným použitím a na zásahy t etích ř
osob do za ízení.ř
Spole nost HSM zaru uje dodání náhrad-č č
ních díl po dobu 10 let po ukon ení výroby ů č
tohoto modelu.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 65
česky
5 Uvedení do provozu 6 Obsluha
Síť č ěový vypína na zadní stran skartova-
cího stroje nastavit na „I“.
Spušt ní skartova kyě č
Síť č ěový vypína na zadní stran skartova-
cího stroje nastavit na „0“.
Vypnutí skartova kyč
Zavádějte karty do otvoru pro vkládání
papíru tak, aby je zachytil automatický
systém ke spušt ní a vypnutí..ě
Pamatujte na životní prost edí a likvidujte ř
r zné materiály zvláš .ů ť
Skartování kreditních a zákaznických
karet
Skartace papíru
Vkládejte papír doprost ed otvoru k zavá-ř
d ní papíru. Drticí pochod je spušt n ě ě
„Start - Stop“ v otvoru pro vkládání
papíru.
฀ 3 s poté, co bude sv telná závora na ě
otvoru pro vkládání papíru op t volná, ě
dojde k automatickému vypnutí ezného ř
mechanismu a skartova ka se p epne do č ř
pohotovostního režimu.
VÝSTRAHA
Nebezpe né sí ové č ť
nap tí!ě
Nesprávná manipulace se strojem m že ů
zp sobit zasažení elektrickým proudem.ů
– Používejte přístroj pouze v suchých
místnostech. Nepoužívejte p ístroj ve ř
vlhkých místnostech a prostorech nebo
v dešti.
– Chraň ř ř ťte p ívodní kabel, p ístroj a sí o-
vou zástr ku p ed horkem, horkými č ř
p edm ty a p ed otev eným ohn m. ř ě ř ř ě
V trací otvory musejí být volné a je ě
nezbytné dodržovat vzdálenost min.
5 cm od st n nebo od nábytku.ě
– Dbejte, aby byla sí ová zástr ka snadno ť č
p ístupná.ř
– Př ř čed p ipojením zástr ky k elektrické síti
se p esv d te o tom, zda se nap ové a ř ě č ěť
kmito tové hodnoty elektrické sít sho-č ě
dují s údaji na typovém štítku.
ťipojte sí ový kabel z dodávky na zadní
stran skartovacího stroje a elektrickou ě
zástr ku zasu te do ádn nainstalované č ň ř ě
zásuvky.
66 HSM Pure 120 05/2015
česky
7 Odstraňování poruch
Nahromad ní papíruě
Bylo p ivedeno p íliš velké množství papíru ř ř
najednou.
ezací mechanismus se pohybuje n ko-Ř ě
lik vte in zp t a vysouvá papír ven.ř ě
Stiskn te p ípadn ješt tla ítko ě ř ě ě č
zp tného chodu „R“, abyste mohli ě
vyjmout zaseknutý papír.
čipravte polovi ní množství papíru.
Vkládejte postupně č polovi ní množství
papíru.
Odpadní nádoba plná
Kontrolujte pravideln obsah nádoby na ě
skartovaný materiál.
POZOR
Bezpodmíne n vyprázdn te plnou odpadní č ě ě
nádobu, pon vadž se po n kolikanásobném ě ě
stla ení m že poškodit ezací ústrojí.č ů ř
V horní ásti krytu je zahloubená rukoje , č ť
která vám usnadní zvednutí ezací hlavy ř
z nádoby na skartovaný materiál.
8 išt ní a údržbaČ ě
Poznámka:
Bezpe nostní prvek je vybaven ochranou č
proti nebezpe nému dotyku. Skartova ka č č
se vypne, jakmile zatla íte na bezpe nostní č č
prvek.
V p ípad jiných závad zkontrolujte, zda je ř ě
ř ěezací hlava správn nasazena na odpadní
nádobu. U i te tak d íve, než budete č ň ř
kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo
k p etížení motoru, nechejte skartova ku ř č
p ed dalším použitím cca. 15 – 20 min. ř
vychladnout.
Poznámka:
Pokud byl stoh papíru do okamžiku zablo-
kování z v tší ásti vtažen do stroje, m žete ě č ů
stisknout a podržet tla ítko zp tného chodu č ě
„R“ déle než 3 s. Následkem toho se pohy-
buje ezný mechanismus op t vp ed a ř ě ř
skartuje zbytek papíru.
Pouze u ezání na ástice:ř č
Pokud dochází ke snižo-
vání ezného výkonu, ř
zvyšování hlu nosti nebo č
po každém vysypání
nádoby na od ezky ošet ete ezací nástroj ř ř ř
olejem. Používejte pouze speciální oleje
HSM ezací bloky:ř
Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé ší ce na ezací h ídele speciální ř ř ř
olej na ezací blok.ř
Aktivujte automatiku start/stop a nechejte
ř ěezný mechanismus b žet bez podávání
papíru.
฀ Papírový prach a ástice se uvolní.č
K išt ní skartova ky používejte pouze č ě č
m kký hadr a jemný mýdlový roztok. Do ě
p ístroje p itom nesmí vniknout voda.ř ř
VÝSTRAHA
Nebezpe né sí ové č ť
nap tí!ě
Nesprávná manipulace se strojem m že ů
zp sobit zasažení elektrickým proudem.ů
P ed p emís ováním i išt ním ř ř ť č č ě
vypn te skartova ku a vytáhn te ě č ě
ovou zástr ku ze zásuvky.ť č
Servisní práce, které jsou spo-
jeny s odstran ním kryt , smí ě ů
provést pouze zákaznický servis
společnosti HSM a servisní tech-
nici našich smluvních partner . ů
Adresy zákaznických servis viz ů
strana 116.
05/2015 HSM Pure 120 67
česky
9 Likvidace a recyklace
10 Technické údaje
* Déle podávaný maximální po et list (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány b hem jednoho pro-č ů ě
cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným ezným mechanismem a p i studeném ř ř
motoru. Slabší sí ové nap tí nebo jiná sí ová frekvence než je uvedeno m že mít za následek nižší výkon s menším ť ě ť ů
po tem skartovaných list a zvýšenou hlu nost. V závislosti na struktu e a vlastnostech papíru a zp sobu podávání se č ů č ř ů
m že po et skartovaných list lišit.ů č ů
Skartovací stroj spl uje p íslušné harmonizované normy Evropské unie:ň ř
Smě ř ěrnice o za ízeních nízkého nap tí 2006/95/ES
Smě ěrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES
Smě črnice o omezení nebezpe ných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shod lze vyžádat u výrobce.ě
Typ ezuř ř ř čez na proužky ez na ástice
Velikost ezuř (mm) 3,9 4 x 25
Stupe bezpe nostň č DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1
Řezný výkon* (list ) DIN A4 70 g/mů 2
80 g/m 2
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
Hmotnost 4,0 kg 4,5 kg
Výkon p i max. po tu list 300 W 120 Wř č ů
Emise hluku (b h naprázdno/plné zatížení) 58-60 dB(A) / 63-64 dB(A) 52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)ě
Pracovní ší kař 225 mm
Rychlost ezuř 44 mm/s
Napájení 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Provozní režim krátkodobý provoz
Provozní doba 3 min
Doba klidu 30 min
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmo ská výškař
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozm ryě Š x H x V (mm) 366 x 258 x 455
Objem odpadní nádoby 20 l
Staré elektrické a elektronické
p ístroje obsahují asto kvalitní ř č
materiály, do ur ité míry ale také č
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpe nost č
p ístroj . P i nesprávné likvidaci ř ů ř
nebo manipulaci mohou být tyto látky
nebezpe né pro lidské zdraví a životní č
prost edí. Staré p ístroje nikdy nelikvidujte v ř ř
b žném odpadu. Dodržujte aktuální platné ě
p edpisy a používejte sb rná místa k ode-ř ě
vzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických p ístroj . K ekologické likvi-ř ů
daci odevzdejte také veškerý obalový
materiál.
68 HSM Pure 120 05/2015
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a bez-
pe nostné upozornenieč
Bezpe nostné a výstražné upozornenia č
ozna ujú situácie, v ktorých môže dôjs č ť
k zraneniam osôb alebo vecným škodám
a uvádzajú opatrenia na odvrátenie
nebezpe enstva.č
Poznámka
ozna uje informácie efektívnej prevádzky č
stroja bez rizika ohrozenia.
Ozna enia nebezpe enstva so sig-č č
nálnym slovom a textom na VÝSTRAHA
šedom podklade vás varujú pred ažkými a ť
život ohrozujúcimi zraneniami.
POZOR
vás upozor uje na možný vznik vecných ň
škôd.
Bezpe nostné pokynyč
Pred uvedením stroja do pre-
vádzky si pre ítajte návod na č
prevádzku, odložte si ho pre
prípad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používate om.ľ
Dodržiavajte všetky bezpe nostné pokyny, č
uvedené na skartova ke!č
Nebezpe enstvo poranenia č
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prí-
vodu papiera.
Nebezpe enstvo úrazu vtiah-č
nutím!
Dlhé vlasy, vo asti odevu, ľ č
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky at . udržia-ď
vajte v bezpe nej vzdialenosti č
od otvoru na vkladanie papiera.
Neskartujte materiál, ktorý je
náchylný ku tvorbe slu iek, napr. č
stuhy, motúzy, umelohmotné fólie
at .ď
Nebezpe enstvo popálenia!č
Nepoužívajte istiace prostriedky č
alebo tlakové rozprašovacie
nádoby, ktoré obsahujú hor avé ľ
látky, ke že tieto substancie by ď
sa mohli vznieti .ť
Nebezpe enstvo pre deti a iné č
osoby!
Prístroj nesmú používa osoby ť
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo duševnými
schopnos ami alebo s nedostatkom skú-ť
seností a/alebo vedomostí, okrem prípadu,
že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej
na ich bezpe nos alebo budú touto oso-č ť
bou pou ené o obsluhe prístroja.č
Deti by mali by po dozorom, aby sa ť
zabezpe ilo, že sa s prístrojom nebudú č
hra . Nenechávajte skartovacie zariadenie ť
bez dozoru zapnuté.
Nebezpe enstvo hroziace od č
elektrického prúdu!
Nebezpe né sie ové napätie! č ť
Chybné zaobchádzanie s prí-
strojom môže vies k úrazu elektrickým ť
prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie
alebo pred istením ho vypnite a č
vytiahnite sie ovú zástr ku.ť č
– Zabráňte vniknutiu vody so skartova-
cieho zariadenia. Neponárajte sie ový ť
kábel ani sie ovú zástr ku do vody. ť č
Nikdy nechytajte sie ovú zástr ku vlh-ť č
kými rukami.
– Sieť č ťovú zástr ku nikdy nevy ahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chy te sie-ť
ť čovú zástr ku.
05/2015 HSM Pure 120 69
slovensky
3 Přehled
4 Obsah dodávky
Skartovačka balená v kartóne
Sieťové pripojovacie vedenie
1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed-
notky (50 ml) pre stroje s asticovým č
rezom
Návod na používanie
Príslušenstvo
Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. . 1.235.997.403č
Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 116.
1 Nádoba na odrezky
2 Rezacia hlava
3 Bezpečnostné pokyny, bezpe nostný č
článok
4 Privádzacia štrbina pre papier a zákaz-
nícke/kreditné karty
5 Automatické štart-stop
6 Reverzač čné tla idlo : vratný chodR
7 Typový štítok na spodnej strane rezacej
hlavy
2 Správne použitie, zodpoved-
nos za nedostatkyť
Skartátor je ur ený na skartovanie papiera a č
zákazníckych a kreditných kariet.
Robustný
rezací mechanizmus je odolný proti zošíva-
cím a kancelárskym sponkám.
Záru ná doba skartovaceho zariadenia č
je 2 roky. Na rezacie hriadele z tvrdenej
ocele poskytujeme záruku po as celej č
životnosti skartova ky (HSM Lifetime War-č
ranty).
Opotrebenie, poškodenia v dôsledku
neodborného zaobchádzania, prirodzené
opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie
sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
HSM zabezpe í dodávku náhradných diel-č
cov
do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
1 2 3 4 5 6 7
70 HSM Pure 120 05/2015
slovensky
5 Uvedenie do prevádzky 6 Obsluha
Sieť čový spína na zadnej strane skarto-
va ky nastavte na „I“.č
Zapnutie skartátora
Nastavte sieť čový spína na zadnej strane
skartova ky na „0“.č
Vypnutie skartátora
Dávajte karty do privádzacej štrbiny
tak,ich zachytil systém pre automatic-
kýštart-stop.
Myslite na životné prostredie a likvidujte
rôzne materiály zvláš .ť
Skartovanie kreditných/zákazníckych
kariet
Skartovanie papiera
Priveďte papier do stredu štrbiny pre
papier. Automatické štart-stop spúš a ť
rezacie zariadenie automaticky.
Cca 3 s potom, o je otvor na prísun č
papiera opä vo ný, sa skartova ka ť ľ č
automaticky vypne a uvedie sa do stavu
prevádzkovej pohotovosti.
VÝSTRAHA
Nebezpe né sie ové č ť
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
vies k úrazu elektrickým prúdom.ť
Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkých priestoroch alebo v daždi.
Prístroj, sieť čovú zástr ku a kábel držte
v bezpe nej vzdialenosti od otvoreného č
oh a a horúcich plôch. Vetracie štrbiny ň
musia by vo né a musí by dodržaná ť ľ ť
vzdialenos od steny alebo nábytku min. ť
5 cm.
Dbajte na to, aby bola sie ová zástr ka ť č
ľahko prístupná.
Pred zastrč č ťením zástr ky do sie ovej
zásuvky skontrolujte, i sa napätie a č
frekvencia vašej el. siete zhodujú s
údajmi na typovom štítku stroja.
Pripojte dodaný sie ový kábel k zadnej ť
strane skartovacieho zariadenia a
zasu te elektrickú zástr ku do správne ň č
nainštalovanej elektrickej zásuvky.
05/2015 HSM Pure 120 71
slovensky
7 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
Vložili ste prive a papiera naraz.ľ
Rezací mechanizmus bude beža nie-ť
ko ko sekúnd naspä a vysunie von ľ ť
papier.
Stla te príp. ešte reverzné tla idlo č č
„R“, aby ste vybrali stoh papiera.
Pripravte polovičné množstvo papiera.
Vkladajte postupne polovi né množstvo č
papiera.
Nádoba na odrezky plná
Pravidelne kontrolujte stav naplnenia zásob-
níka rezaného materiálu.
POZOR
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo
sa pri viacnásobnom stla ení môže poško-č
di rezaciee zariadenie.ť
V hornej asti krytu je zapracovaná prie-č
hlbina na uchopenie, ktorá vám u ah í ľ č
nadvihnutie rezacej hlavy zo zásobníka
rezaného materiálu.
8 istenie a údržbaČ
Poznámka:
Bezpe nostný prvok je vybavený ochra-č
nou proti dotyku. Skartovacie zariadenie
sa vypne, ke zatla íte na bezpe nostný ď č č
prvok.
Pri iných poruchách pred oznámením
poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte,
či je rezacia hlava správne nasadená na
odpadovú nádobu. Ak bol pre ažený motor, ť
nechajte skartova ku pred opätovným č
uvedením do prevádzky vychladnú cca ť
15 – 20 minút.
Poznámka:
Ak stoh papiera bol už po zablokovanie
z ve kej asti vtiahnutý, môžete reverzné ľ č
tla idlo „R“ podrža stla ené dlhšie ako č ť č
3 sekundy. Rezací mechanizmus tak pôjde
znova dopredu a skartuje zvyšný papier.
Iba u rezu na astice:č
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlu nosti alebo po kaž-č
dom vyprázdne
zásobníka materiálu naolejujte rezací
mechanizmus. K tomu používajte len
špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
Aktivujte automatické zapnutie – vypnutie
a nechajte rezací mechanizmus beža ť
bez prívodu papiera.
Papierový prach a astice sa uvo nia.č ľ
Skartova ku istite len mäkkou handrou a č č
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknú žiadna voda.ť
VÝSTRAHA
Nebezpe né sie ové č ť
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
vies k úrazu elektrickým prúdom.ť
Skartova ku pred presunutím č
alebo istením vypnite a vytiah-č
nite sie ovú zástr ku.ť č
Servisné práce spojené s odstrá-
nením krytov telesa smie
vykonáva len zákaznícky servis ť
HSM a servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 116.
05/2015 HSM Pure 120 73
eesti
1 Sümbolite selgitused ja ohu-
tusjuhised
Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad
olukordi, kus inimesed võivad saada
vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad
ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
TÄHELEPANU
juhib tähelepanu võimalikule varakahjule.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale pai-
gutatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela-
ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid
aineid sisaldavaid puhastusva-
hendeid või survepihusteid. Need
ained võivad süttida.
Ohtlik lastele ja teistele inimes-
tele!
Masinat ei tohi kasutada
füüsilise, sensoorse ega vai-
mupuudega isikud (sealhulgas
alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja koge-
mused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib
nende ohutuse eest vastutav isik või kui
nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järeleval-
veta sisselülitatuks.
Elektrivooluga seotud oht!
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas-
neb elektrilöögi oht.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjus-
tuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
Vältige vee sattumist paberipurus-
tajasse. Ärge pistke toitekaablit ega
-pistikut vette. Ärge kunagi puudutage
toitepistikut märgade kätega.
Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust
endast.
74 HSM Pure 120 05/2015
eesti
3 Ülevaade
4 Tarnekomplekt
Töövalmis paberipurustaja karbis
Toitejuhe
1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
tükeldavatele seadmetele
Kasutusjuhend
Tarvikud
Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül-
jelt 116.
1 Jäätmekast
2 Lõikepea
3 Ohutusjuhised, ohutuskate
4 Sisestuspilu paberi ja kliendi/-panga-
kaartide sisestamiseks
5 Käivitusmehhanism
6 Tagasikäiguklahv R: tagasikäik
7 Tüübisilt lõikepea alumisel poolel
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Paberipurustaja on ette nähtud paberi ning
kliendi- ja pangakaartide tükeldamiseks.
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam-
merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
Karastatud terasest lõiketeradele kehtib
garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul
(HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte-
asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju
või kolmandate isikute poolt tehtud muuda-
tused ei kuulu garantii alla.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise
lõpetamist.
1 2 3 4 5 6 7
05/2015 HSM Pure 120 75
eesti
5 Kasutuselevõtt 6 Kasutamine
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
Paberipurustaja sisselülitamine
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
Paberipurustaja väljalülitamine
Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse,
et käivitus-seiskamisautomaatika saab
kaarte tuvastada.
Palun pöörake tähelepanu keskkonnale
ja käidelge erinevaid materjale eraldi.
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine
Paberi purustamine
Juhtige paber paberipilu keskelt sisse.
Käivitusmehhanism lülitab lõikemehha-
nismi automaatselt sisse.
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi
purustamist lülitub paberipurustaja auto-
maatselt välja ja jääb ooterežiimile.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemi-
sega kaasneb elektrilöögi oht.
Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Hoidke seade, toitepistik ja toitekaa-
bel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite-
kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda-
tud pistikupessa.
76 HSM Pure 120 05/2015
eesti
7 Tõrgete kõrvaldamine
Paberiummistus
Olete korraga masinasse pannud liiga palju
pabereid.
Lõikeseade töötab mõni sekund tagurpidi
ja lükkab paberi välja.
Vajadusel vajutage veel reversee-
rimisklahvi „R”, et paberivirn välja
võtta.
Poolitage paberipakk.
Pange paberid üksteise järel purusta-
jasse.
Jäätmekast on täis
Kontrollige regulaarselt jäätmekasti täiteta-
set.
TÄHELEPANU
Tühjendage jäätmekast viivitamata, sest
mitmekordsel paberikuhja allasurumisel võib
tekkida tõrkeid lõikemehhanismi töös.
Korpuse ülaosasse on vormitud haar-
desüvend, mis lihtsustab teil lõikepea
ülestõstmist jäätmekastilt.
8 Puhastus ja hooldus
Märkus:
Turvaelement on varustatud puutumiskait-
sega. Paberipurustaja lülitub välja, kui te
vajutate turvaelemendile.
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne
klienditeenindusega kontakteerumist, kas
lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. Kui
mootor on ülekoormatud, laske paberipurus-
tajal enne järgmist kasutamist 15 – 20 min
jahtuda.
Märkus:
Kui paberivirn on kuni ummistuseni suu-
remas osas juba sisse tõmmatud, võite
reverseerimisklahvi „R” hoida vajutatuna
ka kauem kui 3 sekundit. See paneb lõike-
seadme taas tööle edasisuunas ja hävitab
ülejäänud paberi.
Ainult tükeldamisel:
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemi-
sel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõi-
keploki spetsiaalset õli.
Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-
siaalset õli kogu lõikerullikule.
Kasutage start-stopp-automaatikat ja
laske lõikeseadmel ilma paberitoiteta töö-
tada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuu-
res ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemi-
sega kaasneb elektrilöögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i kliendi-
teenindusel ja meie
lepingupartnerite hooldustehniku-
tel. Klienditeeninduse aadressid leiate
leheküljelt 116.


Produkt Specifikationer

Mærke: HSM
Kategori: Papirmakulator
Model: Pure 120c

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til HSM Pure 120c stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Papirmakulator HSM Manualer

HSM

HSM 1369 Manual

1 September 2024
HSM

HSM 411.2 OMDD Manual

1 September 2024
HSM

HSM Cross Cut 450 Manual

1 September 2024
HSM

HSM Shredstar MS12C Manual

1 September 2024
HSM

HSM BS10Cs Manual

1 September 2024
HSM

HSM 1820 Manual

1 September 2024
HSM

HSM BS6MS Manual

1 September 2024

Papirmakulator Manualer

Nyeste Papirmakulator Manualer