Kenwood KSC-PSW10ST Manual


Læs gratis den danske manual til Kenwood KSC-PSW10ST (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kenwood KSC-PSW10ST, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Parts / Piezas / 部件
5 m
Remote control
Mando a distancia
遥控器
1
Cushion
垫子
1
M8 × 190 mm
Screw bolt
Perno roscado
螺栓
1
6 m
12-pin connector cord
Cable conector de 12 contactos
12针连接口编码
1
Cushion
垫子
8
0.3 m
4-pin RCA cord
Cable RCA de 4 contactos
4
电线RCA
1
Rubber gasket
Junta de goma
橡胶垫片
1
Fixture
Soporte
取付夹具
1
Mounting Part
Pieza de montaje
安装部件
1
M4 × 8 mm
Machine screw
Tornillo para metales
机器螺丝
2
KSC-PSW10ST
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
密封式放大器附加重低音扬声器
使用说明书
©
2020 JVCKENWOOD Corporation B5E-0264-00/00 (W)
Specifications
Design and specifications are subject to change
without notice.
Maximum output ....................................................................1,200 W
Input sensitivity
RCA input ........................................................................0.18 V 1.7 V
Speaker input ................................................................1.7 V 12.0 V
Input impedance 10 kΩ .........................................................................
Power ........................................................................................... DC14.4 V
(Opating voltage 11V - 16V)
Current consumption 40 A ..................................................................
Frequency response 40 Hz–250 Hz ................................................
Sensitivity...........................................................................................76 dB
Cut-off frequency 50 Hz 150 Hz (variable) ..............................
Bass boost control ..........................................0 +8 dB (variable)
Phase 0˚, 180˚ ...............................................................................................
Dimensions ...................................................Width : 360 mm
Height : 360 mm
Depth : 147 mm
Weight 9.0 kg ...............................................................................................
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia máxima ....................................................................1.200 W
Sensibilidad de entrada
Entrada RCA ...................................................................0,18 V–1,7 V
Entrada de altavoz .....................................................1,7 V–12,0 V
Impedancia de entrada 10 kΩ ...........................................................
Potencia .....................................................................................14,4 V CC
(Tensión de funcionamiento 11V - 16V)
Consumo 40 A .............................................................................................
Respuesta de frecuencia 40 Hz–250 Hz ......................................
Sensibilidad 76 dB .....................................................................................
Frecuencia de corte 50 Hz 150 Hz (variable) .........................
Control acentuador de graves ...............0 +8 dB (variable)
Fase ..................................................................................................0˚, 180˚
Dimensiones ...............................................Ancho : 360 mm
Alto : 360 mm
Profundidad : 147 mm
Peso 9,0 kg .....................................................................................................
规格
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
最大出功
.............................................................................1,200 W
敏度
RCA ..................................................................0.18 V–1.7 V
扬声器 ............................................................1.7 V–12.0 V
............................................................................................10 kΩ
............................................................................................. 14.4 V DC
( 11V - 16V)使用电
消耗电 ...............................................................................................40 A
频率响应 ......................................................................... 40 Hz–250 Hz
敏度 .................................................................................................76 dB
截止频率 ..........................................................50 Hz 150 Hz ( )可变
增强控制 可变 ............................................................0 +8 dB ( )
..................................................................................................0˚, 180˚
外形尺寸 ............................................................................ : 360 mm
: 360 mm
: 147 mm
重量 ..................................................................................................... 9.0 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING
Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus
terminal. (Not doing so can cause shorts or fires.)
When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automo-
tive-grade wires or other wires with a 5.5 mm
2
(AWG 10) or more to prevent wire
deterioration and damage to the wore coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or
metal tools) inside the speaker.
In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the
power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon
as possible.
POWER OFF!
Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or mal-
function.
After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the poly-
ethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
which could cause hazard of suffocation.
CAUTION
Installation and wiring of the product requires expert skill and experience. To ensure
safety, be sure to have your dealer or specialist perform the installation and wiring.
Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or
Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to
replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box. (Using
fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at
first.
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by
wiping with a soft, dry cloth.
Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing
the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehi-
cle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline
tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake
line system or other critical safety unit bolts or nut. (Can cause accidents.)
When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or
be dangerous to passengers during sudden braking etc. (Cause of injury or acci-
dents.)
After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the
brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
The driver should always stop the vehicle in a safe place before performing the
following action.
– Remote control operation
Keep the volume of sound at an optimum level. Not being able to hear sounds from
outside of your car can lead to traffic accidents.
Do not place hands on the speaker. The speaker becomes hot after extended opera-
tion. Touching it in such a condition may cause burns.
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power indicator goes off and the ampli-
fier stops operating.
When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.
When the internal temperature is high and unit won’t operate.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese de retirar el cable del ter-
minal negativo de la batería.
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o incendios).
Cuando extienda los cables de encendido, batería o masa, asegúrese de utilizar
cables para uso en automóviles u otros cables de 5,5 mm
2
(AWG 10) o más, para
impedir que se deterioren los propios cables o se desgaste el revestimiento.
Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos metálicos (tales como
monedas o herramientas metálicas) en el interior de un altavoz.
En el caso de que la unidad genere humo o un ruido anormal, desconecte inme-
diatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de
reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.
No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de
incendio o una avería.
Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno, asegúrese de poner la bolsa
de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
PRECAUCN
La instalación y cableado del producto requiere la habilidad y la experiencia de los
expertos. Para garantizar la seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un
especialista quien realice la instalación y el cableado.
No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar directa o a un calor o hume-
dad excesivo.
No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a la humedad.
No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.
Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable p1-ha sufrido un cortocircuito,
asegúrese de reemplazarlo por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal
como se indica en la caja de fusibles. (El uso de fusibles de una capacidad que no
sea la estipulada, puede ser motivo de incendios).
¡Compruebe las indicaciones!
Para cambiar el fusible, remítase al manual de instrucciones del vehículo.
Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible, desconecte primero el
conjunto de los cables.
No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente para limpiar el altavoz. Lim-
pielo pasando un paño blando y seco.
Conecte separadamente los cables de los altavoces a los conectores de altavoces
apropiados. Compartir el cable negativo del altavoz o poner a masa los cables del
altavoz en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que esta unidad no
funcione bien.
Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier
otro punto del vehículo, compruebe que no haya nada peligroso al otro lado como,
por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de cables, y
tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag, la dirección o el sistema
de frenado ni a ningún tornillo o tuerca críticos de la unidad de seguridad. (Puede
producir accidentes.)
Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en un sitio que no interfiera
con la conducción o que resulte peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente,
etc. (Causa de lesiones o accidentes).
Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equipo eléctrico tal como luces
de frenos, luces de intermitentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lugar seguro antes de hacer lo
siguiente.
– Utilizar el mando a distancia
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No escuchar los sonidos del
exterior del vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.
No coloque las manos sobre el altavoz. El altavoz se calentará tras un periodo de
funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podría ocasionar quemaduras.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato de
diversos accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indicador de potencia se apaga y
el amplificador se interrumpe.
Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de DC a la salida de los altavo-
ces.
Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
重要的安全指示
注意: 为确保安全操作、请仔细阅读本页说明。
警告
进行线作业之务必将电线子上则会致短火灾
当延点火线池导线和接地导线使
5.5 mm
2
(AWG 10)
以上车辆线,
线化和被覆面的
短路等事故勿将(硬在扬声器
如果本机产生烟雾或异味即关电源 在此之后尽快联系的经商或最近的维
电源关闭
将扬
DC 12 V
极接地
勿尝打开或改本机则可致火灾风险或故
本机烯袋取出后务必将不到地方他们可会摆弄
此举可会导
注意
产品和布线需要专业经验安全让经商或专业人员线
勿将扬声器安在暴中或者过热过湿的地方
勿将扬声器安在可水分或潮湿的地方
声器安在不或有
如果保在检查电线是否短路务必使示的安培数进行
更换
使用规定尺寸以外丝可致火
查看
更换保阅车辆明手册
更换保丝时短路事故先拔下电源线束再进行更换
勿使汽油挥发油或的溶剂来洁扬声器 软的干布擦拭
将扬声线分别至相对应声器接头。 将扬声器线或扬声器接地线连车的金
体可会导本机失
其它位打孔时确认背面有没受到损坏的物如油用配
线路管千万不可擦伤或品。
对于接线电线固定安全气囊、或制动线系统他关安全单的螺栓或
事故
对于接线电线固定安全气囊、或制动线系统他关安全单的螺栓或
事故
本机后检查以保如刹车灯向信号和挡风玻璃刮水器等电工作正常
在执以下作之司机应始车辆安全
操作
果听不车辆面的就有可
要触扬声器。 使后扬器会发此时器会
保护功能
在以下场
本机保护功可以保护以及扬声器不受到可生的意外害。
能被触发时示灯熄灭放大器也停止工作
动作有DC (直号传声器
部高动作时
Dimensions / Dimensiones / 外形尺寸
Problem Cause Remedy
Power cannot be
turned on (illumina-
tion does not light).
The fuse is blown. Check the
/
polarity of the power cord and that the cords are
not shorted, then replace with a fuse with the rated capacity.
Re-connect the cords correctly by referring to the connection ex-
ample (refer to “Connections”).
The power supply pin (yellow) of the 12-pin connection cord is
not connected.
Connect the cord correctly by referring to the connection example
(refer to “Connections”).
Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle
(not a coated surface) by tightly screwing it.
Insert the connector all the way in.
Check the connections of all cords, then connect the
cable to
the battery.
The power control pin (blue) of the 12-pin connection cord is not
connected.
The grounding pin (black) of the 12-pin connection cord is not
connected.
The 12-pin connector is not plugged in completely.
The negative
cable of the car battery is disconnected. Check the connections of all cords, then connect the
cable to
the battery.
No sound
The attenuator of the audio components is set to ON. Switch the attenuator OFF.
The speaker cords or RCA cord are connected improperly. Connect the cords correctly by referring to the connection example
(refer to “Connections”).
Connection terminals are connected improperly. Insert the connectors or jacks all the way in to the terminals.
The remote control cord is unplugged. Plug the cord into the REMOTE terminal.
Sound is small.
The input level is set to low. Turn the VOLUME control knob and set the input level to an opti-
mum level.
The VOLUME control is set to the MIN position. Increase the volume to an optimum level (refer to “Operation”).
Connection terminals are connected improperly. Check that the speaker cord or the RCA cable is connected properly.
Large power input causes the protection circuit for this unit to
operate.
Turn the volume to MIN for a while.
Sound quality is bad
(sound is distorted).
The input level is set to high. Turn the volume control knob and set the input level to an opti-
mum level.
Both the speaker cords and RCA cords are connected. Connect either the speaker cord or the RCA cord (refer to “Connec-
tions”).
The speaker is not properly installed in the vehicle. Install the speaker properly in the vehicle and insert the included
cushions if necessary.
The luggage board cause buzzing sounds. Install the luggage board firmly.
Sound is unnatural.
The speaker cords are connected with incorrect positive
/nega-
tive
polarity.
Connect the cords correctly by referring to the connection example
(refer to “Connections”).
The grounding pin (black) of the 12-pin connection cord is poorly
contacted.
Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle
(not a coated surface) by tightly screwing it.
Remote control does
not work.
The remote control cord is unplugged. Plug the cable into the REMOTE terminal.
Insert the connector all the way in.
(refer to “Connections”).
The illuminations on
the remote control
unit do not light.
Troubleshooting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table.
Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla siguiente.
故障检修
通常情况下,故障多由于用户错误而出现。 在致电维修之前,请查询下表。
Problema SoluciónCausa
La alimentación no
puede encenderse (el
indicador POWER no
se enciende).
El fusible está fundido. Compruebe que la polaridad
/
del cable de alimentación no
esté cortocircuitada, y luego ponga un fusible del amperaje nomi-
nal.
Vuelva a conectar correctamente los cables consultando el ejemplo
de conexión (consulte “Conexiones”).
El contacto de alimentación (amarillo) del cable de conexión de
12 contactos no está conectado.
Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de cone-
xión (consulte “Conexiones”).
Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo
(superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.
Introduzca a fondo el conector.
Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el
cable
a la batería.
El contacto de control de alimentación (azul) del cable de cone-
xión de 12 contactos no está conectado.
El contacto de masa (negro) del cable de conexión de 12 contac-
tos no está conectado.
El contacto de masa (negro) del cable de conexión de 12 contac-
tos no está conectado.
El cable negativo
de la batería del automóvil está desconecta-
do.
Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el
cable
a la batería.
No hay sonido
El atenuador de los componentes de audio está en ON. Desconecte el atenuador.
Los cables de los altavoces o el cable RCA están conectados inco-
rrectamente.
Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de cone-
xión (consulte “Conexiones”).
Los terminales de conexión están mal conectados. Inserte a fondo los conectores o las tomas en los terminales.
El cable del mando a distancia está desenchufado. Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
El sonido es bajo.
El nivel de entrada está ajustado demasiado bajo. Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.
El control VOLUME está en la posición MIN. Aumente el volumen a un nivel óptimo. (consulte “Operación”).
Los terminales de conexión están mal conectados. - Compruebe que el cable del altavoz o el cable RCA estén conecta
dos correctamente.
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del circuito
de protección de la unidad.
Ajuste el volumen en MIN durante unos instantes.
La calidad del sonido
es baja (el sonido es
distorsionado).
El nivel de entrada está ajustado demasiado alto. Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.
Tanto los cables del altavoz como los cables RCA están conecta-
dos.
Conecte el cable del altavoz o el cable RCA (consulte “Conexiones”).
El altavoz no está instalado correctamente en el vehículo. - Instale el altavoz correctamente en el vehículo e inserte las almoha
dillas incluidas si es necesario.
El tablero del maletero causa zumbidos. Instale firmemente el tablero del maletero.
El sonido no es natu-
ral.
Los cables del altavoz están conectados con sus polaridades posi-
tiva
y negativa
cambiadas.
Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de cone-
xión (consulte “Conexiones”).
El contacto de tierra (negro) del cable de conexión de 12 contac-
tos hace mal contacto.
Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo
(superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.
El mando a distancia
no funciona.
El cable del mando a distancia está desenchufado. Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
Introduzca a fondo el conector.
(consulte “Conexiones”)
La iluminación de la
unidad de mando a
distancia no se encien-
de.
现象 原因 排除方法
电源无法开(照明灯不亮)
检查电源线的
/
极性以及电线是否
考连照) 确连电线
12
针连线的电源 (黄色接。
接”确连电线
将其拧将接地至车辆的金(而不是涂层表面)
将接头完全插入
检查所有电线的连接、
电缆连至电池。
12
针连线的电源控制 (蓝色)
12
针连线的接地 (黑色接。
12
未完全
电缆断开
检查所有电线的连接、
电缆连至电池。
没有声
减器。
声器线
RCA
线连不正
接”确连电线
接不
接头全插入
线拔下。
线远程
声音很小。
设置为低平。
音量控制旋并将设置最佳
小位
音量增加最佳水
接不
检查扬声器线
RCA
线是否
大功率输本机保护电路投入
音量调至
MIN
并保
声音质量差 (声音失真
设置
音量控制旋并将设置最佳
声器线
RCA
线
阅连接”照) 接扬声器线
RCA
线
扬声器未妥
将扬声器妥善安中、时插入随附的
李架会发出 ”嗡嗡” 声。
李架
音不自
扬声线
/
相连
操作”确连线
12针连线的接地(黑色
将其拧将接地至车辆的金(而不是涂层表面)
遥控器不起作用。
线拔下。
线远程
接头完全插入
接”照)
遥控装置上的照明灯不亮
此图标表示了中华人民共和国的法律所规
定的环保使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中
的各项规定,从制造日期开始到此图标标
出的期限为止(环保使用期限)既不会污
染环境也不会产生对人体有害的物质。
环保使用期限
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
扬声器 × ×
安装基板 × ×
电缆类 × ×
遥控器 × ×
其他(附件) × ×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均
GB/T26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量
超出 GB/T26572 规定的限量要求。
For Argentina
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas indepen-
dientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales corres-
pondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Ø360 mm
147 mm
23.9 mm
39.2 mm
110.1 mm
190 mm
≥ 15 inch (381 mm)
M8


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenwood
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: KSC-PSW10ST

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenwood KSC-PSW10ST stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Kenwood Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Extron

Extron EBP 106 Manual

15 December 2025
Milwaukee

Milwaukee 48-22-8586 Manual

15 December 2025
Waterstone

Waterstone 7800 Manual

11 December 2025
Kwikset

Kwikset 258 Manual

11 December 2025
Schlage

Schlage F170 Manual

11 December 2025
Moen

Moen Align 7565EV Manual

11 December 2025
ALNO

ALNO MC10244 Manual

11 December 2025
JET

JET TAK-ZX Manual

11 December 2025