
Some tips for great sleep
Taking care of your mattress/mattress pad
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Mattresses (spring, foam & latex) and mattress
Initially your new mattress or mattress pad can
seem a bit too rm. Allow one month for your body
to get used to the mattress/pad and for them to
To get the best comfort you need the right pillow.
Make sure that you have a pillow that suits you and
your new mattress/mattress pad.
Before using for the rst time
Most of our mattresses and mattress pads are roll
packed. They can be used right away but will regain
their shape and size completely after 3-4 days.
All new materials have their own particular smell,
which are not harmful and will gradually disappear
in a well-ventilated room. Airing and vacuuming the
mattress/pad will also help to eliminate the smell.
Vacuuming the mattress helps to remove dust
mites. Read the label inside the cover and follow
care instructions provided.
By complementing your mattress with a mattress
protector or a mattress pad you keep it more
hygienic since they are easy to remove and clean.
Even the best mattresses and pads become less
comfortable and accumulate dust mites over the
years so we recommend that you change your
mattress/pad every 8 -10 years.
Ein paar Tipps für guten Schlaf
So pegst du deine Matratze/Matratzenauage
IKEA of Sweden, Box 702, S 343 81 Älmhult
Matratzen (Federkern-, Schaum- & Latexmatratzen)
Guter Schlaf fängt hier an
Zu Beginn kann deine neue Matratze oder
Matratzenauage etwas zu fest erscheinen. Es
dauert ca. einen Monat, bis sich dein Körper an die
Matratze/Matratzenauage gewöhnt hat und diese
sich an deinen Körper angepasst haben.
Für besten Komfort brauchst du das richtige
Kopfkissen. Achte darauf, dass dein Kopfkissen zu
dir und deiner neuen Matratze/Matratzenauage
Die meisten unserer Matratzen und Matratzen-
auagen sind gerollt verpackt. Sie können sofort
genutzt werden, benötigen aber ca. 3-4 Tage, bis
sie ihre endgültige Form und Größe komplett
Alle neuen Materialien haben ihren charakteristi-
schen Geruch, der nicht schädlich ist und in einem
gut belüfteten Raum allmählich verschwinden wird.
Es hilft, Matratze/Matratzenauage zu lüften und
abzusaugen, um den Geruch zu vertreiben.
Regelmäßiges Staubsaugen der Matratze beugt
Staubmilben vor. Etikett im Bezug sorgfältig lesen
und die Pegeanleitung befolgen.
Die Matratze ist hygienischer, wenn sie durch einen
Matratzenschoner oder eine Matratzenauage
ergänzt wird, da diese leicht abgenommen und
Auch die besten Matratzen und Matratzenauagen
werden im Laufe der Jahre weniger bequem und
es sammeln sich Staubmilben an. Daher empfehlen
wir, die Matratze/Matratzenauage nach 8-10
Conseils pour un bon sommeil
Prendre soin de votre matelas/surmatelas
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Matelas (à ressorts, en mousse et en latex) et
Votre nouveau matelas ou surmatelas peut paraître
un peu trop ferme. Attendez un mois pour qu’ils se
Pour un maximum de confort, il vous faut un
bon oreiller. Pour un confort optimal, il vous
faut un oreiller adapté à votre morphologie qui
soit compatible avec votre nouveau matelas/
Avant toute première utilisation
La plupart de nos matelas et surmatelas sont
vendus enroulés. Ils peuvent être utilisés
immédiatement mais retrouvent leur forme et leur
taille, 3 ou 4 jours après avoir été déroulés.
Tous les nouveaux matériaux ont une odeur
particulière qui n'est pas nocive et disparaîtra
progressivement dans une pièce bien aérée. Aérer
souvent et passer l'aspirateur sur le matelas/
surmatelas aidera également à éliminer l'odeur.
Pour éliminer les acariens, vous pouvez passer
l’aspirateur sur le matelas. Lisez l'étiquette à
l'intérieur de la housse et suivez les instructions
En complétant votre matelas avec un protège-
matelas ou un surmatelas, vous lui conservez sa
fraîcheur car ils sont faciles à retirer et à nettoyer.
Même les meilleurs matelas et surmatelas
deviennent moins confortables et accumulent les
acariens au l des ans. Nous vous recommandons
donc de changer de matelas /surmatelas tous les
Wat handige tips om heerlijk te slapen
Onderhouden van je matras of topmatras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Zweden
Matrassen (pocket, schuim, latex) en topmatrassen
Heerlijk slapen begint hier
In het begin kan je nieuwe matras wat hard
aanvoelen. Het kan ongeveer een maand duren
voordat je lichaam aan de nieuwe matras is gewend
en de matras aan je lichaam.
Voor het beste slaapcomfort heb je een kussen
nodig dat bij jou en je nieuwe matras past. Zorg
ervoor dat je kussen bij jou en je nieuwe matras/
Voordat je het product gebruikt
De meeste van onze matrassen en topmatrassen
zitten op een rol verpakt. Je kunt ze direct
gebruiken maar hebben pas na 3-4 dagen de
daadwerkelijke vorm en afmeting.
Nieuwe materialen hebben een specieke geur,
deze is niet schadelijk en zal geleidelijk verdwijnen
in een goed geventileerde ruimte. Door de matras
te luchten of te stofzuigen verdwijnt de geur
Stofzuigen van de matras helpt stof en huismijt
tegen te gaan. Lees het label aan de binnenkant
van de hoes en volg de instructies.
Completeer je matras voor extra hygiëne met
een matrasbeschermer - deze zijn gemakkelijk
Zelfs de beste matras en topmatras kan door de
jaren heen minder comfortabel worden en huismijt
aantrekken, daarom raden we aan om ze elke 8-10
Tips til en god nattesøvn
Sådan passer du på din madras/topmadras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (spring, skum og latex) og topmadrasser
I begyndelsen kan din nye madras eller topmadras
virke lidt for fast. Lad der gå 1 måned, så din krop
kan vænne sig til madrassen/topmadrassen, og så
de kan tilpasse sig til din krop.
Vælg en passende pude, der giver dig optimal
komfort. Sørg for, at din pude passer til dig og din
De este af vores madrasser og topmadrasser er
sammenrullede. De kan bruges med det samme,
men får den oprindelige form og størrelse igen
Alle nye materialer har en speciel lugt, men den
er ikke farlig og forsvinder lidt efter lidt i et godt
ventileret rum. Lugten forsvinder hurtigere, hvis du
lufter og støvsuger madrassen/topmadrassen.
Støvsug madrassen. Det fjerner støvmider.
Læs mærkaten indvendigt på betrækket, og
følg anvisningerne, som leveres sammen med
Hvis du supplerer din madras med en
madrasbeskytter eller topmadras, er den mere
hygiejnisk, fordi de er nemme at fjerne og gøre
Med årene bliver selv de bedste madrasser og
topmadrasser mindre komfortable og opsamler
støvmider, så vi anbefaler, at du udskifter din
madras/topmadras hvert 8.-10. år.
Góð ráð fyrir góðan svefn
IKEA of Sweden, Pósthólf 702, S-343 81 Älmhult
Dýnur (gormur, svampur og latex) og yrdýnur
Til að byrja með gæti nýja dýnan eða yrdýnan
virst of stíf. Gefðu líkama þínum einn mánuð til að
aðlagast dýnunni/yrdýnunni.
Til að njóta sem mestra þæginda þarftu réttan
kodda. Gakktu úr skugga um að koddinn henti þér
og nýju dýnunni/yrdýnunni þinni.
Áður en þú byrjar að nota dýnuna
Flestar dýnurnar og yrdýnurnar okkar eru rúllaðar
upp. Það er hægt að nota hana strax en það tekur
3-4 daga fyrir dýnuna að ná fullri stærð og lögun.
Nýtt efni býr yrleitt yr einkennandi lykt sem
er ekki skaðlegt og hverfur smám saman í vel
loftræstu rými. Lyktin hverfur fyrr ef dýnan er
Til að losna við rykmaura hjálpar til að ryksuga
dýnuna. Lestu miðann innan á áklæðinu og fylgdu
umhirðuleiðbeiningunum sem fylgja með.
Fullkomnaðu dýnuna þína með dýnuhlíf, hún
verndar dýnuna fyrir óhreinindum og það er
auðvelt að taka hana af og þvo.
Jafnvel bestu dýnurnar og yrdýnurnar verða
óþægilegri með tímanum og rykmaurar safnast
upp og því er mælt með að skipta um dýnu/
yrdýnu á 8-10 ára fresti.
Ta vare på madrassen/overmadrassen
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (springfjær, skum og lateks) og
I begynnelsen kan den nye madrassen virke litt
for fast. Gi den en måned, slik at kroppen din kan
bli vant til madrassen og madrassen blir vant til
For å få best mulig komfort trenger du riktig pute.
Sørg for at du har ei pute som passer til deg og den
De este av madrassene og overmadrassene våre
er sammenrullet. De kan brukes med en gang,
men får tilbake formen og størrelsen helt etter 3–4
Alle nye materialer har sin egen lukt, som ikke er
skadelig og vil forsvinne gradvis i et godt ventilert
rom. Lufting og støvsuging av madrassen/puta vil
også bidra til å fjerne lukten.
Støvsuging av madrassen fjerner støv og midd.
Les etiketten på innsiden av trekket og følg
vaskeanvisningen som står der.
Ved å supplere madrassen med en
madrassbeskytter eller en overmadrass, blir den
nye madrassen din mer hygienisk, siden de er
enkle å ta av og rengjøre.
Selv de beste madrassene og overmadrassene blir
mindre komfortable og akkumulerer støvmidd
med årene, så vi anbefaler at du bytter madrass/
overmadrass hvert 8.–10. år.
Patjan/sijauspatjan hoito
IKEA of Sweden, Box 702, S-34381 Älmhult
Joustin-, vaahtomuovi- ja lateksipatjat & sijauspatjat
Aluksi uusi patja tai sijauspatja voi vaikuttaa
hieman liian kiinteältä. Anna kehosi tottua patjaan/
sijauspatjaan sekä niiden kehoosi kuukauden ajan.
Maksimoi mukavuus sopivalla tyynyllä. Varmista,
että tyyny sopii sinulle ja patjallesi/sijauspatjallesi.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Useimmat patjamme ja sijauspatjamme on pakattu
rullalle. Ne voidaan ottaa heti käyttöön, mutta
ne palaavat muotoonsa ja kokoonsa 3–4 päivän
Kaikilla uusilla materiaaleilla on oma
ominaistuoksunsa, joka ei ole haitallinen ja haihtuu
vähitellen hyvin tuuletetussa tilassa. Patjan/
sijauspatjan tuulettaminen ja imuroiminen auttavat
Patjan imurointi auttaa poistamaan pölypunkkeja.
Noudata päällisen sisäpuolelta löytyviä hoito-
Patjasi pysyy hygieenisempänä, kun käytät sen
kanssa patjansuojusta tai sijauspatjaa, sillä ne on
helppo irrottaa ja pestä.
Parhaatkin patjat ja sijauspatjat menettävät
mukavuutensa ja keräävät pölypunkkeja ajan
saatossa, joten suosittelemme vaihtamaan patjan
Ta hand om din madrass/bäddmadrass
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (resår, skum & latex) och
I början kan din nya madrass eller bäddmadrass
upplevas som lite för fast. Det tar ungefär en
månad för din kropp att vänja sig vid madrassen/
bäddmadrassen och för madrasserna att anpassa
För att få bästa komfort behöver du rätt kudde. Se
till att du har en kudde som passar dig och din nya
De esta av våra madrasser och bäddmadrasser är
rullpackade. De kan användas direkt men kommer
att återfå sin form och storlek helt efter 3–4 dagar.
Alla nya material har sin egen speciella lukt,
som inte är skadlig och gradvis försvinner i ett
välventilerat rum. Att vädra och dammsuga
madrassen/bäddmadrassen hjälper också till att ta
Dammsugning av madrassen hjälper till att ta bort
dammkvalster. Läs etiketten inuti klädseln och följ
de medföljande skötselanvisningarna.
Genom att komplettera din madrass med ett
madrasskydd eller en bäddmadrass håller du den
mer hygienisk, eftersom de är enkla att ta bort och
Även de bästa madrasser blir mindre bekväma
och samlar på sig dammkvalster med tiden, så
vi rekommenderar att du byter din madrass/
bäddmadrass efter 8–10 år.
Několik tipů pro skvělý spánek
Péče o matraci/vrchní matraci
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Švédsko
Matrace (pružinové, pěnové a latexové) a vrchní
Skvělý spánek začíná tady
Z počátku se může vaše nová matrace nebo vrchní
matrace zdát trochu tvrdá. Vyčkejte asi měsíc,
dokud si vaše tělo a matrace/vrchní matrace na
Abyste dosáhli maximálního pohodlí, potřebujete
správný polštář. Ujistěte se, že jste si k vaší nové
matraci/vrchní matraci vybrali i správný polštář,
který vyhovuje vašim potřebám.
Většina našich matrací a vrchních matrací je balená
v rolích. Používat je můžete okamžitě, ale plný tvar
a velikost dosáhnou až po 3 až 4 dnech.
Všechny nové materiály mají svůj specický zápach,
který není škodlivý a v dobře větrané místnosti
postupně zmizí. K odstranění zápachu pomůže i
větrání a vysávání matrace/vrchní matrace.
Vysávání matrace pomáhá odstranit roztoče.
Přečtěte si štítek uvnitř potahu a dodržujte pokyny
Doplněním matrace o chránič matrace nebo vrchní
matrací ji udržíte hygieničtější, protože je lze
snadno z postele sundat a vyprat.
I ty nejlepší matrace a vrchní matrace jsou s
přibývajícími roky méně pohodlné a hromadí se
v nich roztoči, proto vám doporučujeme, abyste
matraci/vrchní matraci měnili každých 8–10 let.
Algunos consejos para dormir bien
Cómo cuidar tu colchón/colchoncillo
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Colchones (muelles, espuma y látex) y colchoncillos
El descanso perfecto comienza aquí
En un primer momento el colchón o colchoncillo
nuevo puede parecer demasiado rme. Espera un
mes para que se adapte a tu cuerpo.
Para conseguir el mayor confort es importante
tener la almohada adecuada. Para un confort
óptimo necesitas una almohada que se adapte a tu
cuerpo y a tu nuevo colchón/colchoncillo.
La mayoría de nuestros colchones y colchoncillos
vienen enrollados. Se pueden utilizar
inmediatamente, pero recuperan totalmente la
forma y el tamaño al cabo de 3 o 4 días.
Todos los materiales nuevos tienen un olor
particular que no es perjudicial y que desaparece
gradualmente. Airea y aspira el colchón/
colchoncillo para ayudar a eliminarlo.
Aspirar el colchón ayuda a eliminar los ácaros
del polvo. Lee la etiqueta de la funda y sigue las
instrucciones de mantenimiento.
Completa el colchón con un protector o un
colchoncillo: es fácil de retirar y lavar y así
garantizas una mayor higiene.
Incluso el mejor de los colchones/colchoncillos va
perdiendo confort con el paso de los años y acaban
acumulando ácaros, por lo que te recomendamos
cambiarlo cada 8-10 años.
Alcuni consigli per dormire bene
Manutenzione del materasso/topper
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Materassi (a molle, in schiuma e lattice) e topper
Inizialmente il tuo nuovo materasso o topper può
sembrarti troppo rigido. Il tuo corpo ha bisogno
di un mese per adattarsi al materasso/topper e
Per un comfort ottimale, hai bisogno del cuscino
giusto. Usane uno adatto a te e al tuo nuovo
Prima di usare il materasso per la prima volta
La maggior parte dei nostri materassi e topper
sono confezionati arrotolati. Possono essere
utilizzati subito ma riacquistano la loro forma e le
loro dimensioni originarie dopo 3-4 giorni.
Tutti i materiali nuovi hanno un odore particolare,
che non è dannoso e scompare gradualmente in un
ambiente ben ventilato. Passando l'aspirapolvere
sul materasso/topper e arieggiandolo, l'odore
scomparirà più velocemente.
Passare l'aspirapolvere sul materasso aiuta ad
eliminare gli acari della polvere. Leggi l'etichetta
all'interno della fodera e segui le istruzioni per la
Il materasso diventa più igienico completandolo
con un proteggi-materasso o un topper, facili da
Anche i materassi e i topper migliori diventano
meno confortevoli e accumulano acari della polvere
nel corso degli anni, quindi ti consigliamo di
cambiare il materasso e il topper ogni 8-10 anni.
Néhány tanács a kellemes alváshoz
A matrac/fekvőbetét karbantartása
IKEA of Sweden, PBox 702, S- 343 81, Älmhult,
Matracok (rugós, habszivacs, latex) és fekvőbetétek
Eleinte az új matrac vagy fekvőbetét kissé
keménynek tűnhet. Adj egy hónapot testednek,
hogy megszokja a matracot/fekvőbetétet, amely
egy idő után alkalmazkodik a testedhez.
A legnagyobb kényelem érdekében megfelelő
párnára is szükséged van. Gondoskodj róla, hogy a
hozzád és a matrachoz/fekvőbetétedhez leginkább
A matracaink és fekvőbetéteink nagy része
feltekerve vihető haza. Kicsomagolás után azonnal
használhatók, viszont 3-4 nap elteltével nyerik
vissza eredeti formájukat és alakjukat.
Minden új anyag jellegzetes szaggal rendelkezik,
ami fokozatosan eltűnik ha a helyiség jól szellőzik.
A matrac/fekvőbetét gyakori szellőztetésével és
porszívózásával a szag hamarabb elmúlik.
A matrac átporszívózása segít eltávolítani a
poratkákat. Olvasd el a címkét a huzat belsejében
és kövesd az utasításokat.
Ha matracvédővel vagy fekvőbetéttel egészíted ki
matracodat, sokkal higiénikusabb lehet, mivel ezek
könnyebben levehetők és tisztíthatók.
A legjobb matracok és fekvőbetétek is idővel
kevésbé kényelmessé válnak, illetve poratkák is
felgyűlhetnek bennük az évek során, így érdemes
őket 8-10 évente lecserélni.
Kilka wskazówek dotyczących dobrego snu
Pielęgnacja materaca/maty na materac
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Materace (sprężynowe, piankowe i lateksowe) oraz
Tutaj zaczyna się wspaniały sen
Z początku nowy materac lub mata na materac
mogą wydawać się nieco za twarde. Odczekaj
miesiąc, aby Twoje ciało przyzwyczaiło się do
materaca/maty na materac, a materac/mata
dopasowały się do Twego ciała.
Aby uzyskać optymalny komfort potrzebna jest
odpowiednia poduszka. Upewnij się, że masz
poduszkę, która jest odpowiednia do Twoich
potrzeb i Twojego nowego materaca/maty na
W większości nasze materace i maty na materac
pakowana są w rulony. Można z nich korzystać od
razu, ale w pełni odzyskają swój kształt i wymiary
Wszystkie nowe surowce mają swój specyczny
zapach, który nie jest szkodliwy i stopniowo znika w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Wietrzenie
i odkurzanie materaca/maty na materac pomoże
Odkurzanie materaca pomaga usunąć roztocza.
Zapoznaj się z etykietą wewnątrz pokrowca
i postępuj zgodnie z podanymi instrukcjami
Materac będzie bardziej higieniczny, jeśli założysz
na niego ochraniacz lub matę, ponieważ można je
Nawet najlepsze materace i maty z biegiem lat stają
się mniej wygodne i gromadzą roztocza, dlatego
zalecamy wymianę materaca/maty co 8–10 lat.
Madratsi/kattemadratsi hooldamine
Tootja: IKEA of Sweden AB, Box 702, 343 81 Älmhult,
Madratsid (vedru-, vaht- ja lateksmadratsid) ja
Esialgu võib uus madrats või kattemadrats tunduda
veidi liiga jäik. Anna oma kehale kuu aega uue
madratsi või kattemadratsiga harjumiseks. Samal
ajal kohaneb madrats ka su kehaga.
Suurima mugavuse saavutamiseks vajad ka õiget
patja. Veendu, et su padi sobib nii su keha kui uue
madratsi või kattemadratsiga.
Enamik meie madratseid ja kattemadratseid
on transpordi ajaks rulli keeratud. Saad neid
kohe kasutada, kuid nende algse kuju täielikuks
taastumiseks kulub 3–4 päeva.
Kõigil uutel materjalidel on alguses iseloomulik
lõhn, mis pole kahjulik ja kaob õhutatud ruumis
pikkamisi iseenesest. Lõhna aitab hajutada
ka madratsi või kattemadratsi õhutamine ja
puhastamine tolmuimejaga.
Madratsit tolmuimejaga puhastades eemaldad ka
tolmulesti. Loe katte siseküljel olevat silti ja järgi
Kui täiendad madratsit madratsikaitse või
kattemadratsiga, magad puhtamas voodis, sest
neid on lihtne eemaldada ja puhastada.
Isegi parimad madratsid ja kattemadratsid
kaotavad aastatega mugavust ja koguvad
tolmulesti, mistõttu soovitame sul oma madratsi ja
kattemadratsi iga 8–10 aasta jooksul välja vahetada.
Kā rūpēties par matraci un virsmatraci
Adrese: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Matrači (atsperu, putu materiāla un lateksa) un
Pirmie soļi uz saldu miegu
Sākumā jaunais matracis var šķist mazliet par
stingru. Mēneša laikā ķermenis pielāgosies
matracim, un matracis pielāgosies ķermenim.
Maksimālam komfortam nepieciešams arī labs
spilvens. Pārliecinies, ka spilvens ir piemērots gan
tev, gan tavam matracim vai virsmatracim.
Gandrīz visi mūsu matrači un virsmatrači ir iepakoti
ruļļos. Tos var izmantot uzreiz, taču jāņem vērā,
ka savu īsto izmēru un formu tie ieņems pēc 3–4
Visiem jauniem materiāliem var būt jūtams
specisks aromāts. Tas nav kaitīgs un pakāpeniski
izzudīs. Aromātu var likvidēt ātrāk, vēdinot matraci
un tīrot to ar putekļusūcēju.
Matrača tīrīšana ar putekļusūcēju var palīdzēt
atbrīvoties no putekļu ērcītēm. Ievēro matrača
pārvalka iekšpusē norādīto kopšanas instrukciju.
Aizsargā savu matraci ar matrača aizsargu vai
ar virsmatraci. Tie ir viegli noņemami, tīrāmi un
nodrošina papildu higiēnu.
Pat labākie matrači un virsmatrači gadu gaitā kļūst
mazāk ērti, un tajos uzkrājas putekļu ērcītes. Tāpēc
matraci un virsmatraci ir ieteicams mainīt reizi 8–10
Kaip prižiūrėti čiužinį / antčiužinį
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Čiužiniai (spyruokliniai, putų poliuretano ir
lateksiniai) ir antčiužiniai
Čia prasideda geras miegas
Iš pradžių naujas čiužinys ar antčiužinis gali atrodyti
kiek per kietas. Tačiau maždaug per mėnesį kūnas
prie čiužinio ar antčiužinio pripranta.
Kad būtų maksimaliai patogu, pasirinkite tinkamą
pagalvę. Pagalvė turi tikti ir jums, ir jūsų naujam
čiužiniui ar antčiužiniui.
Prieš naudojant pirmą kartą
Dauguma mūsų čiužinių ir antčiužinių parduodami
supakuoti į ritinį. Juos galima naudoti iš karto, bet
tikrąją savo formą ir matmenis jie atgaus po 3 ar 4
Visos naujos medžiagos turi tam tikrą specinį
kvapą, bet jis nekenksmingas ir gerai vėdinamame
kambaryje palaipsniui išnyks. Kvapas dings
greičiau, jei čiužinį ar antčiužinį išvėdinsite ir
išsiurbsite dulkių siurbliu.
Kai čiužiniu / antčiužiniu jau naudojatės
Čiužinį reguliariai išsiurbkite dulkių siurbliu – taip
sumažinsite dulkių erkučių skaičių. Perskaitykite
užvalkalo viduje esančią etiketę ir laikykitės joje
Patariame čiužinį uždengti antčiužiniu arba čiužinio
apsauga – tai padės palaikyti higieną, nes tiek
antčiužinį, tiek čiužinio apsaugą paprasta išskalbti.
Bėgant metams, net ir geriausi čiužiniai ir
antčiužiniai tampa ne tokie patogūs, juose
susikaupia daug dulkių erkučių. Patariame čiužinius
ir antčiužinius keisti kas 8–10 metų.
Algumas sugestões para dormir melhor
Cuidados de manutenção do colchão/
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Suécia.
Colchões (de molas, espuma e látex) e
O primeiro passo para dormir melhor
Inicialmente, o seu novo colchão ou sobrecolchão
pode parecer-lhe demasiado rme. Aguarde um
mês para o seu corpo se habituar ao colchão/
sobrecolchão e para que estes se adaptem a si.
Para obter o máximo conforto é necessário ter a
almofada certa. Certique-se de que a almofada
é apropriada para si e para o seu novo colchão/
Antes da primeira utilização
A maioria dos nossos colchões e sobrecolchões
é embalada em rolo. Podem ser usados logo no
primeiro dia, mas só terão recuperado totalmente a
sua forma e dimensão 3-4 dias depois.
Todos os materiais novos têm um cheiro
característico, que não é nocivo e desaparece
gradualmente numa divisão bem ventilada. Arejar
e aspirar o colchão/sobrecolchão ajuda a eliminar
Aspirar o colchão ajuda a remover os ácaros.
Consulte a etiqueta presente no interior da capa e
siga as instruções de manutenção incluídas.
Ao complementar o seu colchão com um protetor
de colchão ou com um sobrecolchão, vai conseguir
mantê-lo mais limpo, pois estes são mais fáceis de
Os melhores colchões e sobrecolchões também
perdem conforto e acumulam ácaros com o passar
do tempo, pelo que recomendamos a substituição
do colchão/sobrecolchão a cada 8-10 anos.