
AA-2281052-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021
Note: The surface can be damaged when removing
the mirror from the wall.
1. The mirror x to most surfaces which are even.
2. Fixing mirror to ceilings and sloping ceilings is
3. The mirror can be used in bathrooms, but
should not be xed where they come into direct
contact with water, since water may damage
4. On porous surfaces like plywood and
breboard, adhesion can be improved if the
surface is rst coated with high-gloss lacquer.
5. Wipe the wall surface so that it is clean and dry
6. Wipe the back of the mirror so that it is clean
and dry before sticking the tape on it.
7. Position and x the tape according to the
illustration in the assembly instruction.
8. Remember to position and x the mirror
correctly from the start since the tape cannot
9. The mirror may break when removing it from
Bitte beachten: Empndliche Oberächen können
beim Abnehmen der Spiegeliese beschädigt
1. Der Spiegel haftet auf nahezu allen ebenen
2. Das Anbringen des Spiegels an Decken und
schrägen Wänden wird nicht empfohlen.
3. Der Spiegel kann im Bad eingesetzt werden,
aber nicht dort, wo er mit Wasser direkt in
Kontakt kommt, da Feuchtigkeit die Klebeäche
negativ beeinussen kann.
4. Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie
Sperrholz und Hartfaserplatten kann durch
vorheriges Bestreichen der Fläche mit
Hochglanzlack verbessert werden.
5. Die Wandäche abwischen, damit sie sauber
und trocken ist, wenn der Spiegel angebracht
6. Die Rückseite des Spiegels abwischen, damit sie
sauber und trocken ist, bevor der Haftstreifen
7. Den Haftstreifen gemäß der Abbildung in der
Montageanleitung positionieren und anbringen.
8. Unbedingt darauf achten, dass der Spiegel von
Anfang an richtig sitzt, da der Haftstreifen kein
zweites Mal benutzt werden kann.
9. Der Spiegel kann brechen, wenn er von der
Wand entfernt wird. Bitte vorsichtig vorgehen.
Remarque : retirer les miroirs peut endommager la
1. 1. Le miroir adhère à la plupart des surfaces
2. 2. Il est déconseillé de coller le miroir au plafond
ou sur des plafonds mansardés.
3. 3. Le miroir peut être utilisé dans les salles
de bain mais ne doit jamais entrer en contact
direct avec l'eau, qui pourrait abîmer la partie
4. 4. Il est conseillé de laquer les surfaces poreuses
telles que le contreplaqué et les panneaux de
bres an d'augmenter l'adhérence du miroir.
5. 5. Nettoyez et séchez la surface avant d'y coller
6. 6. Nettoyez et séchez le dos du miroir avant de
7. Positionnez et collez l'adhésif conformément à
l'illustration sur la notice.
8. Assurez-vous de bien positionner le miroir
dès le début car le ruban adhésif ne peut être
réutilisé une fois collé.
9. Le miroir peut se briser au moment de le retirer
Let op: de ondergrond kan beschadigen wanneer je
de spiegeltegel van de muur haalt.
1. De spiegeltegel kan worden aangebracht op de
meeste vlakke oppervlakken.
2. Montage van spiegeltegels op plafonds of
schuine plafonds wordt niet aanbevolen.
3. Spiegeltegels kunnen worden gebruikt in
de badkamer, maar moeten niet worden
aangebracht op plaatsen waar ze in direct
contact komen met water, omdat water de lijm
negatief kan beïnvloeden.
4. Op poreuze oppervlakken, zoals triplex en
hardboard, kan de hechting worden verbeterd
als het oppervlak eerst wordt behandeld met
5. Zorg dat het oppervlak schoon en droog is
wanneer je de spiegeltegel aanbrengt.
6. Maak de achterkant van de spiegeltegel schoon
en droog voordat je de tape aanbrengt.
7. Plaats en bevestig de tape volgens de illustratie
in de montagehandleiding.
8. Zorg dat de spiegel meteen goed zit, want de
tape kan niet opnieuw worden gebruikt.
9. De spiegel kan breken als je deze van de muur
haalt Ben daarom voorzichtig
Bemærk! Overaden kan blive beskadiget, når du
fjerner spejlet fra væggen.
1. Spejlet klæber til de este glatte overader.
2. Det anbefales ikke at sætte spejle på lofter og
3. Spejlet kan bruges på badeværelser, men bør
ikke placeres på steder, hvor det kommer
i direkte kontakt med vand, da vand kan
4. På porøse overader, f.eks. spånplader
og træberplader, kan du opnå en bedre
klæbeevne, hvis overaden først behandles
5. Tør vægoveraden af, så den er ren og tør, før
6. Tør bagsiden af spejlet af, så den er ren og tør,
før du sætter tapen på den.
7. Placer og fastgør tapen i henhold til
illustrationen i samlevejledningen.
8. Sørg for at placere og fastgøre spejlet korrekt
første gang, da tapen ikke kan genbruges.
9. Spejlet kan gå i stykker, når det fjernes fra
Spegill með tvíhliða límbandi
Athugaðu: Yrborð getur hlotið skaða þegar
spegillinn er fjarlægður af veggnum.
1. Hægt er að festa spegil við nánast allt slétt
2. Ekki er ráðlagt að festa spegil í loft eða á súð.
3. Spegillinn getur verið inni á baðherbergi en má
ekki komast í snertingu við vatn, þar sem vatn
getur valdið tjóni á líminu.
4. Á grófu yrborði, eins og krossvið og
spónaplötu, er hægt að festa spegilinn betur
með því að setja háglansandi lakk á yrborðið.
5. Þrífðu yrborðið og gættu þess að það sé hreint
og þurrt áður en þú festir spegilinn.
6. Þrífðu bakhlið spegilsins og gættu þess að hún
sé hrein og þurr áður en þú setur lím á hana.
7. Staðsettu og festu límið samkvæmt mynd í
samsetningarleiðbeiningum.
8. Gættu þess í uppha að spegillinn sé festur á
réttan stað því það er ekki hægt að nota sama
9. Spegillinn gæti brotnað þegar hann er
fjarlægður af veggnum. Sýndu aðgát.
Merk: Overaten kan bli skadet når du fjerner speil
1. Speilet kan festes til de este jevne overater.
2. Det anbefales ikke å feste speil til tak eller
3. Speilet kan brukes i våtrom, men bør ikke festes
på steder hvor de kommer i direkte kontakt
med vann, siden vann kan skade limet.
4. Porøse overater som kryssner og sponplater
kan gjerne behandles med klarlakk for å gi
5. Tørk av overaten slik at den er ren og tørr før
6. Tørk av baksiden av speilet slik at den er ren og
tørr før du setter teip på den.
7. Plasser og fest teipen slik det er illustrert i
8. Husk å plassere og feste speilet riktig fra starten
av, det er ikke mulig å bruke teipen på nytt.
9. Speilet kan gå i stykker når du fjerner det fra
Itsestään kiinnittyvä peili
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peili irrotetaan
1. Peili voidaan kiinnittää useimmille tasaisille
2. Emme suosittele peilin kiinnittämistä
3. Peiliä voidaan käyttää kylpyhuoneessa, mutta
sitä ei tule kiinnittää paikkaan, jossa se altistuu
suoraan vedelle, sillä vesi voi vahingoittaa
4. Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten vanerille
tai kuitulevylle, voi helpottaa sivelemällä pintaan
5. Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja kuiva
ennen peilin kiinnittämistä.
6. Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on puhdas ja
kuiva ennen kiinnitystarran kiinnittämistä.
7. Asettele ja kiinnitä tarra asennusohjeissa olevan
8. Varmista, että peili osuu heti kohdalleen, sillä
kiinnitystarra on kertakäyttöinen.
9. Peili saattaa rikkoutua, kun se irrotetaan
seinästä. Ole varovainen.
Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort
1. Spegeln fäster på de esta jämna ytor.
2. Montering av spegeln på innertak eller snedtak
3. Spegeln kan användas i badrum, men bör inte
monteras där det kommer i direkt kontakt med
vatten, eftersom vatten kan påverka klistret
4. På porösa ytor, som exempelvis plywood och
träberplatta, kan vidhäftningen förbättras om
ytan först bestryks med högglanslack.
5. Torka av väggytan så att den är ren och torr
innan du monterar spegeln.
6. Torka av spegelns baksida så att den är ren och
torr innan du sätter fast tejpen.
7. Placera tejpen enligt illustration i
8. Tänk på att sätta spegeln rätt från början,
eftersom tejpen inte går att återanvända.
9. Spegeln kan gå sönder när den tas bort från
Upozornění: Když sundaváte zrcadlo ze zdi, může
dojít k poškození jejího povrchu.
1. Zrcadlo přilne k většině rovných povrchů.
2. Nedoporučujeme připevňovat zrcadlo ke stropu
3. Zrcadlo můžete použít v koupelnách, ale ne na
místech s přímým kontaktem s vodou, která by
4. Na porézních površích, jako je překližka nebo
dřevotříska, můžete pevnost přilepení zlepšit
tím, že povrch nejprve natřete vysoce lesklým
5. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
povrch stěny, aby byla čistá a suchá.
6. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
zadní stranu zrcadla, aby byla čistá a suchá.
7. Umístěte a zaxujte pásku podle obrázku v
8. Nezapomeňte zrcadlo správně umístit a
zaxovat hned od začátku, protože pásku nelze
9. Zrcadlo se může rozbít, když jej sundáváte ze
Nota: Al retirar el espejo se puede dañar la
1. El espejo se puede jar a la mayoría de las
2. Se desaconseja jar el espejo al techo, incluidos
los techos abuhardillados.
3. El espejo se puede utilizar en el baño, pero no
debe colocarse donde pueda estar en contacto
directo con el agua, puesto que podría dañar la
4. Se aconseja barnizar las supercies porosas,
como los tableros de bras o el contrachapado,
para aumentar la adherencia del espejo.
5. Limpia y seca la supercie antes de jar el
6. Limpia y seca el reverso del espejo antes de
7. Coloca y ja la cinta según la ilustración de las
instrucciones de montaje.
8. Asegúrate de colocar bien el espejo desde el
principio, porque la cinta adhesiva no se puede
reutilizar una vez pegada.
9. El espejo puede romperse al retirarlo de la
N.B. La supercie si può danneggiare quando
rimuovi lo specchio dalla parete.
1. Lo specchio si può applicare alla maggior parte
2. Sconsigliamo l’applicazione dello specchio ai
sotti, inclusi quelli spioventi.
3. Lo specchio si può utilizzare nei bagni, ma non
deve essere applicato a superci che entrano in
contatto diretto con l'acqua, poiché quest'ultima
può danneggiare il materiale adesivo.
4. Sulle superci porose, come il compensato o
la bra di legno, si può migliorare la capacità
adesiva applicando sulla supercie stessa uno
strato di lacca molto lucida.
5. Lava la supercie della parete, in modo che sia
pulita e asciutta prima di applicare lo specchio.
6. Lava il retro dello specchio, in modo che sia
pulito e asciutto prima di applicarvi il nastro
7. Posiziona e ssa il nastro adesivo come
mostrato nell'illustrazione delle istruzioni di
8. Assicurati di posizionare e ssare correttamente
lo specchio n dall'inizio, poiché il nastro
adesivo non si può riutilizzare.
9. Lo specchio può rompersi quando lo rimuovi
dalla parete. Presta attenzione.
Figyelem: A felület sérülhet az öntapadós tükrök
1. A tükröket a legtöbb sík felületre rögzíteni lehet.
2. A tükröket nem ajánlott mennyezetre és ferde
3. A tükröket lehet fürdőszobában használni, de
nem szabad őket olyan helyre rögzíteni, ahol
közvetlenül vízzel érintkeznek, mivel a víz árthat
4. A porózus felületeken, mint a furnérlemez vagy
a farostlemez, a ragasztást javítani lehet, ha
előtte magasfényű lakkal kezeljük a felületet.
5. Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és száraz
legyen, mielőtt a tükörcsempéket rögzítenéd.
6. Töröld le a tükör hátoldalát, hogy tiszta
és száraz legyen, mielőtt ráragasztanád a
7. A mellékelt ábra szerint helyezd fel a ragasztót.
8. A ragasztó nem használható fel újra, ezért
körültekintően helyezd el a tükröket.
9. A tükör eltörhet, amikor leszeded a falról. Légy
Uwaga: Podczas usuwania lustra ze ściany,
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
1. Lustro można przyklejać do większości płaskich
2. Nie zaleca się mocowania lustra do sutów i
3. Lustro może być stosowane w łazienkach,
ale nie należy go mocować w miejscach
bezpośredniego kontaktu z wodą, ponieważ
woda może uszkodzić klej.
4. Na porowatych powierzchniach, takich jak
sklejka i płyta pilśniowa, przyczepność można
poprawić pokrywając uprzednio powierzchnię
lakierem o wysokim stopniu połysku.
5. Przed zamocowaniem lustra przetrzyj
powierzchnię ściany tak, aby była czysta i sucha.
6. Przed przyklejeniem taśmy przetrzyj tylną część
lustra, aby była czysta i sucha.
7. Ustaw i przymocuj taśmę zgodnie z ilustracją w
8. Pamiętaj, aby od razu prawidłowo ustawić i
przymocować lustro, ponieważ taśmy nie można
9. Lustro może pęknąć podczas zdejmowania go
ze ściany. Zachowaj ostrożność.
Tähelepanu: peegli seina küljest eemaldamine võib
1. Peegel kinnitub enamikele ühtlastele pindadele.
2. Peeglit ei ole soovitatav paigaldada lakke ega
3. Peeglit võib kasutada vannitoas, kuid seda ei
tohiks paigaldada kohta, kus see veega kokku
puutub, sest vesi võib kleepainet kahjustada.
4. Poorsetel pindadel, nagu vineer ja
puitlaastplaat, saab nakkuvust parandada, kui
katta pind esmalt kõrgläikega lakiga.
5. Enne peegli paigaldamist pühi seinapind
6. Enne teibi peegli külge kinnitamist pühi peegli
tagakülg puhtaks ja kuivata ära.
7. Kinnita teip paigaldusjuhendist leitava
8. Kinnita peegel kohe õigesti seinale, sest teipi ei
9. Peegel võib seina küljest eemaldamisel
puruneda. Ole ettevaatlik!