Indesit VRM 640 C Manual

Indesit Komfur VRM 640 C

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Indesit VRM 640 C (56 sider) i kategorien Komfur. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 3.7 stjerner i gennemsnit af 4 brugere

Side 1/56
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
D ces rizione dellappare io,cch 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modali demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Pre auzionic e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
M anutenzione e c 10ura,
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
D ces rizione te nic ca dei modelli, 11
Italiano, 1
IT
VIA 640 C
VIC 641 B
VIC 641 X
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
2
IT
Installazione
È qimportante conservare uesto libretto per poterlo
consultare in ogni momento In caso di vendita, di .
cessione di trasloco, assicurarsi che resti insieme o
allapparecchio per in ormare il nuovo proprietario sul f
f .unzionamento e sui relativi avvertimenti
Leggere attentamente le istruzioni ci: sono importanti
in ormazioni sullinstallazione, sulluso sulla sicurezzaf e .
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta di erenziata ff
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va ettuata secondo eff queste istruzioni e
da personale pro essionalmente f quali icato na errataf . U
installazione pu causare danni persone, animali ò a o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte :
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, una temperatura di a circa
1 C00° ;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo essere provvisto sistema deve di un
di ra reddamento ventilazione ff a forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie alloccorrenza: frapporre un elemento
di separazione tenuta stagna a fra due i
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione per evitare e
il surriscaldamento delle super ici attorno f
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato :
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante o da qualsiasi altra super icie verticale f ;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
f ra il vano per lincasso il mobile sottostante e .
I mobili situati a fianco, cui altezza superi la
q uella del piano di lavoro, debbono essere situati
ad almeno mm dal bordo del piano stesso 600 .
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CASSETTO
5 mm
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
IT
3
Fissa iogg
L installazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio per ettamente piano f .
L f e eventuali de ormazioni provocate da un errato
f issaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura .
L a lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di issaggio va impostata prima del loro montaggio, f
in base allo spessore del piano dappoggio :
;spessore di 30 : mm vite 23 mm
.spessore di 40 : mm vite 13 mm
Per issaggio come segue il f agire :
1 4. Con le viti corte senza punta, avvitare le molle di
centraggio nei ori posti al centro di ogni lato del piano f ;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro inch il piano di cottura aderisca bene al aff é
piano dappoggio .
3 i. per piani con profili laterali dopo: aver inserito il
piano cottura nel mobile, inserire ganci di i 4 fissaggio
( f ognuno con il suo perno sul) perimetro in eriore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
f .inch ilé vetro non aderisce al piano dappoggio
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili .
f In con ormità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche .
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere issate in modo tale da non poter essere tolte f
senza laiuto di qualche utensile .
Colle agm ten o elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento mono ase f
Il piano dotato di cavo di alimentazione già collegato è e
predisposto per il collegamento mono ase ettuare f . Eff
lallaccio dei fili in la tabella accordo con e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete Cavo elettrico Collegamento fili
220-240V 1+N ~
50 Hz
: giallo/verde;ı N:
i 2 fili blu
insiemeı L: marrone
insieme al nero
Altri tipi di collegamento
Se limpianto elettrico corrisponde una delle seguenti a
caratteristiche:
T ensione tipo e fre uenza di reteq
400V - +N ~ 0 H2 5 z
0- 0V 0 H22 24 3 ~ 5 z
00V 4 3 - N ~ 0 H5 z
00V - N ~ 0 H4 2 2+5 z
Separare cavi ed ettuare il collegamento dei ili in i eff f
accordo con la tabella disegni e i :che seguono
Tensione tipo e
frequenza rete Cavo elettrico Collegamento fili
400V - 2+ N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~
50Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
400V - 2+2N ~
50 Hz
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio la rete un interruttore e
onnipolare con apertura minima ra contatti di mm f i 3.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico dellosservanza delle norme di sicurezza e .
Prima di ettuare lallacciamento accertarsi che eff :
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio ;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche ;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio In caso contrario sostituire la. presa
o e la spina non; usare prolunghe multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili .
.Il cavo non deve subire piegature o compressioni
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati .
Lazienda declina ogni responsa ilitb à qualora queste
norme non vengano rispettate .
4
IT
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
 Tasto A O O AUMENT P TENZ per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi vvio A te u ilizzo).
 Tasto DIM NIUZIONE EN P TOZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi vvio A e
u tilizzo).
Spia Z U Z ONA DI COTT RA SELE I TONA A indica
che la zona di cottura relativa stata selezionataè
e uindi sono possibili le varie regolazioniq
 Tasto SELEZIONE ZONA CO RA DI TTU per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore P TO ENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
 Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
 : èSpia ON/OFF segnala se lapparecchio acceso
o spento.
 Tasto TI DIMER PROGRAMMA ONEZI* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (vedi Avvio ilizzo te u ).
 :Display TIMER Z *DI PROGRAMMA IONE
visualizza le scelte relative alla programmazione
(vedi Avvio ilizzo te u ).
 :Spie Z U *ONA DI COTT RA P TROGRAMMA A
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi vvio A te u ilizzo).
 Tasto BLOCCO COMAN D IEDI per impedire
modi iche f fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi A tvvio e u ilizzo).
 :Spia COMANDI BLOCCATI segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio te u ilizzo).
 Tasto BOOS ERT* per accendere la
sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura
(vedi Avvio ilizzo te u ).
è fSpia BOOSTER* indica che attiva la unzione di
sovralimentazione booster
Spia CON AMT INUTI* indica che attivo ilè
contaminuti
Il pannello di controllo che ui viene descritto rappresentato a ini esempli icativiq è f f : può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
AUMENTO POTENZA
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Spia
CONTAMINUTI*
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto
ON/OFF
Tasto
BOOSTER*
Spia
BOOSTER*
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
5
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
Durante le prime ore di unzionamento possibilef è
avvertire un odore di gomma, che comunque
scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico Soltanto a uesto punto . q è
possibile accendere il piano cottura.
La pressione prolungata dei tasti - e + consente
lavanzamento veloce dei livelli di potenza e dei
minuti del timer.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di
selezione e un dispositivo di regolazione della
potenza composto da un doppio tasto - e +.
Per mettere in funzione una zona di cottura, premere
il relativo tasto di comando impostare la potenza e
desiderata tasti tramite i - e +.
Funzione booster*
Per accelerare i tempi di riscaldamento, su alcune
zone di cottura è possibile attivare la unzione boosterf
premendo il tasto . Si accende la spia posta sopra
al tasto Questa unzione sovralimenta la potenza a. f
2000 000W o 3 W a seconda della grandezza della zona
di cottura interessata.
Il booster si interrompe automaticamente dopo 4
minuti. Finch il booster di una delle zone di cottura é è
attivo, la zona di cottura corrispondente anteriore o
posteriore avrà potenza limitata es se ( : è attivo il
booster nella piastra posteriore sinistra, si abbassa la
potenza della piastra anteriore sinistra Per ulteriori).
chirimenti vedere Descrizione tecnica dei modelli.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite
il relativo tasto di selezione e:
Premere il tasto -: la potenza della zona di cottura
scende progressivamente, fino allo spegnimento .
Progra azionemm della durata
di una cottura
È possibile programmare contemporaneamente tutte
le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99
minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione .
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti - e +.
4. Con ermare premendo il tasto f .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente a ine della cottura programmata . L f è
indicata da un segnale acustico per la durata di 1(
minuto e la zona di cottura si spegne) .
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra
che si intende programmare.
Visualizzazione in caso di programmazione
multipla
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che più vicina al termine del tempo programmato,è
indicandone la posizione con la spia corrispondente
che lampeggia e spie delle altre piastre. L
programmate sono accese.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto :
verranno mostrati in se uenza e in senso orarioq
i tempi di tutte le piastre programmate, a partire
da uella anteriore sinistraq .
Modif icare la programmazione
1. Premere ripetutamente il tasto finché non
viene mostrato il tempo della piastra che si intende
modi icaref .
* Presente solo in alcuni modelli.
6
IT
2. Agire sui tasti - e + per impostare il nuovo
tempo.
3. Confermare premendo il tasto .
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra Al punto 2 premere il tasto .-: la durata
scende progressivamente fino allo spegnimento 0. L a
programmazione si azzera e il display esce dalla
modali programmazione.
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata inof
a 99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione . f è inch la
spia contaminuti non si accende.
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti - e
+.
3. Con ermare premendo il tasto f .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente A tempo scaduto viene emesso un.
segnale acustico per la durata di 1 minuto( ).
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, possibileè
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
f (ortuite alle regolazioni bambini, operazioni di pulizia,
ecc Premendo il tasto .). i comandi si bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni es interrompere( .
la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere
il tasto per ualche istante, la spia si spegne e iq
comandi si sbloccano.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura Per poter riaccendere.
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Modalità de om
È possibile impostare una modalità dimostrativa
nella uale il pannello comandi unzionaq f
normalmente inclusi i comandi relativi alla(
programmazione , ma gli elementi riscaldanti non si)
accendono Per attivare la modalità demo occorre.
che il piano sia acceso e tutte le piastre siano
spente:
Premere e tenere premuti contemporaneamente i
tasti + e - per secondi Allo scadere dei 6 . 6
secondi la spia O /OFF e la spia B OCCON L
COMA DI lampeggiano per un secondoN .
Rilasciare i tasti + e - e premere il tasto ;
il display visualizza la scritta DE e MO e il piano
si spegne;
alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità demo.
Per uscire da uesta modalità seguire la proceduraq
sopra descritta Il display visualizza la scritta DE e.
OF e il piano si spegne Alla successiva.
riaccensione unzionerà normalmentef .
C gonsi li p tra ici per luso
dell ppa are iocch
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio
dellinduzione materiale erromagnetico( f ). Si
raccomanda luso di pentole in ghisa, acciaio:
smaltato o inox speciale per induzione Per.
sincerarsi della compatibilità di un recipiente è
su iciente are una prova con una calamitaff f .
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano
di cottura:
 fAdoperare pentole con ondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
per ettamente alla zona riscaldantef .
IT
7
Adoperare pentole di diametro su iciente aff
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da
garantire lo s ruttamento di tutto il caloref
disponibile.
 fAccertarsi che il ondo delle pentole sia sempre
per ettamente asciutto e pulito, per garantire laf
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas la concentrazione di calore:
sui
bruciatori a gas può def formare il ondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
R vi ela oment dei ien recip ti
Ciascuna zona di cottura provvista di unè
dispositivo di rilevamento della pentola a piastra. L
emette calore unicamente in presenza di una pentola
di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
Il display indicatore di potenza lampeggiante può
indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insu icienteff
il sollevamento della pentola
Indicatori di calore resid uo
Ciascuna zona di cottura provvista di un indicatoreè
di calore residuo ale indicatore segnala uali sono. T q
le zone di cottura ancora a temperatura elevata Se il.
display di potenza visualizza , la zona di cottura
è . ancora calda E possibile ad esempio mantenere
in caldo una pietanza o ar scigliere burro of
cioccolato Con il ra reddamento della zona di. ff
cottura, il display di potenza visualizza . Il
display si spegne uando la zona di cottura si q è
su icientemente ra reddataff ff .
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e sul display appare F seguito da
un numero lampeggiante Questo messaggio.
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura scesa a un livello accettabileè .
Interr ttore di sic rezzau u
L èapparecchio dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza Durante linterruzione di.
sicurezza, il display indica 0 .
Esempio la piastra posteriore destra impostata su: è
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. L a
posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
f .unzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore
Livello di potenza Tempo limite di funzionamento
in ore
19
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
91
Segnale acustico
Alcune anomalie, ualiq :
 (un oggetto pentola, posata, ecc posto per oltre.)
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico Rimuovere la causa del.
mal unzionamento per interrompere il segnalef
acustico Se la causa dellanomalia non viene.
rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si
spegne.
8
IT
Consigli pratici per la cottura
ª Cottura a Pressione
Pentola a pressione
Frittura
Cottura a fuoco
vivissimo
Grigliata Ebollizione
Cottura a
fuoco vivo
Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
§
Addensamento rapido (Sughi liquidi)
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
§
S
Addensamento lento (Sughi consistenti)
S
Cottura a fuoco medio
¢
Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
¢
£
Cottura a fuoco
lento
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
Cottura a
fuoco
lentissimo
¡
Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo
IT
9
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in con ormità alle norme internazionali di sicurezza Questef .
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è con orme allef
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa T )ensione e successive
modi icazionif
- 89/33 /CEE del 6 0 03/ 5/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modi icazionif
- 93/ 8/CEE del 22/ 7/93 e successive modi icazioni6 0 f .
S uic rezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita Il piano da incasso, in atti,. f
necessita di una corretta aerazione per il ra reddamento deiff
componenti elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione
sopra un f frigori ero sottotavolo ( )calore o sopra una lavatrice
(vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli
elementi elettronici sarebbe in atti insu icientef ff .
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
pro essionale allinterno dellabitazionef .
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto. Non utilizzare
il piano come super icie di appoggio, n come taglieref é .
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia pu incrinarsi ò (o eventualmente f )rantumarsi se
colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In
questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla
rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde
del piano cottura .
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura
rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo
spegnimento Il calore residuo . è segnalato anche da un
indicatore (vedi vvio A e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in
plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di
zucchero Fare particolare attenzione a imballaggi e.
pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle super ici ancora calde o tiepidef
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti
verso linterno del piano cottura per evitare che vengano
urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì a errando la spinaff .
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato
la spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi con ridotte capaci) fisiche,
sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari
sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenza k per i portatori di pacema er o altri
dispositivi medici impiantabili attivi :
Il piano cottura è con orme a tutte le normative vigenti inf
materia di inter erenze elettromagnetichef .
Questo prodotto è pertanto per ettamente rispondente af
tutti i re uisiti di legge q (direttive 89/33 /CEE6 ). È stato
progettato in modo da non creare in erenze ad altref
apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che
anche queste siano con ormi alle suddette normativef .
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici
a breve portata.
Per evitare ogni rischio di inter erenze tra il piano di cotturaf
e il pacemaker, quest'ultimo dovessere realizzato in
con ormità alle normative vigentif .
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
con ormità del nostro prodotto Per in ormazioni sullaf . f
con ormità o eventuali problemi di incompatibilità, si pregaf
di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa
produttrice del pacemaker.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Sm m talti en o
Smaltimento del materiale di imballaggio attenersi alle:
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2 2/900 6/CE sui ri iuti dif
apparecchiature elettriche ed elettroniche ( )RAEE , prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei ri iuti solidi urbanif . Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente Il simbolo del cestino barrato . è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori in ormazioni, sulla corretta dismissione deglif
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
10
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lappare iocch
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
gra icieffiare irrimediabilmente la superf .
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
èPer una manutenzione ordinaria, sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
è fSe il piano particolarmente sporco, stro inare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto Intervenire non.
appena possibile, senza attendere che
lapparecchio si sia ra reddato, per evitareff
lincrostazione dei residui Eccellenti risultati si.
possono ottenere usando una spugnetta in ilof
dacciaio inossidabile speci ica per piani in- f
vetroceramica imbevuta di ac ua e sapone- q .
fIn caso sul piano cottura si ossero
accidentalmente usi oggetti o materiali ualif q
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, inchf é la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto speci ico per la manutenzione e laf
protezione: la pellicola invisibile lasciata da uestoq
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire ueste operazioni con lapparecchioq
tiepido o f reddo.
q qRicordarsi sempre di risciac uare con ac ua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaio in acciaio ino x (solo nei modelli con
cornice)
L òacciaio inossidabile pu macchiarsi per e ettoff
di unac ua molto calcarea lasciata per un periodoq
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciac uare abbondantemente eq
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dac ua, intervenire rapidamenteq
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox on utilizzare prodotti per. N
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smon aret il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
IT
11
Descrizione te nic ca
d dei mo elli
Il sistema a induzione il procedimento di cottura più rapido che esistaè . A differenza delle piastre tradizionali,
non la zona di cottura che si riscalda il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la ualeè : q
dovrà possedere necessariamente un ondo in materiale erromagneticof f .
Piani cottura VIA 640 C VIC 641 X
VIC 641 B
Zone di cottura Potenza (in W) Potenza (in W)
Posteriore sx I 1400 1400 I
Posteriore dx I 2200 2200 3000 IB *
Anteriore sx I 2200 2200 I
Anteriore dx I 1400 1400 600 I se Post. Dx*
Potenza totale 7200 7200
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
B = booster la zona di cottura pu essere sovralimentata a 3: ò 000 W
* è f é è (= la potenza massima limitata inch attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa vedi Avvio
e u tilizzo).
Mode demploi
Sommaire
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement ueélectriq
D ces ri ionpt de l ppa areil, 15
Tableau de bord
M ise en marche et utilisa iont , 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des oyersf
Fonction booster
Extinction des oyersf
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode D monstration demoé ( )
Conseils dutilisation de lappareil
L é ées s curit s
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions e st conseil , 20
Sécurité gé én rale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
D ces ri ionpt technique des modèles, 22
TABLE DE CUISSON
Italiano, 1
FR
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
F ç 1ran ais, 2 English,23
GBIT
FR
VIA 640 C
VIC 641 B
VIC 641 X
13
FR
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment En cas de vente, de.
cession ou de d nagement, veiller à ce é émquil
suive lappareil pour in ormer le nouveau propri tairef é
sur son onctionnement et lui ournir les conseilsf f
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la s curit de cet appareilé é .
Positionne enm t
Les emballages ne sont pas des jouets pour
en aut les mettre au rebut en respectant lafants, il f
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Pr cau ions conseilsé t et ).
Linstallation doit être e ectuff ée par un
pro essionnel du secteur con orm ment auxf f é
instructions du abricant ne mauvaise installationf. U
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
E cn astrement
Pour garantir le bon onctionnement de lappareil, ilf
f q è é qaut ue le meuble poss de des caract risti ues
bien pr cises é :
 é éle mat riau du plan dappui doit pouvoir r sister à
une temp rature denviron 1 C é00° ;
 -en cas dinstallation de la table de cuisson au
dessus dun our, il aut ue ce dernier soitf f q
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation orc e f é ;
 éviter dinstaller la table de cuisson au dessus-
dun lave vaisselle si cest le cas, pr voir une- : é
séparation étanche entre les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (voir figures),
la d coupe du meuble doit avoir les dimensionsé
suivantes :
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aération
Po er ettre ne onne ration etu pr m u b éa p uo r éviter toute
s r a e s r a a r l au ch uff des ufces utou de  ppareil, la table
de cuisson doit tre ositionn ê pée :
è àau moins 40 mm de distance du mur arri re ou
de to te tre u au s ruf ;a ec v certi ale
è de mani re à ce qu mmil reste oins au m 20 de
distan entre la en astre ent et lece é dcoupe d c m
m ueuble en desso s.
 Les les xtant dont meub j uo la ta le b , la ha ruteu
d dépasse celle u p lan de cuisson,doivent être
p c à u m u b u pla é s a oins 600 mm d ord d lan.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
14
FR
Autres types de branchement
Si linstallation électri ue correspond à une desq
caract risti ues suivantes é q :
T f éension type et réquence r seau
400V - 2+N ~ 50 zH
220 0-24 V ~ 3 50 zH
V - N ~ H 400 3 50 z
V - + N ~ H 400 2 2 50 z
Séparer les câbles et procéder au raccordement des
fils en suivant les indications du tableau et des
dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marr on
400V - 2+2N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marr on
B  éran ementch âducble d ali iomentat n a r u seau
él iqectr ue
En cas de raccordement direct au r seau, il auté f
intercaler entre lappareil et le r seau un interrupteuré
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d cartement entre les contactsé.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
é qlectri ue de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de proc der au branchement, sassurer ue é q :
 fla prise est bien munie dune terre con orme à la
loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indi e sur la pla ueq éuq
signal ue de lappareil étiq ;
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indi es sur la pla ue signal ti ueq éuq é q ;
 fla prise est bien compatible avec la iche de
lappareil Si ce nest pas le cas, remplacer la.
prise ou la iche, ne pas utiliser de rallonges ni def
prises multiples.
Apr s installation de lappareil, le câble lectri ueè é q
et la prise de courant doivent être acilementf
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
é écras .
Le câble doit être contrôlé pé qriodi uement et ne
peut être remplac ue par un technicien agré q éé.
Nou us d n t écli ons ote respo énsabilit en cas de
n n t n n m r so respec des ormes éué ées ci-dessu.
Fi ioxat n
Il est rati ass rer impé f d u lencastrement de l a ppareil
s r n d a iu u plan ppu parfaitement plat.
L q é es déformations p vro o ues par une mauvaise
f q é é q ixation ris uent dalt rer les c cara t risti ues de la
ta le de isson ainsib cu qu p m ce ses erfor an es.
L é a longue rude la vis de r g gla e des cro etsch de
f é é ixation doit être r gl e avant leurm gonta e selon
l r d d a i péaisseu u p lan ppu :
 ép uaisse r 3 0 mm : vis 23 mm;
 épaisseur 4 0 mm : vis 13 mm.
Po saur fixation ro der, p cé comme suit :
1 e o o r. S servir des vis c urtes sans pointe p u visser
les ressorts de entra dans les tro 4 c ge u p us révus s r
cha e t rqu é de la table, en leu milieu;
2 d o e. insérer la table de cuisson dans la éc up
p , b u c b u u urévue ien a entre et ien appuyer to t a to r
d o ru c adre p u que è f la table adhre par aitement au
p lan d appui.
3 o r a e x. p u les tables v c p rofils latérau : a r s apè voir
en astr la ta le de isson dans lacé b cu édc ,oupe
ins rer lesé 4 cro etsch de fixation (ch cua n a e v c son
g u p m u boujon) s r le éri è tre in rier de la ta le de
cuisson et isser les is lon es ointe v a ev c v gu à p
ju uàsq ce qu v he le erre ad è re b u p ien a lan d appui.
Il aut absolument ue les vis des ressorts def q
centrage soient accessibles.
Con orm ment aux normes de s curit , aprf é é é ès
encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties lectri esé f éi.
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être es de mani re à ne pouvoir être enlev esfixé è é
quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson
et celui dun ventuel our à encastrer doivent êtreé f
effectués séparément, pour des raisons de sécurité
é q é flectri ue et pour pouvoir d monter plus acilement
le our en cas de besoinf.
R o o o éacc rdement m n phas
L f é éa table est ournie d uipéq e dun cordon
dalimentation pr vu pour raccordement monophasé é.
Proc der au raccordement des ils en suivant lesé f
indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquenceseau Cordon électrique Raccordement fils
220-240V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
15
FR
Description de l ilappare
Ta eau debl bord
 Touche A A AUGMENT TION UDE P ISS NCE pour
allumer le oyer et r gler sa puissance f é (voir Mise
en marc ilisa ionh te et ut).
 Touche D DIMINU TION E P UISSANCE pour r gleré
la puissance et teindre le oyer é f (voir Mise en
m h t tarc e et u ilisa ion).
 Voyant FOY ER SELECTIONNE pour signaler que
le oyer correspondant a f é ét sé é qlectionn et ue
les r gulations sont donc possiblesé.
 Touche SELEC ION FO ERT Y pour s lectionner leé
f éoyer souhait
 :Indicateur de UP ISSANCE une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
 Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
 Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est
allum ou teinté é .
 Touche PROGR MMA ATE RU * pour programmer la
dur e dune cuisson é (voir Mise en march te e
Utilisation).
 :Afficheur PROGRA AMM TE RU * pour a icher lesff
choix correspondant à la programmation (voir
M ise en marc ilisa ionh te et ut).
 Voyants FO ER PROGR MMY AÉ* : ils indi uent lesq
f q é (oyers uand une programmation est lanc e voir
M ise en marc ilisa ionh te et ut).
 Touche VERRO GE ES COMM ESUILLA D AND
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les r glages de la table de cuisson é (voir M ise en
m h tarc e et Utilisa ion).
 Voyant COMM ES VERRO ILLEESAND U : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marc ilisa ion h e et Ut t ).
 Touche BOOS ERT* pour brancher la
suralimentation - 3000 W du oyer f (voir Mise en
m h t tarc e et u ilisa ion).
 Voyant BOOS ERT* il signale ue la q fonction de
suralimentation du booster est activée.
 Voyant MINU U *TE R il signale ue le minuteur estq
activé
L q é q : è ée tableau de bord ui est d crit na uune valeur dexemple il peut ne pas correspondre au mod le achet .
* Nexiste que sur certains modèles
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
MINUTEUR*
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche
ON/OFF
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
16
FR
Mise en marche et
ut satili ion
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasi ne odeur de caoutchoucf U.
peut se d res heureségager au cours des premiè
dutilisation, elle disparaîtra tr s viteè .
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson A partir de ce.
moment là, lallumage de la table est possible- .
Une pression prolongée sur les touches - et +
acc re lavancement rapide des niveaux deé èl
puissance et des minutes du minuteur.
M ise sous tension de a l table de
cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension,
appuyer sur la touche pendant une seconde
environ.
A ull mage des foyers
Cha ue oyer est activ par une touche de s lectionq f é é
et par un dispositi de r glage de laf é
puissance à double touche - et +.
fPour mettre en marche un oyer, appuyer sur la
commande correspondante et s lectionner laé
puissance voulue à laide des touches - et +.
F con t tion boos er*
Pour acc rer la mont e en temp rature, uneé él é é
f fonction booster est disponible sur certains oyers,
pour lactiver appuyer sur la touche . Le voyant
placé au-dessus de la touche sallume. Cette
fonction suralimente la puissance à 2 ou 3000 000W
selon la dimension du oyer concernf é.
L q èe booster sarrête automati uement apr s 4
minutes ant ue le booster dun oyer est activ , la. T q f é
puissance du oyer correspondant avant ou arri ref è
est limit e par ex si le booster est activ sur leé ( : é
f è foyer arri re gauche, la puissance du oyer avant
gauche baisse Pour de plus amples).
renseignements, consulter Descri ionpt tec ni ueh q
des mod les è.
Ext tincion es d foyers
Pour teindre un oyer, le s lectionner à laide de laé f é
touche de s lection correspondante é et :
Appuyez sur la touche - : la puissance du foyer
descend progressivement jus uà extinctionq .
Programmation de la dur eé de cuisson
Il est possible de programmer simultan ment tousé
les oyers pour une dur e comprise entre 1 et 99f é
minutes.
1. Sé flectionner le oyer à laide de la touche de
sélection correspondante.
2. Ré égler sa temp rature.
3. Appuyer sur la touche de programmation .
3. é é électionner la dur e de cuisson d sir e à laide
des touches - et +.
4. Appuyer sur la touche pour valider.
L ée compte à rebours du minuteur d marre aussitôt.
L f é q éa in de la cuisson programm e est indi u e par un
signal acousti ue dur e 1 minute et le oyerq ( é ) f
s teinté .
Proc der de même pour tous les oyers devant êtreé f
programmés.
Affi g l i lcha e n m en cas de pr rammatog io ut p e
En cas de programmation d'un ou de plusieurs
f é foyers, l' cran affiche le temps restant pour le oyer
q fui se rapproche le plus de la in du temps
programm , dont la position est indi e paré q éu
clignotement du voyant correspondant es voyants. L
des autres oyers programm s sont allumf é é s.
Pour a icher le temps restant des autres oyersff f
programm s, appuyer plusieurs ois de suite sur laé f
touche : il y aura a ichage à la suite et dans leff
sens des aiguilles dune montre des temps de tous
les oyers programm s, en partant du oyer avantf é f
gauche
Mod a ni ifer l pr rammatog io
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ,
jus uà a ichage du temps correspondant au oyerq ff f
devant être modif éi .
2. Sélectionner un nouveau temps à laide des
touches - et +.
3. Appuyer sur la touche pour valider.
* Nexiste que sur certains modèles
17
FR
Pour annuler une programmation, proc der commeé
indi plus haut Au point 2, appuyer sur la toucheq éu.
- : la durée diminue progressivement jusquà
lextinction a programmation est remise à z ro et0. L é
lafficheur quitte le mode programmation.
Le m tinueur
L éa table de cuisson doit être allum e.
L é ée minuteur permet de s lectionner une dur e de 99
minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation .
Jus uà ce ue le voyant minuteur sallumeq q .
2. Sé é é électionner la dur e d sir e à laide des touches
- et +.
3. Appuyer sur la touche pour valider.
L ée compte à rebours du minuteur d marre aussitôt.
U f é éne ois le temps coul , un signal sonore retentit
( )pendant 1 minute .
Verroui all ge des commandes
Pendant le onctionnement de la table, il estf
possible de verrouiller les commandes pour
empêcher toute intervention ext rieure sur le r glageé é
( f )en ants, nettoyage... . Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé au-
dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modi ier les r glages interrompre laf é (
cuisson par ex il aut d verrouiller les commandes.) f é
: appuyer sur la touche pendant uel uesq q
instants, le voyant s teint et les commandes sonté
déverrouillées.
Ext tincion de latable e d cuisson
Appuyer sur la touche pour teindre lappareilé.
Si les commandes de lappareil ont verrouill es,é été
elles le seront encore au rallumage de la table Pour.
pouvoir rallumer la table de cuisson, il aut dabordf
déverrouiller les commandes.
Modemons ra iont t (demo)
Il est possible de s lectionner une utilisation ené
mode d monstration le tableau de bordé
f (onctionne normalement y compris les commandes
concernant la programmation mais où les ments) é él
chau ants ne sallument pas Pour activer le modeff .
démonstration (demo), il faut que la table soit sous
tension et ue tous les oyers soient teints q f é :
é + Appuyer simultan ment sur les touches et et
les garder en onc es pendant secondesf é 6 . Au
bout de secondes, le voyant O /OFF et le6N
voyant ERROV U GILLA E DES COMMANDES se
mettent à clignoter pendant une seconde âcher. L
les touches + et et appuyer sur la touche
;
il y a a ichage de DE et de MO et la tableff
s teinté ;
 fau rallumage successi , la table se trouvera en
mode d monstration demoé ( ).
Pour uitter ce mode de onctionnement, suivre laq f
proc dure d crite plus haut Il y a aé é .ffichage de DE
et de OF et la table s Au rallumage successiéteint.f,
la table onctionnera normalementf.
Conseils i d tul tisa ion de lappareil
Utiliser des récipients dont le matériau est
compatible avec linduction mat riau( é
f é q ) Nerromagn ti ue . ous recommandons lutilisation
de casseroles en onte, acier maill ou inox: f é é
sp cial induction Pour sassurer de la compatibilité.é
dun r cipient, e ectuer un test avec un aimanté ff .
*
A UTILISER NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures per ormances de la tablef
de cuisson :
 Utiliser des casseroles à ond plat et de ortef f
é q è fpaisseur pour uelles adh rent par aitement à la
zone de chauffe
 Utiliser des casseroles dont le diam tre couvreè
compl tement la zone de chau e de açon à ceè ff f
que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée.
18
FR
 Veiller à ce ue la base des casseroles soitq
toujours par aitement s che et propre pourf è
garantir un bon contact et une longue dur e deé
vie des oyers mais aussi des casserolesf.
 qEviter dutiliser les mêmes casseroles ue sur les
brûleurs à gaz la concentration de chaleur sur les.
brûleurs à gaz peut d ormer le ond de laéf f
casserole ui perd de son adh renceq é .
L ues séc rités
t tecion de r i éc p tien
Cha ue oyer est uip dune d tection deq f éq é é
casserole e oyer ne d livre de puissance uen. L f é q
pr sence dune casserole adapt e au oyeré é f . eL
voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
 èune casserole de trop petit diam tre
 que la casserole a soulevé étée
I i l é ind cateurs de cha e r ru s d eu lle
Cha ue oyer est uip dun indicateur de chaleurq f éq é
résiduelle. Cet indicateur signale les oyers dont laf
temp rature est encore Si la icheur deé élevée.ff
puissance a iche ff , cest que le oyer est encoref
chaud On peut par exemple sen servir pour garder.
un plat au chaud ou aire ondre du beurre ou duf f
chocolat ors du re roidissement du oyer,. L f f
la icheur de puissance a iche ff ff . La icheurff
s teint d s ue le oyer a su isamment re roidié è q f ff f .
Su ur ach ffe
En cas de surchau e de ses composantsff
é q é qlectroni ues, la table s teint automati uement et
la icheur indiff que F suivi dun chi re clignotantff . Cet
affichage disparaît et la table est à nouveau
utilisable d s ue la temp rature est redescendue àè q é
un niveau acceptable.
I é i énterru upte r s cur t
L é é éappareil est uipéq dun interrupteur de s curit
q é fui interrompt instantan ment le onctionnement des
f è q foyers d s uun temps limite de onctionnement à
un niveau de puissance donn est atteint Pendanté.
linterruption de s icheur indi ue écurit , laé ff q 0 .
Exemple le oyer arri re droit est r gl sur 5, tandis: f è é é
q f é é L fue le oyer avant gauche est r gl sur 2. e oyer
arrière droit séteindra au bout de 5 heures de
f q fonctionnement tandis ue le oyer avant gauche
s teindra au bout de 8 heuresé.
Puissance Durée limite de
fonctionnement
19
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
91
Signal o o s n re
Des anomalies, comme par exemple :
( ) éun objet casserole, couvert, ... plac plus de 10
secondes sur la zone de commande,
 éun d bordement sur la zone de commande,
 éune pression prolong e sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore Eliminer la.
cause de dys onctionnement pour stopper lef
signal sonore Si la cause de lanomalie nest pas.
é élimin e, le signal sonore continue à retentir et la
table s teinté.
19
FR
Conse ut esils il po l iur a cu sson
ª Mise en pression
Autocuisser
Friture
Cuiccon très vive
Grillade Ebullition
Cuisson
vive
Crepes Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
§
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
§
S
Réduction lente (Sauce épaisses)
S
Cuisson moyenne
¢
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢
£
Cuisson douce
Mijotage (Ragouts)
chauffage des préparations
Cuisson très
douce
¡
Sauce chocolat Maintien au chaud
20
FR
Précaut nsio et conseils
Cet appareil a été f conçu et abriqué f con orm menté
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont tr s importantes et doivent être luesè
attentivement.
Cet appareil est con orme aux Directivesf
Communautaires suivantes :
- 2006 06/95/CEE du 12/12/ (Basse Tension) et
modi ications successivesf
-89/336/CEE du 3/0 05/89 Compatibilit( é
é é qlectromagn ti ue et modi ications successives) f
-93/68/CEE du 22/ 7/93 et modi ications successives0f.
Sécurité générale
Sassurer que la prise dair à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en e et une bonne a ration pour leff é
re roidissement des composants lectroni uesf é q .
Linstallation dune table de cuisson à induction au-
dessus dun r rig rateur sous plan chaleur ou auéf é ( ) -
dessus dun lave linge vibrations est vivement- ( )
déconseillée. Lespace indispensable à la ventilation
des é él ments lectroni ues serait en e et insu isanté q ff ff .
é éCet appareil a t conçu pour un usage amilial, def
type non pro essionnelf.
é éCet appareil ne doit pas être install en ext rieur,
me dans un endroit abrit , il est en e et tré ff ès
dangereux de le laisser expos à la pluie et auxé
orages.
 Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouill s oué
humides.
 qCet appareil ui sert à cuire des aliments ne doit
être utilis ue par des adultes con orm ment auxé q f é
instructions du mode demploi e pas utiliser la. N
table comme plan de d pose ou comme planche àé
découper.
 Le plan vitroc rami ue r siste aux chocsé q é
mécani ues, il peut toute ois se endre ou mêmeq f f (
se briser sous le et dun choc provo) ff q éu par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, d brancher imm diatement lappareil dué é
réseau lectrié que et sadresser à un centre
dassistance techni ueq.
 qEviter ue le cordon dalimentation dautres petits
é électrom nagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
 Ne pas oublier ue la temp rature des oyers resteq é f
assez levé ée pendant trente minutes au moins
apr s leur extinction a chaleur r siduelle est aussiè. L é
signalée par un voyant (voir Mise en march te e
Utilisation).
 Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet ui pourrait ondre, des objets en plasti ue ouq f q
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre Faire tr s attention aux emballages,.è
au ue et au papier aluminium au contactfilm plastiq :
des sur aces encore chaudes ou ti des, ils ris uentf è q
dendommager gravement la table.
 qSassurer ue les manches des casseroles soient
toujours tourn s vers lint rieur de la table deé é
cuisson pour viter tout ris ue daccidenté q .
 Ne pas tirer sur le câble pour d brancher la iche deé f
la prise de courant.
 Ne ectuer aucune opff ération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant d branché é la ichef
de la prise de courant.
é q éIl nest pas pr vu ue cet appareil soit utilis par
des personnes en( fants compris) présentant des
capacit s physi ues, sensorielles ou mentalesé q
réduites ou ui nont pas lexp rience ou lesq é
connaissances indispensables, à moins uelles neq
le assent sous la surveillance de uel uunf q q
responsable de leur s curité é ou uelles aient q é ét
dûment orm es sur lutilisation de lappareilf é .
Avis t p n à oute personne ortant u k pacema er ou
a m dutre implant é ical i a tcf :
L f éa table est con orme à toutes les r glementations
en mati lectromagnère dinter rences fé é étiques.
Par cons uent, ce produit est par aitementéq f
con orme à toutes les dispositions l galesf é
( )directives 89/336/CEE . Il a é ét conçu de mani re àè
ne pas provo uer dinter rences à dautresq fé
appareils électri ues utilis s, pourvu ue ceux ciq é q -
soient galement con ormes aux r glementationsé f é
susmentionn esé.
L é èa table induction g n re des champs
é électromagn ti ues à courte portq ée.
Afin d ue dinter rence entre la tableéviter tout risq fé
de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué f é con orm ment à la r glementation ené
vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer ue laq
con ormitf é de notre produit Pour tous.
renseignements quant à la con ormit ou à desf é
probl mes ventuels dincompatibilit , pri re deè é é è
sadresser à son m decin traitant ou au abricant dué f
pacemaker.
q fS'assurer ue les en ants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
é :Mise au rebut du mat riel demballage se
con ormer aux r glementations locales, lesf é
emballages pourront ainsi être recyclés.
 La directive europ enne 2 2/9 /CE relative auxé00 6
déchets d uipements lectriéq é ques et lectroni uesé q
( )DEEE , pr voit ue les lectrom nagers ne peuventé q é é
pas être traités comme des d chets solides urbainsé
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte s paré ée pour optimiser le taux de
récup ration et de recyclage des mat riaux ui lesé é q
composent et emcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement e symbole de la poubelle. L
barr e est applié q éu sur tous les produits pour
rappeler ont lobjet dune collecte s lectivequils f é .
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électrom nagers, les possesseursé
peuvent sadresser au service public pr vu à ceté
effet ou aux commeants.
21
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute op ration de nettoyage ou dentretiené
couper lalimentation lectri ue de lappareilé q .
Netto ay ge de lappareil
N é fe jamais utiliser de d tergents abrasi s ou
corrosi s, tels ue des bombes a rosols pourf q é
grilloirs et rouille,fours, des d tacheurs et des antié -
des poudres à r curer ou des ponges à sur aceé é f
abrasive ils ris uent de rayer irr diablement la: q é ém
sur acef.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
 éPour un entretien courant, passer une ponge
humide sur la sur ace de la table et essuyer avecf
du papier essuie tout-.
è fSi la table est particuli rement sale, rotter avec
un produit dentretien adapt au verreé
vitroc rami ue, rincer et essuyeré q .
 fPour enlever les salissures en relie , utiliser un
grattoir prévu à cet e et Intervenir d s ueff .è q
possible, ne pas attendre ue lappareil aitq
refroidi a in d viter toute incrustation desf é
salissures utilisation dune ponge en il dacier. L é f
inoxydable, sp ciale verre vitroc rami ue,é é q
impr gn e deau savonneuse donne dexcellentsé é
résultats.
 Tout objet, mati ue ou sucre ayantère plastiq
accidentellement ondu sur la table de cuissonf
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
q fue la sur ace est encore chaude.
 Une fois ue la table est propre, elle peut êtreq
traitée avec un produit dentretien et de protection
sp cial celui ci orme un ilm invisible uié : - f f q
prot ge la sur ace en cas de d bordementè f é
accidentel. Opé qrer de pr rence éfé uand lappareil
est ti de ou è froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table les r sidus des produits: é
pourraient en e et sincruster lors dune prochaineff
cuisson.
C i i oadre en acer nx (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
U é èn contact prolong avec une eau tr s calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer apr s entretien Il est pr rable d liminerè.éfé é
aussitôt tout d bordement deaué.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox e pas utiliser de. N
produits dentretien et de d graissage ne convenanté
pas pour laluminium.
montage e d la table
Si le d montage de la table de cuisson sav reé è
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les té ;s
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement dé é éconseill dessayer dacc der
aux m canismes internes pour tenter une r parationé é .
En cas de panne, contacter le service dassistance
techni ueq.
22
FR
Description technique des
modèles
L é é q f éinduction est le proc d de cuisson le plus rapide. Contrairement aux pla ues traditionnelles, le oyer n met
aucune chaleur la chaleur est produite à lint rieur du r cipient à condition ue le ond de ce dernier soit en: é é q f
mat riau erromagn ueé f étiq.
Tables de cuisson VIA 640 C VIC 641 X
VIC 641 B
Foyers Puissance (en W) Puissance (en W)
Arrière gauche I 1400 I 1400
Arrière droit I 2200 I 2200 B 3000*
Avant gauche I 2200 I 2200
Avant droit I 1400 I 1400 600 se Post. Dx*
Puissance totale 7200 7200
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster le oyer peut être suraliment: f é à 3000 W
* é q é f è (= la puissance maximale est limit e tant ue le booster est activ sur le oyer arri re correspondant voir
M ise en marc ilisa ionh e et Ut t ).
Operating Instructions
Contents
Installation, 24-25
Positioning
Electrical connection
D ces r pition of hte appliance, 26
Control panel
Start-up an sed u, 27-30
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Booster unctionf
Switching o the cooking zonesff
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching o the hobff
Demo mode
Practical advice on using the appliance
Sa ety devicesf
Practical cooking advice
Precaut tions and ips, 13
G feneral sa ety
Disposal
Care cand maintenan e, 32
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 33
H BO
Italiano, 1
GB
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 E g hnlis ,23
ITFR
GB
V A 6 0I 4 C
V 6 1 BIC 4
V 6 1 XIC 4
24
GB
Insta atll ion
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet care ully It containsf.
important in ormation concerning the sa e operation,f f
installation and maintenance o the appliancef.
Please keep these operating instructions or uturef f
reference Pass them on to any new owners o.f the
appliance.
Positioning
Keep all packaging material out o the reach of f
children It may present a choking or su ocation.ff
hazard (see t Precau ions and ti sp).
The appliance must be installed by a qualified
pro essional in accordance with the instructionsf
provided Incorrect installation may cause harm to.
people and animals or may damage property.
Built n e-i app anli c
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
 The supporting sur ace must be heat resistant upf -
to a temperature o approximately 1f00°C.
 fI the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be e uipped with a orcedq f
ventilation cooling system.
 :Avoid installing the hob above a dishwasher if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the ollowing dimensions f (see
figure):
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Vent atil ion
T q o allowade uate ventilation and to avoid overheating
o t e s s r a t e o s o ef h urrounding ufces h h b h uld b positioned
as follows:
At a minimum distance of 40 mm from h b t e ack
p y h v c u canel or an ot er erti al s r afes.
So that a minimum distance of 20 mm is
m b w h c v yaintained et een t e installation a it and t eh
c b u ha inet nderneat .
Kit ench c ba inets adj ca ent to t eha eppliancand
taller than t ehto st at leastp h h b of t e o mu be 600
mm from h g t e ed e o f t e oh h b.
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORT ING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
25
GB
F gi ixn
T he a epplianc must be installed on f aper ectlylevel
s s r a eupporting ufc.
An de or ities sed ro ery f m c ua by mp ip fixin ldg c u o
a e t t eff c h feat res and erationu op .of t eh h bo
T he t ih ckness of the s s r a e upporting ufc s o eh uld b
ta en into nt en oosink accou wh ch g t e t o t eh leng h f h
s screw for t eh fixin oog h ks:
30 mm t ih ck: 23 mm s screw
40 mm t ih ck: 13 mm s screw
F h h bix t e o as follows:
1 s. Use hort flat otto-b m c wed s re s to fix t eh4
ali ent rin in oles ro ided atg mn sp gs t eh h p v t eh
c p h h bentral oint of each side of t e o.
2 e t e o t e a a. Plac h h b in h c vity, m ke s a ure it is in
c p h w hentral osition and pus do n t on e whole
p m u h h b h geri eter ntil t e o is stuck to t e s upportin
s r a eufc.
3 o s A. For h b with raised sides: fter inserting t e oh h b
into its it insert c vay, t eh4 fixin oog h ks (ea as itsch h
o n t e o t e o t ew pin into) h lower edges f h h b, using h
lon re tog p ointed sc ws fix in t eh m p c , u hla e ntil t e
g h g u class is stuck to t e s upportin s r afe.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to sa ety standards, thef
appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
All parts which ensure the sa e operation of f the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Electrical connection
The electrical connection for the hob and for any
built in oven must be carried out separately, both or- f
sa ety purposes and to make extracting the ovenf
easier.
Si ion e p tgl - hase connecn
T q -he hob is e uipped with a pre connected electricity
supply cable, which is designed or single phasef -
connection Connect the wires in accordance with.
the instructions given in the ollowing table andf
diagrams:
Voltage and
mains frequency Electrical cable Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
O o ot ther ypes f cnnection
If the mains supply corresponds with one of the
f :ollowing
V f qoltage and mains re uency
400V - 2+N ~ 50 zH
220 0-24 V 3 5~0 zH
V - N ~ H 400 3 50 z
V - + N ~ H 400 2 2 50 z
Separate the wires and connect them in accordance
with the instructions given in the ollowing table andf
diagrams:
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conne trc ct n t e e eig h l i i l l oct sy upp y b ca e t t eh
ma nsi
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be
installed with a minimum opening o 3 mm betweenf
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is ullyf
compliant with sa ety regulationsf.
Be ore connecting the appliance to the powerf
supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the appliance itself.
 The voltage alls within the range o valuesf f
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
T e a t e a t sh manufcu rer dclines any li bili y h do lu
t n t e ehese safety measures o b observ d.
26
GB
Description of the
app anli ce
Co olntr panel
I C SN REA E POWER button switches on the
hotplate and controls the power (see Star andt-up
use).
REDU WCEPO ER button controls the power and
switches off the hotplate (see Star and use t-up ).
C I Z COOK NG ONE SELE TOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKING ZO S C ONE ELE TR button is used to
select the desired cooking zone.
 fPOW ER indicator provides a visual display or the
current heat level.
O ON/FF button switches the appliance on and off
.
O ON/FF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
P O IR GRAMME TMER* button controls the
cooking programme times (see Star and uset-up ).
P O IR GRAMME TMER* display shows which
programme has been selected (see Star andt-up
use).
COOKING ZO P ONE R GRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Star and uset-up ).
CON R L LTO PANEL OCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see St t-ar
up and use).
CON R L LTO PANEL OCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
and use ).
BOOSTER button* activates the booster f -unction
3000 W o- f the cooking zone (see Star andt-up
use).
BOOSTER *indicator light shows that the booster
function has been activated.
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
T :he control panel described in this manual is only a representative example it may not exactly match the panel
on your appliance.
* Only available in certain models.
BOOSTER*
button
BOOSTER*
indicator light
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
INCREASE
POWER button
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
PROGRAMME TIMER*
display
PROGRAMME
TIMER* button
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
COOKING ZONE
SELECTED indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
ON/OFF
button
TIMER*
indicator light
27
GB
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product During the irst ew hours.f f
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very uicklyq.
A few seconds a ter the hob is connected to thef
electricity supply, a buzzer will sound he hob may. T
now be switched on.
If the - or + button is pressed or an extendedf
period o time, the display scrolls uickly though thef q
power levels and timer minutes.
Swit tch g in on he hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Swit tch g in on he cookin onesg z
Each cooking zone is controlled using a selector
button and a power adjustment device
consisting o a double f- and + button.
 To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired
power level between and 9 using the buttons(0)
- and +.
Booster function*
T f f fhe booster unction or some o the cooking zones
may be used to shorten heating up times It may be-.
activated by pressing the button he indicator. T
light directly above the button will illuminate his. T
function boosts the power to 2000 W or 3000 W,
depending on the size o the relevant cooking zonef.
T fhe booster stops automatically a ter 4 minutes. While
the booster or one o the cooking zones is active, thef f
corresponding ront or rear cooking zone will operate atf
a reduced power level (e. .g if f the booster or the rear
left-hand hotplate has been activated, the power level
of the ront lef f -t hand hotplate will be reduced For).
f f further in ormation, please re er to the T hec nical
descri ionpt of the models.
Swi otch g in ff the cookin onesg z
To switch o a cooking zone, select it using theff
corresponding selector button and:
Press the - button the power o the cooking zone: f
will progressively decrease until it is switched off.
Programming the cooking duration
All the cooking zones may be programmed
simultaneously, or a duration between 1 and 99f
minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the programming button.
4. Set the cooking duration using the - and +
buttons.
5. Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds or approximately 1 minute and thef
cooking zone switches o when the set programmeff
has inishedf.
Repeat the above procedure or each hotplate youf
wish to programme.
U s nigm t p eul i l programmes andt eh d yi lsp a
If one or more hotplates are programmed, the
display will show the data or the hotplate with thef
least time remaining, and the light corresponding to
the position o the hotplate will lash he lightsf f . T
corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
T fo display the time remaining or the other
programmed hotplates, press the button
repeatedly he times remaining or each hotplate. T f
will be shown in a clockwise order, beginning with
the ront le t hotplatef f .
C i oh gan n t eg h pr gramme
1. Press the button repeatedly until the duration
you wish to change is shown.
2 .Use the buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the button.
* Only available in certain models.
28
GB
T fo cancel a programme, ollow the above
instructions At step 2, press the . - button the:
duration decreases progressively until it reaches 0
and switches o he programme resets and theff. T
display exits programming mode.
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99
minutes.
1. Press the programming button until the timer
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the - and +
buttons.
3. Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. When
the time has elapsed, a buzzer will sound or one(f
minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls in order to avoid accidental
changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc Press the . .) button to lock
the control panel the indicator light above the button:
will switch on.
T f ( )o use any o the controls e g. . to stop cooking ,
you must switch o this unction Press the ff f .
button or a ew moments, the indicator light willf f
switch o and the lock unction will be removedff f .
Switch g in off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even a ter the hobf
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must irst remove the lock unctionf f .
Demo mode
It is possible to set the hob to a demonstration
mode where all the controls work normally but the
heating elements do not switch on o activate the. T
demo mode the hob must be switched on, with all
the hotplates switched off.
Press and hold the + and - buttons
simultaneously or seconds When the f6 . 6
seconds have elapsed, the O /OFF andN
CO RO S OCKED indicator lights will lash orNT L L f f
one second Release the . + and - buttons and
press the button;
 The display will show the text DE and MO and the
hob will be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to
the demo mode.
T fo exit this mode, ollow the procedure described
above he display will show the text DE and OF. T
and the hob will be switched o When it is nextff.
switched on, the hob will unction normallyf.
Practical advic e on sin ug the a ppliance
Use cookware made from materials which are
compatible with the induction principle
(ferromagnetic material). We especially recommend
pans made rom cast iron, coated steel or specialf :
stainless steel adapted or induction se a magnetf. U
to test the compatibility o the cookwaref.
In addition, to obtain the best results rom your hobf :
 Use pans with a thick, lat base in order to f fully
utilise the cooking zone.
Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the available heat.
 fMake sure that the base o the cookware is
always clean and dry, in order to ully utilise andf
extend the li e o both the cooking zones and thef f
cookware.
*
SUITABLE UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
29
GB
Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners the heat concentration on:
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
Safety devices
P ran senso
Each cooking zone is e uipped with a pan sensorq
device he hotplate only emits heat when a pan. T
with suitable measurements or the cooking zone isf
placed on it. If f the indicator light is lashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed rom the hotplatef .
R d h desiual eat ini ocat rs
Each cooking zone is e uipped with a residual heatq
indicator his indicator signals which cooking zones. T
are still at a high temperature. If the power display
shows , the cooking zone is still hot It is.
possible, or example, to keep a dish warm or meltf
butter or chocolate As the cooking zone cools, the.
power display will show . The display switches off
when the cooking zone has cooled su icientlyff .
O i ov her eat ng pr tection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and F appears on the display,
f followed by a lashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this
message disappears and the hob may be used
again.
S ia sfety w tch
T fhe appliance has a sa ety switch which
automatically switches the cooking zones off after
they have been in operation or a certain amount of f
time at a particular power level When the sa ety. f
switch has been triggered, the display shows 0.
For example the right rear hotplate is set to 5 and:
will switch off af fter 5 hours o continuous operation,
while the ront le t hotplate is set to 2 and will switchf f
off after 8 hours.
Power level Maximum operating
time in hours
1 9
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
9 1
Buzzer
T :his can also indicate several irregularities
( )An object a pan, cutlery, etc. has been placed
on the control panel or more than 1 secondsf 0 .
Something has been spilt on the control panel.
f fA button has been pressed or too long. All o the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause o the mal unction to stop thef f
buzzer. If f the cause o the problem is not
removed, the buzzer will keep sounding and the
hob will switch off.
30
GB
P i lract ca c koo ing ad cevi
ª
Pressure cooking
Pressure cooker
Frying
Very high-flame
cooking
Grilling Boiling
High-flame
cooking
Crêpes Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
§
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
§
S
Slow thickening (dense juices)
S
Medium-flame cooking
¢
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢
£
Low-flame
cooking
Low-flame cooking
(stews)
-{}-
Reheating dishes
Very low-
flame
cooking
¡
Chocolate sauce Keeping food hot
31
GB
Precaut nsio and tips
This appliance has been designed and manu actured inf
compliance with international sa ety standards hef . T
following warnings are provided for sa ety reasons andf
must be read care ullyf .
This appliance con orms to the f following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low V )oltage and
subse uent amendmentsq ;
-89/336/EEC dated 0 03/ 5/89 (Electromagnetic
Compatibility and subse uent amendments) q ;
- 93/ 8/EEC dated 22/ 7/93 and subse uent amendments6 0 q .
G yeneral safet
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built in hob should, in - fact, be provided
with suitable ventilation for the cooling o the electronicf
components used in the appliance.
We advise against the installation o an induction hobf
above an under the counter re rigerator - - f ( )heat or above a
washing machine ( )vibrations . In fact, there would be
insu icient space ff for the ventilation o electronicf
components.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas It is extremely dangerous to leave the.
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when bare oot or with wetf
or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet Do not use the hob as a.
worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break hit with a) if
sharp object such as a tool this happens,. If
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables o other electricalf
appliances do not come into contact with the hot parts
of the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot
for at least thirty minutes a fter they have been switched
off. An indicator light provides a warning when residual
heat is present (see ar St t-up and use).
Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content Be especially care ul when. f
using plastic film and aluminium foil or packaging: if
placed on sur aces which are still hot, they may causef
serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards
the centre o the hob in order to avoid accidentalf
burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never per orm any cleaning or maintenance workf
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children with reduced physical, sensory or)
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their sa ety orf
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic inter erencef .
Your induction hob is there fore per ectly in keeping withf
legal re uirements q (89/336/CEE directives). It is
designed not to create inter erence on any otherf
electrical apparatus being used on condition that the
apparatus in question also complies with this
legislation.
Your induction hob generates short range magnetic-
fields.
To avoid any inter erence between your induction hobf
and a pacemaker, the latter must be designed to
comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
con ormity Please consult the pacemaker manu acturerf . f
or your doctor concerning its con ormity or any possiblef
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
D isposal
When disposing o packaging material observe localf :
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2 2/9 /EC relating to Waste00 6
Electrical and Electronic E uipment q ( )WEEE states that
household appliances should not be disposed o usingf
the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost o using and recycling the materialsf re-
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-
out dustbin is marked on all products to remind the
owner o their obligations regarding separated wastef
collection.
For further in ormation relating to the correct disposal of f
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.
32
GB
Care and maintenance
Switching the app anceli off
Disconnect your appliance rom the electricityf
supply be ore carrying out any work on itf .
Cleaning the a ppliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans or cleaningf
barbecues and ovens , stain removers, anti rust) -
products, powder detergents or sponges with
abrasive sur aces these may scratch the sur acef : f
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
fI the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper Remove spills as soon as possible,.
without waiting or the appliance to cool, to avoidf
residues orming crusty deposits You canf .
achieve excellent results by using a rust proo- f
steel wire sponge speci ically designed or- f f
glass ceramic sur aces soaked in soapy waterf - .
fI any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the sur ace isf
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product the:
invisible ilm le t by this product protects thef f
sur ace rom drips during cookingf f . This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm not hot( ) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly residues can:
become encrusted during subse uent cookingq
processes.
S i lta n ess steel frame (only in models with outer
f )rame
Stainless steel can be marked by hard water which
has been le t on the sur ace or a long time, or byf f f
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
sur ace, dry it uickly and thoroughlyf q .
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable or usef
with aluminium.
Disassembling the o h b
If it is necessary to disassemble the hob:
1 . Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2 . Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3 . Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
33
GB
Technical description of
the models
T q f Uhe induction system is the uickest existing way o cooking. nlike traditional hotplates where the cooking
zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have erromagneticf
bases.
Hobs VIA 640 C VIC 641 X
VIC 641 B
Cooking zone Power (W) Power (W)
Back Left I I 1400 1400
Back Right I I B 2200 2200 3000*
Front Left I I 2200 2200
Front Right I I 1400 1400 600 se Post. Dx*
Total power 7200 7200
K :ey
I = single induction cooking zone
B = booster the power level o the cooking zone may be boosted to 3: f 000 W
* f (= the maximum power level is limited while the booster is activated or the relevant rear cooking zone see
St t- p ar u and use).
DE
Bedienungsanleitung
In alts erzei nish v ch
Installation, 3 -35 6
Au stellungf
Elektroanschluss
Beschrei esbung d Getes, 37
Bedien eldf
Inbetrie seb tzung und Gebrauch, 83 -41
Einschalten des Koch eldesf
Einschalten der Kochzonen
Booster Funktion-
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der arzeitG
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Koch eldesf
Demo Mode or ührmodus- (V f )
Praktische Ratschläge zum Einsatz des erätesG
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back /Brathinweise-
Vorsichtsmregeln und Hinweise, 42
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
R geini ung un ed Pfl ge, 43
Abschalten Ihres erätes vom StromnetzG
Reinigung des erätesG
Demontage des Koch eldesf
Tech chnis e Beschreibung der Mode ell , 44
KOCHFELD
Italiano, 1
DE
Espanol, 45
ES
Deutsch, 43
IT
Français, 12 English,23
GBFR
VIA 640 C
VIC 641 B
VIC 641 X
35
DE
Installation
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorg ältigf
au , damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können Sorgenf .
Sie da ür, dass sie im Falle eines f V ferkau s, eines Umzugs
oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nach olgenden f Hinweise au merksamf
durch sie lie ern wichtige In ormationen hinsichtlich der: f f
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder Es ist.
entsprechend den V forschri ten zur getrennten
llsammlung zu entsorgen (sieh m ß e Vorsichts a regeln und
H win eise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen
und von Fachpersonal durchzu ühren Jedef .
unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere
ge ährden oder Sachschaden verursachenf .
E bi n a u
Um eine einwand reie Betriebsweise des f Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenscha ten au weisenf f :
Die Au lage läche muss aus hitzebeständigem Materialf f
bescha en sein, um einer ff Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
Soll das Koch eld über einem Backo en installiertf f
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelü tung ausgestattet seinf .
 Von der Installation eines Koch eldes über einemf
Geschirrspüler wird abgeraten. G fegebenen alls ist zur
Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten
zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Koch eld f (siehe
Abbildungen ) sind Arbeits lächenausschnitte f folgender
Abmessungen vorzusehen:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
B ge t nl ü f u
Zur ausrei endench Belüft nu g und z r nu Vermeidu g
der Überh u gitz n der Flächen rund um das er G ät muss das
Kochfeld w gie fol t positioniert werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
da inter lie endenh g Wand b wz . jeder anderen erti alen v k
Fläche;
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwis ench dem
f ür den E b uin a besti tenmm Aussch nitt und dem
ents re enden nters ranp ch U ch k zu gewährleisten.
Angrenzende Schr n eä k , deren die Höhe der
Arbeits lattep üb chers reiten, müssen einen Abstand v mo
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
WÄRMEFACH
5 mm
min. 40 mm
HEIßLUFT
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
AUFL
AUFL
AUFL
AUFLAGEFL
AGEFL
AGEFL
AGEFLÄCHE
ÄCHE
ÄCHE
ÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
AUFLAGEFCHE
36
DE
Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm
au weisenf.
B g gefe s t iun
Das Kochf eld muss auf einer p kerfe t ebenen S üt tz- b wz.
A e l euflagfäch installiert werden.
D ru ch unsachgemäße Be estifgung h v g uer or er fene
V f er or enmung könnten die ens ten E gichaf u u gnd eist L n en
des Kochfeldes b geeintr tiäch en.
Die Lä gn e der R ge els ra ench ub der Be esti la ernfgun sg k mm
wird vor M gonta e dersel enb ein estelltg , und zwar je nach der
S ä kt r e der A e l euflagfäch :
30 mm Sch ub - ra e 23 mm;
40 mm Sch ub - ra e 13 mm.
V f er ahren S u g w gie z r n Befestigu ie ol f t:
1. Sch ubra en Sie die 4 Z u gentrier n sfedern mittels der vier
kurzen, st en ra enumpf Sch ub in die in der itte einer M jeden
Kochf eldseite b h u ge ofindli ench L chbo r n en.
2. S Setzen ie das Kochf eld d ru ch lei tesch Andr enück des
g mesa ten umlaufenden Randes m gitti in den
b chelauss nitt ein, und zwar so, dass es
v gors rich ftsmäßi auf der g mesa ten A e l e auflagfäch ufstützt.
3. Fü chr o Kfelder mit S peiten rofilen: Ste enck Sie nach
Einsatz des eldes fKoch in den b chelauss nitt die 4
Be esti en ein ederfgun s ag h k ( j mit seinem Stift) in den
umlaufenden nteren u Rand des eldes nd fKoch , u
sch ubra en Sie diese mittels der vier lan eng , spitzen
Sch ubra en est f , bis das Glas an der A e l euflagfäch
an tethaf .
Die Schrauben der Zentrierungs edern müssen unbedingtf
zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschri ten muss nach er olgtemf f
Einbau die glichkeit einer Berührung mit Strom
führenden Teilen ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so be estigtf
werden, dass ein Ent ernen derselben ohne Zuhil enahmef f
eines Werkzeugs nicht möglich ist.
El t lek ro a ns ch us s
Bei der Installation des Koch eldes und der einesf
eventuellen Einbaubacko ens müssen mtlichef
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und
dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um
den Backo en, f falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
E h hin p a s e n a n s clus s
Das Koch eld ist mit einem bereits angeschlossenenf
Netzkabel ausgestattet und ist für einen
Einphasenanschluss voreingestellt Schließen Sie die.
Drähte geß nach olgender f Tabelle und Zeichnungen
an:
Netzspannung
und -frequenz Elektrokabel Anschluss der
Drähte
220-240V 1+N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
A d A hn e r e n s clus s a r t e n
Sollte die Elektroanlage einer der nach olgendenf
Eigenscha ten entsprechenf :
Netzspannung und -frequenz
 V 400 - 2+N ~ 50 Hz
- V ~ H 220240 3 50 z
V - N ~ H 400 3 50 z
 V 400 - + N 2 2 ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nach olgender f Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz Elektrokabel Anschluss der
Drähte
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Dhte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
400V - 2+2N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
A h d N b dns clus s e s e t zka e sl a n a s S o zt r m ne t
Wird das Get direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist
zwischen Stromnetz und Get ein allpoliger Schalter mit
einer Mindestkontak nung von 3 mmff
zwischenzuschalten.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschri ten verantwortlichf.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die au dem f Typenschild
( fbe indlich au dem f G )et angegebene maximale
L feistungsau nahme des Getes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der au dem f Typenschild
angegebenen Werte liegt;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist Sollte.
dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die
Steckdose oder den Netzstecker aus verwenden Sie;
keine Verlängerungen und Mehr achsteckdosenf.
Netzkabel und Steckdose ssen bei installiertem Get
leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel dar nicht gebogen oder eingeklemmtf
werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
dar nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauschtf
werden.
D H he r e r st e e rl l le n t je e n a ,d Ve r an t wort ug b
f f a sl l die se V hor s crit e n n tiche n e aig h lt e n
w d .e r e n so l l t e n
37
DE
Beschreibung
d G äes er tes
B d dei lenfe
 Taste ERHÖ U :HEN DER LEISTNG Zum
Einschalten sowie zur eistungsregelung derL
Kochzone (siehe In eb triebsetzung und
G b he rauc ).
 Taste HERAB EN DER LE NGSETZ ISTU : Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe In eb triebsetzung und
G b he rauc ).
Kontrollleuchte GE HLTE KOCHZONE: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
 Taste W AHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
 LEIS SA ZEITUNG N G :E Auf dieser ist der jeweils
erreichte eizwert ersichtlichH.
 Taste O ON/FF: Zum Ein bzw Ausschalten des-.
Gerätes.
Kontrollleuchte O ON/FF: Diese zeigt an, ob das
G -erät ein oder ausgeschaltet ist.
 Taste P O I S IR GRAMM ERUNG TMER*: Mittels
dieser aste kann die ür jede Kochzone jeweilsT f
programmierte Zeit reguliert werden (siehe
I b t bn e rie se zung undt Gebrauch).
Display P O I S IR GRAMM ERUNG TMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (siehe
I b t b t n e rie se zung und Gebrauch).
Kontrollleuchten P O IR GRAMM ERTE
K ZOCHONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (siehe In eb triebsetzung
und Gebrauch).
 Taste SPERRE DER :SCHALT TELEMEN E mU
versehentliche Änderungen der am Koch eldf
er olgten Einstellungen zu verhindern f (siehe
I b t b t n e rie se zung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALT T TELEMEN E GE ERRSP :
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe In eb triebsetzung und
G b he rauc ).
 Taste BOOSTER*: Mittels dieser kann die
Kochzonenleistung auf 3000 W erweitert werden
( hsie e In ebt b t rie se zung und Gebrauch).
 :Kontrollleuchte BOOSTER* zeigt an, dass die
Booster Funktion eingeschaltet ist-
Kontrollleuchte KUR E EZZ ITWCKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
* Nur bei einigen Modellen.
Taste
BOOSTER*
Kontrollleuchte
BOOSTER*
Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Taste
ERHÖHEN
DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*
Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste WAHL DER KOCHZONE
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE
LEISTUNGS- und
RESTWÄRME anzeige
Taste
ON/OFF
Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*
38
DE
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Der auf f L die Dichtungen au getragene eim nnte
Fettspuren au dem las hinterlassen Wirf G .
emp ehlen Ihnen, diese vor Einsatz des erätes mitf G
einem herkömmlichen Reinigungsmittel eine nicht(
scheuernde Poliercreme zu ent ernen hrend der) f .
ersten Betriebsstunden könnte ein eruchG
verbrannten ummis zu vernehmen sein Dies wirdG.
sich nach kurzer Zeit geben.
Wird das Koch eld an das Stromnetzf
angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein
kurzes akustisches Signal ur darau hin kann das. N f
Koch eld eingeschaltet werdenf.
Durch längeres Drücken der asten T- + und
können die eistungswerte und die Minuten desL
T fimers im Schnelllau verändert werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Koch eld wird über die aste f T (für ca. 1
Sekunde gedrückt halten eingeschaltet).
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen aus einer Doppeltaste (- und +)
bestehenden eistungsregler eingeschaltetL.
 Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Bedienungstaste und stellen
darau hin über die asten f T - und + die
gewünschte eistungsstu e einL f .
Booster-Funktion*
Zur Beschleunigung der Au heizzeit kann zu einigenf
Kochzonen durch Drücken der aste T die
Booster unktion zugeschaltet werden Die über derf.
T faste be indliche Kontrollleuchte schaltet sich ein.
Diese Funktion steigert die Leistung auf 2000W oder
3000W, je nach Größe der angesteuerten Kochzone.
Die Booster unktion schaltet sich automatisch nach 4f
Minuten wieder aus Solange die Booster Funktion ür.- f
eine der Kochzonen aktiv ist, bleibt die eistung derL
dahinter oder davor liegenden Kochzone beschränkt
(z.B.: Ist der Booster der hinteren linken Kochzone
aktiv, dann ist die eistung der vorderen linkenL
Kochzone herabgesetzt Weitere In ormationen inden).f f
Sie in der T h hec nisc en Besc rei ung derh b jeweiligen
M .odelle
Auss enchalt der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese
zuerst über die entsprechende Bedienungstaste
und:
 TDrücken Sie die aste - : Die Kochzonenleistung
sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der
Kochzone.
Programmierung der Garzeit
Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine
G arzeit von 1 99 Minuten programmiert werden.
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Wahltaste.
2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.
3. Drücken Sie die Programmiertaste .
3. Stellen Sie über die Tasten -und +die
gewünschte arzeit einG.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste .
Die Zeitrechnung ckwärtiger Ablau des imers( f) T
setzt unverzüglich ein Ist die programmierte arzeit.G
abgelau en, ertönt 1 Minute lang ein akustischesf ( )
Signal und die Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte ür jede Kochzone,f
die Sie programmieren möchten.
A g Fn ez i e m i a e ell iner
M h h g ge r afcprorammierun
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer
Kochzonen vorprogrammiert, erscheint au demf
Display die Restgarzeitanzeige der Kochzone, die
f ;ür die niedrigste Zeit programmiert wurde die
entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um
anzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt.
Die Kontrollleuchten der übrigen programmierten
Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten
Koch elder anzuzeigen drücken Sie wiederholt dief
Taste : U es werden in Folge und im hrzeigersinn
alle Zeiten der programmierten Koch elderf
angezeigt, beginnend mit dem Koch eld vorne linksf.
Ä n nderug der P o irgramm erung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Zeit
der Kochzone, deren Programmierung Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue
Zeit ein.
* Nur bei einigen Modellen.
39
DE
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste .
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann
verfahren Sie wie olgt Bei Punkt 2 drücken Sie dief :
T f faste Die programmierte Zeit wird -: ortlau end
gesenkt bis zum Ausschalten bei 0. Die
programmierte Zeit wird gelöscht und das Display
versst den Programmierungs Modus-.
Die Minutenuhr
Das Koch eld muss eingeschaltet seinf.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99
Minuten eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich
die Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet.
2. Stellen Sie über die Tasten -und +die
gewünschte Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste .
Die Zeitrechnung rückwärtiger Ablau des imers( f) T
setzt unverzüglich ein ach Ablau der Zeit ertönt. N f
ein akustisches Signal (über die Dauer von 1
Minute).
Sp rre e der S chaltelemente
Während der Betriebszeit des Koch eldes nnenf
die Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern durch(
Kinder, bei der Reinigung usw Drücken Sie die. .)
Taste , dann werden die Schaltelemente
gesperrt. Die über der Taste be indlichef
Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen um den arvorgang(z B. . G
zu unterbrechen müssen die Schaltelemente erst)
wieder reigegeben werden Drücken Sie die astef.T
für einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt,
die Schaltelemente werden reigegebenf.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der aste T wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein,
bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des
G U ferätes gesperrt. m das Koch eld wieder
einschalten zu nnen, ssen die Schaltelemente
vorher entsperrt werden.
Demo-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die glichkeit, einen or ührmodusV f
einzustellen, bei dem das Bedien eld einschließlichf (
der zur Programmierung er orderlichenf
Bedienelemente normal unktioniert, die) f
Heizelemente dagegen schalten sich nicht ein. Zur
Aktivierung eines or ührmodus muss das Koch eldV f f
eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet sein.
 Halten Sie die asten und ür SekundenT + - f 6
gleichzeitig gedrückt ach Sekunden blinken. N6
die Kontrollleuchte O /OFF und dieN
Kontrollleuchte SPERRE DER SC EMEH LALTENTE
f L T + ür eine Sekunde. assen Sie die asten und
los und drücken Sie die aste T;
 fAu dem Display erscheint abwechselnd die
Anzeige DE und MO und das Koch eld schaltetf
sich aus:
f fWird das Koch eld darau hin wieder eingeschaltet,
be indet es sich im or ührmodus Demo Modef V f ( - )
Zum erlassen dieses Modus ver ahren Sie gemäßV f
obiger Angaben. Auf dem Display erscheint
abwechselnd die Anzeige DE und OF und das
Koch eld schaltet sich aus Wird das Koch eldf : f
darau hin wieder eingeschaltet, unktioniert esf f
wieder au normale Weisef.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen
H ( )erstellungsmaterial magnetisiertes Material sich
f für das Induktionssystem eignet. Wir emp ehlen
Ihnen öp e und P annen aus usseisen,T f f : G
emailliertem Stahl oder Spezialstahl ürf
Induktionskochzonen Im Zwei els all hil t ein.f f f
Magnet bei der Prü ung der erwendbarkeit einesf V
Kochgeschirrs.
*
GEEIGNETES MATERIAL UNGEEIGNETES MATERIAL
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
 Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und
ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser
per ekt au der Kochzone au liegtf f f .
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt,
d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt,
und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
40
DE
 fAchten Sie darau , dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken und sauber ist nur so ist;
ein per ektes Au liegen des eschirrbodensf f G
sowie eine lange ebensdauer von Kochzone undL
Geschirr gewährleistet.
 Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf G as lammen verwendet wirdf. Die äußerst
hohe itzekonzentration der asbrenner nnteH G
die op böden leicht ver ormen und demnach dieT f f
korrekte Au lage beeinträchtigenf.
Sicherheitsvo irr chtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer op erkennungsT f -
Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein
Erhitzen des op bodens nur bei einerT f
angemessenen, der Kochzone entsprechenden
T fop größe. Das Blinken der Anzeigeleuchte kann
Folgendes signalisieren:
ungeeignetes Kochgeschirr,
T fein zu geringer op durchmesser,
T fder op wurde abgenommen.
R gest rmeanwä z ie en
Jede Kochzone ist mit einer Restwärmeanzeige
ausgerüstet Diese Anzeige signalisiert, welche.
Kochzonen noch eine erhöhte emperatur habenT.
Zeigt die eistungsanzeige L, dann ist die
Kochzone noch warm Es ist beispielsweise.
möglich, eine Speise warm zu halten oder
Schokolade oder Butter zu schmelzen Mit dem.
Abkühlen der Kochzone zeigt die eistungsanzeigeL
. Die Anzeige schaltet sich ab, sobald die
Kochzone ausreichend abgekühlt ist.
Üb h ger i ztun
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
G ferätekomponenten schaltet sich das Koch eld
automatisch aus, au dem Display erscheint dief
Anzeige F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese
Meldung erlischt, und das Koch eld kann wiederf
eingesetzt werden, sobald die emperatur au einenT f
akzeptablen Wert gesunken ist.
Sicher mathe titsauo ik
Das erät ist mit einer SicherheitsautomatikG
ausgestattet, die die Kochzone automatisch
abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit au einerf
gewissen eistungsstu e erreicht wird Bei Au tretenL f .f
eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint au demf
Display die Anzeige 0.
Beispiel Die hintere rechte Kochzone wird au: f
L feistungsstu e 5 eingestellt, die vordere linke
dagegen auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird
nach 5 Std Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere.
linke erst nach 8 Stunden.
Heizleistung Beschnkung der
Funktionsdauer in Stunden
19
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
91
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
 Gegenstände op , Besteck usw , die ür nger(T f .) f
als 1 Sekunden au dem Schalt eld liegen,0f f
 fFlüssigkeit, die über das Schalt eld gegossen
wurde,
f Tein zu langer Druck au eine aste, können die
U f Ursache ür ein Warnsignal sein. m das
Warnsignal auszuschalten, muss der rund derG
Störung beseitigt werden Wird die Störung nicht.
beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet
und das Koch eld wird ausgeschaltetf.
41
DE
P irakt sche Back-/Brathi inwe se
ª Schnellgaren
Schnellkochtopf
Fritieren
Sehr stark garen
Grillen Kochen
Stark garen
Crêpes Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
§
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
§
S
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
S
Sanftgaren:
¢
Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem
Dampfaustritt
¢
£
Sehr sanft Garen:
Sehr sanft Garen
-{}-
Aufwärmen von Speisen
Extrem
sanft
Garen:
¡
Schokoladensoße Warmhalten
42
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Das Get wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entwor en und gebautf. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen gelie ert und solltenf
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden E RichtlinienG- :
- 2006/95/EWG vom 12 12. .06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/33 /EW6G vom 03.05.89 (elektromagnetische V )erträglichkeit
und nach olgenden Änderungenf
-93/ 8/EW6G vom 22.07.93 und nach olgenden Änderungenf.
Allg hemeine Sichereit
Stellen Sie bitte sicher, dass das Belü tungsgitter des f Gebläses
niemals verstop t bzw abgedeckt wirdf. . Das Einbaukoch eldf
er ordert eine korrekte Belüf ftung zur hlung der elektronischen
Teile.
Es wird davon abgeraten, ein Induktionskoch eld über einemf
Untertisch-Kühlschrank ( qWärme uelle oder über einer)
Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung
der elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut
unzureichend.
Dieses Gerät ist für den nicht pro essionellen Einsatz imf
privaten Haushalt bestimmt.
Das Get dar nicht im Freien au gestellt werden, auch nicht,f f
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder ßen und auch nicht, wenn Sie bar sindf.
Das Gerät dar nur von Erwachsenen und geß denf
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden
Sie das Koch eld nicht als Abstellf fläche oder als
Schneidebrett.
Das G flaskeramikkoch eld ist stfest dennoch kann es durch;
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen springen (oder
sogar zerbrechen , Schalten Sie das Koch eld in einem) f
solchen Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
 Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte becksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die
Restrme wird au der entsprechenden Anzeigef
eingeblendet (siehe Inbetrie seb tzung und Gebrauch).
 Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten,
wie Plastikteile oder Kunststo e sowie Zucker oder starkff
zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie
besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alu olief : Wird derartiges Material auf den noch heen oder
warmen Ober lächen belassen, nnen sie das Koch eldf f
dauerhaft bescdigen.
Stellen Sie Stieltöp e und P annen immer mit nach innenf f
gerichteten Gri en au die Kochstelle, um jegliches Risikoff f
durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschlien.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmnahmen
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Get ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder mit eingeschränkten rperlichen,)
geistigen oder Wahrnehmungs ähigkeiten oder aber ohnef
ausreichende Er ahrung und Produktkenntnis geeignet, so ernf f
sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
 Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Koch eld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachenf
elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis er üllt demnach sämtliche gesetzlichenf
Anforderungen (Richtlinien 89/33 /CEE6). Es wurde so
konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz
be indlichen elektrischen f Geten entstehen können, es sei
denn, letztere entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Koch eld erzeugt elektromagnetische Felder imf
Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Inter erenzen zwischen demf
Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss
letzterer in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien
hergestellt sein.
In dieser Hinsicht nnen wir nur für die Übereinstimmung
unseres Erzeugnisses gerantieren Für In ormationen.f
hinsichtlich der Kon ormität oder eventuellerf
Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an den behandelnden
Arzt oder an die Herstellfirma des Herzschrittmachers wenden
zu wollen.
Kinder dür en nicht mit dem f Gerät spielen.
E gntsorung
Entsorgung des V :erpackungsmaterials Befolgen Sie die
lokalen V forschri ten; Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2 2/900 6/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte ( )WEEE sieht vor, dass Haushaltsgeräte
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden r enf. Die
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um gliche
Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern.
Das lleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an
die V ferp lichtung zur getrennten Ab allsammlung zu erinnernf.
Für weitere In ormationen zur korrekten Entsorgung könnenf
sich die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete ö entliche Einrichtung oder an ihren ff Händler
wenden.
43
DE
Reinigung und Pflege
Abschalten hres erätes I G vom
Stromnetz
V f Gor jeder Reinigung und P lege ist das erät vom
Stromnetz zu trennen.
R geini ung des Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backo ensprays,f
Fleckenent erner, Rostent ernungsmittel, Reiniger inf f
Pulver orm und Scheuerschwämme ist zuf
vermeiden diese können die Ober läche des: f
Koch eldes dauerhaf ft beschädigen.
V ferwenden Sie zur Reinigung des Koch eldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
 f fZur glichen P lege genügt es, das Koch eld mit
einem euchten Schwamm abzuwischen und mitf
chenpapier abzutrocknen.
 VBei besonders starker erschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel ür laskeramikf G
verwendet werden anschließend ist das Koch eld; f
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
 VStarke erschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber Klingenschaber ent ernen Sie sollten( ) f .
so schnell wie möglich und nicht erst nach-
Abkühlen des Koch eldes ent ernt werden, umf - f
zu vermeiden, dass sich die erschmutzungenV
f Gestsetzen. ute Ergebnisse lassen sich auch mit
einem für laskeramik geeignetenG
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
ein achen Spüllauge erzielenf.
 f fAu dem Koch eld versehentlich geschmolzene
Alu olie, Plastikteile oder Kunststo e, sowief ff
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Ober läche ent erntf f
werden.
 Nach der Reinigung kann das Koch eld mit einemf
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutz ilm, den ein solches Produktf
hinterlässt, schützt die Ober läche vor eventuellf
überkochenden Speisen Es emp iehlt sich, diese.f
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem erät vorzunehmenG.
f fAchten Sie darau , das Koch eld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen Rückstände der.
Reinigungsmittel nnten sich mlich bei der
chsten Benutzung des Koch eldes ihrerseitsf
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Au den Edelstahlteilen nnten Fleckenf
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel ür längere Zeit darauf f
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Koch eld nach der Reinigung gutf
nachzuspülen und abzutrocknen Wird versehentlich.
Wasser darau verschüttet, muss es so ort sorgsamf f
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist erwenden Sie bitte keine Produkte zur. V
Reinigung und Ent ettung, die nicht ür Aluminiumf f
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
er orderlich erweisen, ver ahren Sie bitte wie olgtf f f :
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Be estigung der seitlichen Zentrierungs edernf f
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-
Be estigungsbügelf ;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
belausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenndig zu reparieren Kontaktieren Sie bei.
Störungen bitte den Kundendienst.
44
DE
Technische Beschreibung
der Modelle
Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens Im egensatz zu herkömmlichen.G
Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des op es entwickelt, derT f
hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material ver ügen mussf.
Kochfelder VIA 640 C VIC 641 X
VIC 641 B
Kochzonen Leistung (W) eistung (W) L
H kinten lin s I I 1400 1400
Hinten rechts I 2200 I 2200 B 3000*
Vorne links I 2200 2200 I
Vorne rechts 1400 1400 600 I I se Post. Dx*
Gesamtleistung 7200 7200
L g de en e:
I = Ein ache Induktions Kochzonef -
B = Booster Die eistung dieser Kochzone kann bis au: L f 3000 W erhöht werden.
* L f f= Die maximale eistung wird begrenzt, solange die Booster unktion ür die entsprechende hintere Kochzone
eingeschaltet bleibt siehe Inbetriebsetzung und ebrauch(G).
Manual de
inst uccionesr
S m ru a io
Instalaci n,ó 46-47
Colocación
Conexión el ctricaé
D ces ripción e d l apara ot, 48
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 49-52
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función booster acelerador( )
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Blo ueo de los mandosq
Apagado de la encimera
Modalidad demo
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general
Eliminacn
Manteni ienmto y cuidados, 54
Interrumpir el suministro de corriente el ctricaé
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
D ces ripción técnica de los modelos, 55
E CNIMERA
ES
Italiano, 1
ES
Espanol, 45
IT
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
VIA 640 C
VIC 641 B
VIC 641 X
46
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento En el caso de venta, de.
cesión o de mudanza, verif qi ue ue permanezca juntoq
al aparato para in ormar al nuevo propietario sobre suf
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante in ormación sobre la instalación, el uso y laf
seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
di erenciada de desechos f (ver Precauciones y
conse osj).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal pro esionalmentef
cali icadof. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empo i otram ent
Para garantizar un buen uncionamiento del aparato esf
necesario ue el mueble tenga las característicasq
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de en riamiento conf
ventilación orzadaf ;
 :evite instalar la encimera sobre un lavavajillas pero
si uera necesario, interponga un elemento def
separación estanco entre los dos aparatos;
q (según el tipo de encimera ue se desea instalar ver
las figuras), el espacio disponible en el mueble
debe tener las siguientes dimensiones:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aireacn
Para per itir nam u ade acu d óa i aireacn e y para vitar
el so re alenta bc miento las de superficies que rodean al
aparato la en, cimera se debe colocar:
auna distancia mínima de 40 mm de la pared
p dosterior o e q fcual uier otra super icie erti al vc;
demodo qu m ge se anten a una distancia mínima de
20 mm entre el hue oc para el empotra ientom y el
mueble que e se en entracu d ba oj.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO
47
ES
 Los muebles situados a un costado, cuya altura
supere la de la super icie de trabajo, deben estarf
situados a 600 mm., como nimo, del borde de la
misma.
Fijacn
L a instalaci nó del aparato se reali ar d be e z so re nab u
superficie de a op yo perfectamente lana p.
L as deformaciones que se pod ír an ro p voc uar por na
mala fi ajción e, p uden alterar las c cara ter stiícas y las
prestaciones de la enc mi era.
L a longit tornilloud d el de re lagu ci nó de los gan osch
de fi ajci nó se de eb determinar antes de s e u m ontaj en
b p dase al es esor e s la uperficie de apo oy:
espesor de 30 : mm tornillo de ;23 mm
espesor de 40 : mm tornillo de .13 mm
Para reali ar la z fija icó ,n el p droce imiento es el
si ientegu :
1. Con los tornillos cortos sin punta, q enros ue los 4
muelles decentrado fen los ori ic uios bicados en el
centro de ca ad costado de la encimera;
2. introduzca la encim cera en el hue o del mueble,
céntrela y ejerza a una de acu da p óresi n sobre todo el
p íer metro para que se adhiera perfecta ente lam a
superficie de a op yo.
3. en las encimeras con perfiles laterales es: d pués de
haber olo c ca od la encimera en el mueb , d zle intro u ca
los 4 gan osch de fi ajción (ca ad uno con su perno en)
el perímetro fin erior de la encim cera enros á dn olos on c
los tornillos lar os on nta asta g c pu h que el vidrio se
adh uiera a la s perficie de apoyo.
Es indispensable ue los tornillos de los muelles deq
centrado permanezcan accesibles.
En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir
contactos con las piezas eléctricas.
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser uitadasq
sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto
por razones de seguridad eléctrica como para acilitarf
las operaciones de extracción del horno.
Conexn m n o os aic
L éa encimera posee un cable de alimentación el ctrica
ya conectado y preparado para la conexión
monofásica. Realice la conexión de los cables de
acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
220-240V 1+N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
O otr s tip so de xcone n
Si las características de la instalación el ctricaé
coinciden con alguna de las siguientes:
T fensión tipo y recuencia de la red
400V - 2+N ~ 50 zH
220-240V 3 5~0 Hz
- N ~ H 400V 3 50 z
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con
la tabla y los dibujos ue se muestran a continuaciónq :
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Co iónexn e a e dl cbl de alimentacn e léctrica a a l
red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con apertura nima entre los contactos de
3 mm.
El instalador es responsable de la correcta conexión
el ctrica y del cumplimiento de las normas deé
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verif qi ue ueq :
 qla toma tenga conexión a tierra y ue sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la quina indicada en la placa de
características ue se encuentra en el aparatoq ;
é éla tensión de alimentacn el ctrica est
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características;
 fla toma sea compatible con el enchu e del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe su rir pliegues ni compresionesf.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por t cnicos autorizadosé.
La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas rmas no no sean respetad .as
48
ES
Descripción del aparato
P l oane decntrol
Botón A AUMENTO DE POTENCI para encender
la placa y regular la potencia (ver t Pues a en
f m tunciona ien o y uso).
Botón D M N N AIS I U ÓCI DE POTENCI para regular
la potencia y apagar la placa (ver Pues en t a
f m tunciona ien o y uso).
Piloto Z Ó ONA DE COCCI NSELE NADACCIO
indica ue ha sido seleccionada dicha zona deq
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓ N DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
 :Indicador de POTENCIA indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón O ON/FF para encender y apagar el
aparato.
 :Piloto O ON/FF indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEM ADPORIZO P OR DE R GRAMACIÓ *N
para programar la duración de una cocción (ver
Pues ent a funciona ienm to y uso).
Display TEM ADPORIZOR DE P OR GRAMACIÓ *N:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Pues en t a funciona ienm to y
uso).
 :Pilotos Z Ó *ONA DE COCCI NP OR GRAMADA
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (ver t Pues a en funciona ienm to
y uso).
Botón BLO OQUE DE MANDOS para impedir
modi icaciones ortuitas a las regulaciones de laf f
encimera (ver Puest a en funcionamiento y uso).
: qPiloto MANDOS BLOQUEADOS indica ue se ha
producido el blo ueo de los mandos q (ver tPues a
en funcionamiento y uso).
Botón BOOSTER* para encender la
sobrealimentación vatios de la zona de-3000 -
cocción ( t ver Pues a en funciona ienm to y uso ).
 qPiloto BOOSTER* indica ue está activada la
función de sobrealimentación booster.
Piloto CON R M NTADO DE IUTOS* indica ue seq
ha activado el contador de minutos
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo puede no ser una exacta reproducción del:
modelo ad uiridoq.
* Presente sólo en algunos modelos.
Botón
BOOSTER*
Piloto
BOOSTER*
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN SELECCIONADA
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Botón
ON/OFF
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
49
ES
Puesta en func namio iento
y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas
trazas de grasa en el vidrio Antes de utilizar el.
aparato, se recomienda eliminarlas con un producto
especí ico para el mantenimiento, no abrasivof.
Durante las primeras horas de uncionamiento, esf
posible advertir un olor a goma ue prontoq
desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación el ctrica, despu s de algunosé é
segundos se emite una breve señal sonora Sólo a.
partir de ese momento es posible encender la
encimera.
La presión prolongada de los botones - y +
permite el avance veloz de los niveles de potencia y
de los minutos del temporizador.
Enc den ido de la encimera
El encendido de la encimera se produce
manteniendo presionado el botón durante un
segundo aproximadamente.
Enc den ido de las onas z de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un
botón de selección y d p v d un is ositi o e
re la la oten ia esto or legu ci n eó d pc c m uop p und bo
b óot n - y +.
 fPara poner en uncionamiento una zona de
cocción, pulse el correspondiente botón de
mando y ije la potencia deseada utilizando losf
botones - y +.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentamiento en
algunas zonas de cocción, es posible activar la
f ( )unción booster acelerador presionando el botón .
Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón Esta.
función sobrealimenta la potencia a 2 W o 3000 000W
dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
L fa unción booster se interrumpe automáticamente
después de 4 minutos Mientras el booster de una.
zona de cocción está activo, la zona de cocción
correspondiente anterior o posterior tendrá potencia
limitada (Ej.: Si está uncionando el booster de la placaf
posterior iz uierda, la potencia de la placa delanteraq
iz uierda disminuyeq ). Para más detalles consultar la
D pescri ción cnica de los modelos.
Apagado de las onas z de co icc ón
Para apagar una zona de cocción, selecciónela
mediante el correspondiente botón de selección
y:
Presione el botón -: la potencia de la zona de
cocción desciende progresivamente, hasta ueq
se apaga.
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar simultáneamente todas las
zonas de cocción para ue cocinen entre 1 y 99q
minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón
de selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación .
3. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones - y +.
4. Confirme la operación presionando el botón .
L éa cuenta al rev s del temporizador comienza
inmediatamente a inalización de la cocción. L f
programada esindicada por una señal sonora
( )durante 1 minuto y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente
para cada placa ue se pretende programarq.
V d gi l os aulización e en cas e proramación
m t p eúl i l
Cuando una o varias placas han sido programadas,
el display visualiza el tiempo remanente de la placa
q fue está s cerca del inal del tiempo
programado, indicando su posición con el piloto
intermitente os pilotos de las otras placas. L
programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras
placas programadas, presione varias veces el botón
: se mostrarán secuencialmente y en sentido
horario los tiempos de todas las placas
programadas, comenzando por la ue está ubicadaq
adelante a la iz uierdaq.
M d go i i l ofcar a pr ramación
1. Presione varias veces el botón hasta ue seq
muestre el tiempo de la placa ue se pretendeq
modi icarf.
2. Accione los botones - y + para ijar el nuevof
50
ES
tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón .
Para cancelar una programación, realice las
operaciones indicadas En el punto 2 presione el.
botón -: la duración disminuye progresivamente
hasta el a programación se anula y la pantalla0. L
sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite ijar una duraciónf
máxima de 99 minutos.
1. Presione el botón de programación hasta ueq
se encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los
botones - y +.
3. Confirme la operación presionando el botón .
L éa cuenta al rev s del temporizador comienza
inmediatamente na vez ue se ha cumplido el. U q
tiempo, se emite una señal sonora de 1 minuto de(
duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en uncionamiento, esf
posible blo uear el panel de control para evitar elq
peligro de modi icaciones ortuitas de lasf f
regulaciones niños, operaciones de limpieza, etc(. .)
Presionando el botón , los mandos se blo ueanq
y el piloto ue se encuentra encima del botón seq
enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones por ej(.:
interrumpir la cocción , es necesario desblo uear los) q
mandos presione el botón : durante algunos
instantes, la luz testigo se apagay el panel de
control se desblo uearáq.
Apaga od de a l cen im re a
Presionando el botón , el aparato se apaga.
Si los mandos del aparato ueron blo ueados,f q
continuarán estando blo ueados incluso despuq és
de haber vuelto a encender la encimera Para poder.
encender nuevamente la encimera, es necesario
primero desblo uear los mandosq.
Modalidad de om
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa
en la ue el panel de control unciona normalmenteq f
(incluso los mandos correspondientes a la
programación , pero los elementos calentadores no)
se encienden. Para activar la modalidad demo es
necesario ue la encimera est encendida y todasq é
las placas est n apagadasé :
Presione y mantenga presionados
simultáneamente los botones + y - durante 6
segundos Cumplidos los segundos, el piloto. 6
ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS
centellean durante un segundo Suelte los.
botones + y - y presione el botón ;
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se
apagará;
al volver a encender la encimera, se encontraen
la modalidad demo.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento
ya descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la
encimera se apagaCuando vuelva a encender la.
encimera, uncionará normalmentef.
Consejos prácti acos p ra e l uso del
apa arto
Utilice recipientes para la cocción fabricados con
material compatible con el principio de inducción
( f é )material erromagn tico . Se recomienda el uso de
ollas de undido, acero esmaltado o: hierro f
inoxidable especial para inducción Para asegurarse.
de la compatibilidad de un recipiente, es su icientef
realizar una prueba con un imán.
Además, para obtener las mejores prestaciones de
la encimera:
 Utilice ollas con ondo plano y de gran espesorf
para asegurarse ue se adhieran per ectamente aq f
la zona calentadora
 Utilice ollas de un diámetro su iciente para cubrirf
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible.
51
ES
f q q f éVeri i ue ue el ondo de las ollas est siempre
per ectamente seco y limpio para garantizar unaf
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino tambi n de las ollasé.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
q :uemadores a gas la concentración de calor en
los uemadores a gas puede de ormar el ondoq f f
de la olla ue, en consecuencia, pierdeq
adherencia.
Dispositivos de gse uridad
De etcción de clos re ipientes
Cada zona de cocción está provista de un
dispositivo de detección de la olla a placa emite. L
calor únicamente en presencia de una olla de
dimensiones adecuadas para esa zona de cocción.
L :a luz testigo centelleante puede indicar
una olla incompatible
 funa olla de dmetro insu iciente
 que se ha levantado la olla
I i o i lndcadres decalor res dua
Cada zona de cocción está provista de un indicador
de calor residual Dicho indicador señala cuáles son.
las zonas de cocción ue todavía están aq
temperatura elevada Si la pantalla de potencia.
visualiza , la zona de cocción todavía está
caliente Por ejemplo, es posible mantener caliente.
una comida o hacer derretir mante uilla o chocolateq.
Cuando se en ría la zona de cocción, la pantalla def
potencia visualiza . La pantalla se apaga cuando
la zona de cocción se ha en riado lo su icientef f .
Sobre entamcal iento
En el caso de un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos, la encimera se apagará
automáticamente y en la pantalla aparecerá F
seguida de un número centelleante Este mensaje.
desaparecerá y la encimera se podvolver a
utilizar apenas la temperatura haya descendido a un
nivel aceptable.
I o interrupt r e r d segud da
El aparato posee un interruptor de seguridad ueq
apaga las zonas de cocción automáticamente
cuando se alcanza un tiempo mite de uso a un
determinado nivel de potencia Durante la.
interrupción de seguridad, el display indica 0 .
Ejemplo la placa posterior derecha se ha ijado en: f
5, mientras ue la placa delantera iz uierda en 2q q . aL
posterior derecha se apagadespu s de 5 horasé
de uncionamiento, la delantera iz uierda despuf q és
de 8 horas.
Nivel de potencia Límite de duración de
funcionamento en horas
19
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
91
S l o oe añ s n ra
Algunas anomaas, como:
 ( )un objeto olla, cubierto, etc. dejado sobre el
área de mandos durante más de 1 segundos0
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora Para interrumpirla, elimine la causa del.
mal uncionamiento Si no se elimina la causa def.
la anomalía, la señal sonora persiste y la
encimera se apagará.
52
ES
Co onsej s c s a c prácti o para l occión
ª
Cocción a presión
Olla a presn
Frdo
Cocción a fuego
muy fuerte
Asado Ebullición
Cocción a
fuego
fuerte
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
§
Espesamientopido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
§
S
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
Cocción a fuego medio
¢
Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido
¢
£
Cocción a fuego
bajo
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
Cocción a
fuego muy
bajo
¡
Salsa al chocolate Mantener caliente
53
ES
Precauc nesio y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en con ormidad conf
las normas internacionales sobre seguridad Estas advertencias.
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es con orme con las siguientes f Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja T )ensn y sucesivas
modificaciones
- 89/33 /CEE del 6 03/ 5/89 0(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/ 8/CEE del 22/ 7/93 y sucesivas modi6 0 ficaciones.
S r re gui ad d gene a l
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a trav s deé
la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una
correcta aireacn para el enfriamiento de los componentes
electrónicos.
No se aconseja instalar una encimera por inducción
sobre un f frigorí ico bajo encimera ( )calor o sobre una lavadora
( )vibraciones . En esos casos, el espacio necesario para la
ventilación de los elementos electrónicos sería insu icientef.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
pro esional en el interior de una viviendaf.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido por ue es muy peligroso dejarloq
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No to ue la q quina descalzo o con las manos y pies
mojados o medos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo
ni como tajo de cocina.
 La encimera de vidriocerámica es resistente a los cho uesq
menicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
q )uebrantarse si es golpeada con un objeto con punta, como
por ejemplo un utensilio Si esto sucediera, desconecte.
inmediatamente el aparato de la red de alimentacn el ctricaé
y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación el ctrica de otrosé
electrodom sticos entre en contacto con las partes calientesé
de la encimera.
 No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos, como
mínimo, despu s é que se han apagado El calor residual.
también está señalado por un indicador (ver Puesta en
funciona ienm to y uso).
Mantenga cual uier objeto q que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar.
Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de
plástico o aluminio si se dejan sobre las super icies todavía: f
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la
encimera.
Verifique que los mangos de las ollas est n siempre dirigidosé
hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
 No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no
tengan familiaridad con el producto, salvo que est n vigiladasé
por una persona responsable de su seguridad, o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del
aparato.
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es con orme con todas las normas vigentes enf
materia de inter erencias electromagnf éticas.
Por lo tanto, este producto responde per ectamente a todosf
los re uisitos de ley q (directivas 89/33 /CEE6). Ha sido
proyectado para no crear inter erencias con otros e uiposf q
eléctricos, con la condicn de que los mismos también sean
conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos
de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de inter erencias entre la encimera y elf
marcapasos, éste último debe ser realizado en con ormidadf
con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la con ormidadf
de nuestro producto Para obtener in.formacn sobre la
conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte
con su m dico o con el é fabricante del marcapasos.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
E c limina i nó
Eliminacn del material de embalaje respete las normas:
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 La norma europea 2 2/9 /CE sobre la eliminacn de00 6
aparatos el ctricos y electrónicos é (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir potenciales daños para la salud y el medio
ambiente El símbolo de la papelera tachada se encuentra en.
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor in ormación sobre la correcta eliminacnf
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio blico responsable o a los revendedores.
54
ES
Mantenimiento y cuidados
I interrump r el sum stri ino de corriente
ectrica
Antes de realizar cual uier operación, desconecte elq
aparato de la red de alimentación el ctricaé.
Limpiar el a ap rato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con super icie abrasiva,f
pueden rayar irremediablemente la super icief.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
 fPara un mantenimiento ordinario, es su iciente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
re ri guela con un producto especí ico para laf é f
limpieza de las super icies de vidriocerámica,f
enjuáguela y s uelaéq .
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar ue elq
aparato se en ríe para evitar ue los residuosf q
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
 fSi sobre la encimera se hubieran undido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la super icie está todavíaf
caliente.
 Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección la película invisible ue deja este: q
producto protege la super icie en caso def
escurrimientos durante la cocción Se recomienda.
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en e ecto, losf
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
E dstru uct ra e x acero i oni ld ba e (lo en los
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de ósf foro.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, se ue pidamente y conq
cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
q Nue se asemeja al acero inoxidable. o utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la cen imera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1 .quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. af floje los tornillos de los ganchos de ijación en
las es uinasq ;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación En caso de.
avería, llame al Servicio de Asistencia cnica.
55
ES
Descripción técnica de los
modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido ue existeq. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta El calor es generado directamente dentro de la olla la:
cual deberá poseer necesariamente un ondo de material erromagn ticof f é .
Encimeras VIA 640 C VIC 641 X
VIC 641 B
Zonas de cocción Potencia (en W) Potencia (en W)
Posterior izquierda I 1400 I 1400
Posterior derecha I 2200 I 2200 000 B 3 *
Delantera izquierda I 2200 I 2200
Delantera derecha I 1400 I 1400 600 se Post. Dx*
Potencia total 7200 7200
L y de en a:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3 vatios:000
* é f= la potencia máxima está limitada mientras est en uncionamiento el booster de la zona de cocción
posterior correspondiente ( t ver Pues a en funcionamiento y uso).
56
ES
03/ 8200 -19 95065 65 00.
XEROX BUSINESS SERVICES


Produkt Specifikationer

Mærke: Indesit
Kategori: Komfur
Model: VRM 640 C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Indesit VRM 640 C stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig