
Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l’expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel eectuer le travail de
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm
4) afin d’éviter tout risque de détérioration ou d’en-
dommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et consultez un revendeur KENWOOD.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car
la température de sa surface est susamment élevée
pour provoquer des brûlures.
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Bien vérier que l’appareil est raccordé à une source
d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé direc-
tement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussié-
reux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un
fusible d’une valeur diérente peut être la cause d’un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement
d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installa-
tion, consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur KENWOOD.
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chion
au silicone ou un chion doux et sec après avoir éteint
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou
imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à pein
ture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau
et / ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré
férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
La fonction de protection se met en service dans les cas
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi-
cateur d’alimentation s’éteint et l’amplicateur s’arrête de
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionne-
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l’appareil ne fonctionne pas.
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie
directement à la batterie. Si celui-ci est connecté à
l’installation électrique du véhicule, l’installation peut
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, xer un ltre antipa-
rasite de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne
soit pas en contact avec le tablier.
• Relier les ls de masse à une partie métallique du châs-
sis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de
masse électrique et donc de laisser passer le courant
vers le pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l’ap-
pareil sous tension si les ls de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant
le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce
fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légè-
rement supérieur à celui de l’unité.
• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre,
il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation élec-
trique pour voiture (ininammable). (Utiliser un cordon
d’alimentation d’un diamètre câble compris entre 14
• Lorsque plus d’un amplicateur de puissance doivent
être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation
et un fusible de sécurité dont la limite de tension est
supérieure au courant total maximum tiré par chaque
Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée
inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur
peut provoquer un dégagement de fumée ou une
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées
doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions sté-
réo) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en
pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être
utilisé, calculer l’impédance combinée des haut-parleur
et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à
To prevent injury or re, take the following precau-
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other
wires with the range of 14 mm
(AWG 4) to prevent wire deterioration and damage to
• To prevent a short circuit, never put or leave any metal-
lic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
• Do not touch the unit during use because the sur-
face of the unit becomes hot and may cause burns if
To prevent damage to the machine, take the follow-
• Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup-
ply with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of water
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, rst
disconnect the wiring harness.
• If you experience problems during installation, consult
• If the unit does not seem to be working right, consult
If the front panel gets dirty, turn o the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth damp-
ened by volatile solvents such as paint thinner and alco-
hol. They can scratch the surface of the panel and / or
cause the indicator letters to peel o.
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
The protection function is activated in the following
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various acci-
dents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes o and the amplier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
• When the internal temperature is high and unit won’t
• Take the battery wire for this unit directly from the bat-
tery. If it’s connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise lter (optional)
to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
the iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing elec-
tricity to the battery‘s negative ⊖ terminal. Do not turn
the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the
same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat
• For the power cord and ground, use a vehicle type
(reproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
• When more than one power amplier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplier.
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplier’s output power would result in smoke gener-
ation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to be
connected should be 2 Ω or greater (for stereo con-
nections), or 4 Ω or greater (for bridged connections).
When more than one set of speakers are going to be
used, calculate the combined impedance of the speak-
ers and then connect suitable speakers to the amplier.
CLASS D FOUR CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX CLASSE D
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4 CANALES CLASE D
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures
will help you obtain the best performance from your new
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the
space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for
information or service on the product.
Model X303-4 / X3001-4 / KAC-334 Serial number
Register your Kenwood product at ww w.kenwood.com/usa
© 2024 JVCKENWOOD Corporation
Para evitar el riesgo de lesiones y / o fuego, observe
las siguientes precauciones:
• La instalación y cableado de este producto requiere
de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,
deja la labor de instalación y montaje en manos de
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa,
asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
cables que tengan un área de 14 mm
(AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje obje-
tos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su
supercie se calienta y puede causar quemaduras si se
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
nistro de alimentación de CC de 12 V con una conexión
de toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpica-
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible
de régimen incorrecto podría ocasionar un funciona-
miento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
• Si la unidad no está funcionando correctamente, con
sulte con su distribuidor KENWOOD.
Si la supercie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la supercie del panel y / o
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
La función de protección se activa en los casos
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircui-
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido
de línea (vendido por separado) a cada cable de la
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo
batería. No conecte la alimentación si no están conecta
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable
de fuerza con un diámetro entre 14 mm
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de
potencia, utilice un cable de suministro de alimentación
y un fusible de protección de una capacidad de soporte
de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplicador
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplicador debe ser de 2 Ω o más (para las conexio-
nes estéreo), o de 4 Ω o más (para las conexiones en
puente). Cuando desee utilizar más de un juego de
altavoces, calcule la impedancia combinada de estos
altavoces y luego conecte adecuadamente los altavo-
Precauciones de seguridad
Connections / Raccordements / ConexionesInstallation / Installation / Instalación
Remove the ignition key and disconnect the negative
terminal of the battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
de la batterie pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo
de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the
vehicle. Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d’un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système élec-
trique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema eléc-
trico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Particular attention must be given to making
good electrical contact at the amplier-out-
put and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause spark-
ing or burning at the terminals because of
the very high power that the amplier can
• If sound is not output normally, imme-
diately turn power off and check
• Be sure to turn the power o before chang-
ing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts,
then replace the fuse with one of the same
• Check that no unconnected wires or con-
nectors are touching the car body. Do not
remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate
speaker connectors separately. Sharing the
negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car
can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake
lamps, turn signal lamps and windshield
Veillez à ce que le contact électrique à la
sortie de l’amplificateur et aux prises des
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un branche-
ment lâche peut causer des étincelles ou un
réchauement des prises du fait de la très
grande puissance de l’amplicateur.
• En cas d’anomalie, mettre immédiatement
l’appareil hors tension et vérier tous les
• Veiller à mettre l’appareil hors ten-
sion avant de changer la position des
• Si le fusible saute, vérier si les câbles ne
sont pas court-circuités, et remplacer
le fusible par un autre fusible de même
Vérier qu’aucun câble ou connecteur non
raccordé ne touche la carrosserie de la
voiture. Ne pas retirer les capuchons des
câbles ou connecteurs non raccordés an
d’éviter tout courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles de haut-
parleur aux connecteurs de haut-parleur
appropriés. La mise en commun du câble
négatif d’un haut-parleur ou des fils de
masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre
• Après l’installation, vérier que les voyants
de frein, les clignotants et les essuie-glace
fonctionnent correctement.
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida
del amplicador y en los terminales de los
Las conexiones mal hechas o las conexiones
ojas pueden causar chispas o quemaduras
en los terminales debido a la potencia muy
alta que puede suministrar el amplicador.
• Si el sonido no sale normalmente, desco-
necte inmediatamente la alimentación y
compruebe las conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimenta-
ción antes de cambiar el ajuste de cual-
• Si el fusible se quema, compruebe que no
haya un cortocircuito en los cables, luego
cambie el fusible por uno que tenga el
Verifique que ninguno de los cables o
conectores que están sin conectar se
encuentren tocando la carrocería del auto-
móvil. No retire las tapas de los cables o
conectores que están sin conectar para evi-
tar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz separa-
damente. La puesta en contacto de termi-
nales de altavoces distintos, o la conexión
como toma de tierra de los terminales del
altavoz al coche del automóvil, pueden
causar daños a la unidad.
Después de la instalación, compruebe que
las lámparas del freno, luces de destello y
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
Power control wire; for “RCA INPUT connection”
Câble de commande de l’alimentation; pour «Raccordement RCA INPUT»
Cable de control de alimentación; para “Cone INPUT”
Power wire and speaker wire connection
Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Since there are large variety of settings and
connections possible according to applications,
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect
terminal of the battery to
2. Set the unit according to the intended
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control
wire and grounding wire following this
7. Install the installation ttings in the unit.
9. Attach the Dressing cover.
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that inter-
feres with driving, In a location that gets wet,
In a dusty location, In a place that gets hot, In
a place that gets direct sunlight, In a location
that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
• Install this unit in a location which allows
heat to easily dissipate. Once installed, do not
place any object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplier will
become hot during use. Install the amplier
in a place where people, resins, and other
substances that are sensitive to heat will not
come into contact with it.
• When making a hole under a seat, inside
the trunk, or somewhere else in the vehicle,
check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake
pipe, or wiring harness, and be careful not to
cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due
to a shock and hits a person or safety part, it
may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure
that electrical equipment such as the brake
lamps, turn signal lamps and windshield wip-
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe
de prendre pleinement connaissance du mode
1. Retirer la clé de contact et débrancher la
borne négative ⊖ de la batterie pour éviter
2. Régler l’appareil en fonction de l’utilisation
4. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
6. Relier, dans l’ordre, le câble d’alimentation,
le câble de commande d’alimentation et le
7. Mettre en place les accessoires d’installation
10. Raccorder la borne négative ⊖ de la
• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil
si vous trouvez dans l’un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité,
Lieu exposé à la poussière, Lieu surchaué,
Lieu exposé directement à la lumière du jour,
Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis,
etc; la chaleur qui s’accumulerait risque d’en-
Installer cet appareil à un emplacement tel
que la chaleur puisse se dissiper aisément.
Après l’installation, ne placer aucun objet sur
• La surface de l’amplicateur va chauer pen-
dant l’utilisation. Installer l’amplificateur à
un endroit où des passagers, de la résine ou
d’autres substances sensibles à la chaleur
n’entreront pas en contact avec lui.
Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’inté-
rieur du core ou partout ailleurs dans le véhi-
cule, vérier s’il n’y a pas d’élément dangereux
de l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant,
une conduite de frein, une gaine de câbles,
et faire attention de ne pas faire de gries ou
Ne pas l’installer près du tableau de bord, de
la plage arrière ou d’éléments de sécurité de
Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élé
ment de sécurité, il peut occasionner des bles-
• Après installation de l’appareil, s’assurer que
les différents équipements électriques tels
que lampes frein et les clignotants de direc-
tion fonctionnent normalement.
Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte
el terminal negativo ⊖ de la batería para
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
3. Quite la cubierta de adorno.
4. Conecte los cables de entrada y salida de
5. Conecte los cables del altavoz.
6. Conecte el cable de alimentación, el cable
de control de alimentación y el cable de
7. Coloque los elementos de instalación en la
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa ⊖ de la
• No instale el equipo en las siguientes ubica-
ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que
interfiera a la conducción; En un lugar en el
que pueda mojarse; En un lugar con exceso
de polvo; En un lugar en el que pueda recalen-
tarse; En un lugar en el que reciba la luz directa
del sol; En un lugar situado en el ujo de aire
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• La temperatura de la supercie del amplicador
se elevará durante su uso. Instale el amplica-
dor en un lugar seguro donde personas, resinas
y otras substancias sensibles al calor no entren
en contacto con esta supercie.
• Cuando haga un oricio bajo el asiento o en
el portaequipajes o en algún otro lugar del
vehículo, verique que no existan objetos peli-
grosos al lado opuesto tales como un tanque
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
cableado del coche y tenga cuidado de no
rayar las piezas del vehículo o causar algún otro
No lo instale cerca del panel de controles, ban-
deja trasera, o piezas de seguridad del colchón
• La instalación de esta unidad debe ser reali-
zada en un lugar donde no estorbe la con-
ducción. Si la unidad se sale de su posición
debido a un choque y golpea a una persona o
a alguna pieza de seguridad, puede causar o un
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
que los equipos eléctricos (luces de freno,
intermitentes y limpiadores) funcionen
To prevent re caused by a short in the wiring, connect a fusible link
or breaker nearby the battery’s positive terminal.
Pour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un
coupecircuit à proximité de la borne de la batterie.
Para evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado,
conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales
Bridged / Pont / Puenteada
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Accessories / Accessoires / Accesorios
Speaker level input cable
Câble d’entrée de niveau d’enceinte
Cable de entrada del nivel de altavoces
Installatio etc. (thickness: 15 mm or more)
Tableau d’ins tion, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)