Livarno Lux HG09520A Manual


Læs gratis den danske manual til Livarno Lux HG09520A (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Livarno Lux HG09520A, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours -
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables et soumis à la responsabilité élargie
du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en
suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélec-
tif, ils sont identifiés avec des abbrévia-
tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
nagères, mais éliminez-le de manière appropri
ée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Nettoyage
N’utilisez aucun solvant, essence ou produits
similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
S’il est très sale, vous pouvez facilement net-
toyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
En appuyant de manière répétée sur ce bou-
ton-poussoir 2, vous activez successivement
les fonctions TIMER (minuterie), MARCHE et
ARRÊT du produit.
Fonction TIMER : Le produit éclaire pendant
6 heures avant de se mettre sur pause durant
18 heures. La guirlande lumineuse reprend en-
suite un éclairage durant 6 heures, avant d’ob-
server une nouvelle pause durant 18 heures.
En mode MARCHE, le produit s’allume jusqu’à
ce que vous l’éteigniez en rappuyant sur le
bouton-poussoir 2. Lorsque les piles sont
neuves, le produit possède une durée d’éclai-
rage d’env. 40 heures.
Remarque : Durant l’utilisation du produit en
extérieur, accrochez le compartiment à piles 5 à
l’œillet 4.
Montage
Placez les supports 6 sur tous les sapins de
Noël 1 (v. Fig. B).
Dépliez ensuite chaque sapin de Noël 1
(v. Fig. C).
Insérer / remplacer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
3 et insérez 3 piles de type AA dans le
compartiment à piles 5. Vérifiez que la po-
larité est correcte. Celle-ci est indiquée dans
le compartiment à piles 5 (voir Fig. A).
Mise en marche et arrêt
Le couvercle du compartiment à piles 3 est
équipé d’un bouton-poussoir 2.
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les con-
tacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi
que ceux présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon sec et non
pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE
donc porter des gants adéquats pour les ma-
nipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles recharge-
ables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile re-
chargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes su-
sceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures,
une perforation des tissus mous et la mort.
Des brûlures graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Ne jamais raccorder directement le produit à
une connexion 230 V.
Les branches sont faites en fil métallique et
peuvent rayer ou décolorer des surfaces
sensibles.
Le produit ne doit pas
être utilisé sans ses rondelles d‘étanchéité
correctement placées.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre
endommagement est constaté.
Évitez d‘exposer le produit à toute sollicitation
mécanique !
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE
!
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
le matériel d‘emballage. Celui-ci représente
une source de risque d‘étouffement. Tenez le
produit hors de portée des enfants.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas
être utilisé par des enfants. Les enfants sont
dans l’incapacité de comprendre les dangers
pouvant apparaître lors de la manipulation
de ce produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien
Type de protection : IP44 (protégé
contre les pro-
tections d’eau)
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT !
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFAN
TS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne lais-
sez jamais les enfants sans surveillance avec
3 piles
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Sapin de Noël
2 Bouton-poussoir
(TIMER/ON/OFF)
3 Couvercle du com-
partiment à piles
4 Œillet
5 Compartiment à
piles
6 Support
7 Guirlande lumineuse
LED
Caractéristiques techniques
LED: 50 LED
Puissance
(guirlande lumineuse) : 0,57 W
Tension de service: 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , type AA
indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘ap-
plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu comme une décoration lumi-
neuse d‘intérieur et d‘extérieur, à utiliser dans un
cadre privé. Le produit n‘est pas destiné à une uti-
lisation commerciale.
Contenu de la livraison
5 sapins de Noël avec guirlande lumineuse LED
(HG09520A - blanc chaud/HG09520B -
blanc froid)
15 supports
Respectez la polarité lors
de l'insertion des piles
(+ et –).
env. 1,6 m Longueur totaledu produit
(sans câble) : env 1,6 m.
Guirlande d’arbres lumineux à
LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au
rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
Utilisez uniquement des
piles de type/de marque
identique.
Ne mélangez pas des piles
usagées avec des piles
neuves.
Les piles ne sont pas
rechargeables.
Tenez les piles éloignées
de l'eau et d'une humidité
excessive.
Ne mettez pas les piles en
court-circuit.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Gardez les piles hors de
portée des enfants.
Ne jetez pas de piles au
feu.
Ne pas insérer les piles en
inversant la polari(+ et –).
Ne détériorez pas/ne
déformez pas les piles.
N'ouvrez pas/ne démon-
tez pas les piles.
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension
continue
Minuterie de 6 heures avec
répétition automatique à un
rythme journalier
Adapté à un usage à l’inté-
rieur et à l’extérieur
Protection contre les pro-
jections d'eau (IP44)
Le sigle CE confirme la
conformité avec les direc-
tives UE applicables au
produit.
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 396506_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
The warranty for this product is 3 years from the
d
ate of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly con-
sidered consumables (e.g. batteries) or for dam-
age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The product and packaging materials are recycla-
ble, subject to ext
ended manufacturer responsibil-
ity. Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies /
rechargeable batteries!
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastic
s /
2022: paper and fibreboard / 80–98: composi
te
materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to disp
ose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Cleaning
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
Press this push button 2 repeatedly to suc-
cessively set the product to TIMER, ON and
OFF.
TIMER function: The product glows permanently
for 6 hours and will be followed by a subse-
quent pause of 18 hours. Afterwards, the
product will light up again at its designated
turn on time for 6 hours followed by a subse-
quent pause of 18 hours.
In ON mode, product will light until switched
off by pressing the push button 2. With full
batteries the product have a light on time of
approx. 40 hours.
Note: Please use the eyelet 4 to hang up the
battery compartment 5 during outdoor use.
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Start-up
Note: Remove all packaging materials from the
product.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / re-
chargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeabl
e
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes with the chemicals! Flush im-
mediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can
occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Never electrically connect the product with
other light chain.
Never connect the product directly to a
230 V connection.
The twigs are made with metal wire, which can
cause scratches or discoloration to delicate
surfaces.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur
when handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs
of damage.
Avoid mechanical strain on the product!
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
USE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all
times.
15 Stands
3 Batteries
1 Operating instruction
Description of parts
1 LED Christmas tree
2 Push button (TIMER/
ON/OFF)
3 Battery compartment
cover
4 Eyelet
5 Battery compartment
6 Stand
7 LED light chain
Technical data
LED: 50 LEDs
Power (light chain): 0.57 W
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , type AA
Protection type: IP44
(splash-proof)
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Proper use
This product is suitable as decorative lighting for
private indoor and outdoor use. The product is
not intended for commercial use.
Delivery scope
5 Christmas tree, including LED light chain
(HG09520A - warm white/HG09520B - cool
white)
Do not short circuit
Insert correctly
approx. 1.6 m Total length of the set
(without cable): approx.
1.6 m.
Mini Light-Up Christmas Trees
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
Do not open/dismantle
Do not mix different types
or brands
Do not mix new and used
Do not charge
Keep away from water
and excessive moisture
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of
children
Do not dispose of in fire
Do not insert incorrectly
Do not deform/damage
List of pictograms used
Direct current / voltage
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
Suitable for indoor and
outdoor use.
Splash-proof (IP44)
CE mark indicates confor-
mity with relevant EU
directives applicable for
this product.
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt bescdigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 396506_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Ak
kus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterie
n /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Si
e
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen M
a-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweis: Hängen Sie das Batteriefach 5 wäh-
rend des Gebrauchs im Außenbereich an der
Öse 4 auf.
Reinigung
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin
oder ähnliche Mittel. Dies würde das Produkt
beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Sie können das Produkt bei starker Verschmut-
zung gut mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Ein- und Ausschalten
Der Batteriefachdeckel 3 ist mit einem
Taster 2 versehen.
Durch wiederholten Druck auf diesen Taster
2 schalten Sie das Produkt nacheinander in
die Funktion TIMER, EIN und AUS.
TIMER-Funktion: Das Produkt leuchtet dauernd
für 6 Stunden mit einer anschließenden Pause
von 18 Stunden. Zur Einschaltzeit leuchtet die
Lichterkette erneut 6 Stunden gefolgt von einer
18-stündigen Pause.
In der Funktion EIN leuchtet das Produkt so
lange, bis Sie es mittels eines erneuten Drucks
auf den Taster
2 ausschalten. Bei vollen Bat-
terien hat das Produkt eine Leuchtdauer von
ca. 40 Stunden.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Montage
Bringen Sie die Ständer 6 an allen Christ-
bäumen 1 an (s. Abb. B).
Falten Sie anschließend jeden Christbaum 1
auseinander (s. Abb. C).
Batterien einlegen / wechseln
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 3 und
legen Sie 3 Batterien des Typs AA in das
Batteriefach 5 ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität. Diese ist im Batteriefach 5 ange-
geben (siehe Abb. A).
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege
benen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäb-
chen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun-
den nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechani
schen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
Schließen Sie das Produkt nie direkt an
einem 230 V-Anschluss an.
Die Zweige sind aus Metalldraht hergestellt,
der Kratzer oder Verfärbungen auf empfind-
lichen Oberflächen verursachen kann.
Das Produkt darf nicht
ohne alle ordnungsgemäß angebrachten
Dichtungsringe benutzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung
des Produkts!
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und sollte
nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sind
nicht in der Lage, die Gefahren zu verstehen,
die beim Umgang mit diesem Produkt auftreten
können.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit
verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Prod
ukts
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AA
Schutzart: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES ARTIKELS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND AN-
WEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
Lieferumfang
5 Christbäume inklusive LED-Lichterkette
(HG09520A - warmwe/HG09520B - kaltweiß)
15 Ständer
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Christbaum
2 Taster (TIMER/
ON/OFF)
3 Batteriefachdeckel
4 Öse
5 Batteriefach
6 Ständer
7 LED-Lichterkette
Technische Daten
LED: 50 LEDs
Leistung
(Lichterkette): 0,57 W
Betriebsspannung: 4,5 V
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Leuchtdekoration im Innen-
oder Außenbereich für den privaten Einsatz ge-
eignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Schließen Sie Batterien
nicht kurz.
Setzen Sie Batterien mit
der richtigen Polarität (+
und –) ein.
ca. 1,6 m Gesamtlänge des Produkts
(ohne Kabel): ca. 1,6 m
LED-Lichterbaumgruppe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti
ges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Öffnen/zerlegen Sie
Batterien nicht.
Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs/der
gleichen Marke.
Mischen Sie nicht gebrauchte
Batterien mit
neuen.
Batterien sind nicht wieder-
aufladbar.
Halten Sie Batterien von
Wasser und übermäßiger
Feuchtigkeit fern.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Halten Sie die Batterien
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer.
Setzen Sie Batterien nicht
entgegen der richtigen
Polarität (+ und –) ein.
Beschädigen/verformen
Sie Batterien nicht.
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
6-Stunden-Timer mit auto-
matischer Wiederholung
im Tagesrhythmus
Für den Innen- und Außen-
bereich geeignet
Spritzwassergeschützt
(IP44)
Das CE-Zeichen bestätigt
Konformität mit den für das
Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
LED-LICHTERBAUMGRUPPE / MINI
LIGHT-UP CHRISTMAS TREES /
GUIRLANDE D’ARBRES LUMINEUX
À LED
LED-LICHTERBAUMGRUPPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINI LIGHT-UP CHRISTMAS TREES
Operation and safety notes
GUIRLANDE D’ARBRES LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SET LED-VERLICHTE BOMEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SADA LED SVÍTICÍCH STROMKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ZE ŚWIECĄCYMI CHOINKAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SÚPRAVA LED SVIETIACICH STROMČEKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 396506_2201 V5.0 DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
GRUPO DE ÁRBOLES LUMINOSOS DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED GRUPPE MED LYSTRÆER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
A1
5
7
4
B C
6
3
2
1 x 5
6
x 5
Installation
Install the stands 6 for each LED Christmas
tree 1 (see Fig. B).
Then unwound each LED Christmas tree 1
(see Fig. C).
Inserting / replacing batteries
Open the battery compartment cover 3 and
insert 3 batteries type AA in the battery com-
partment 5. Be sure the polarity is correct.
This is indicated in the battery compartment
5 (see Fig. A).
Switching on and off
The battery compartment cover 3 has a
push button 2.
SKUPINA LED-SVETLOBNIH DREVESC
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-FÉNYFACSOPORT
Kezelési és biztonsági utasok
GRUPPO DI ALBERI LUMINOSI LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SK
Technické údaje
LED: 50 LED
Výkon
(svetelná reťaz): 0,57 W
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , typ AA
Druh ochrany: IP44 (s ochranou
proti striekajúcej
vode)
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE
VOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
SK
Obsah dodávky
5 vianočných stromčekov vrátane LED svetelnej
reťaze (HG09520A - teplá biela/HG09520B -
studená biela)
15 stojanov
3 batérie
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 Vianočný stromček
2 Spínač (TIMER/
ON/OFF)
3 Kryt priečinka na
batérie
4 Krúžok
5 Priinok pre batérie
6 Stojan
7 LED svetelná reťaz
SKSK
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok poívajte iba v lade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná dekorácia
v oblasti interiéru alebo exteriéru a je určený vý-
lučne na súkromné účely.robok nie je určený
na podnikatské účely.
Batérie neskratujte.
Vložte batérie s ohľadom
na správnu polaritu (+ a –).
cca. 1,6 m Celková dĺžka výrobku
(bez kábla): cca. 1,6 m
Súprava LED svietiacich
stromčekov
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
SK
Batérie neotvárajte/
nerozoberajte.
Používajte iba batérie
rovnakého typu/rovnakej
značky.
Nemiešajte staré batérie s
novými.
Batérie nie sú znovunabíja-
teľné.
Batérie uchovávajte mimo
dosahu vody a nadmernej
vlhkosti.
SKSK
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Držte batérie mimo dosahu
detí.
Nehádžte batérie do
ohňa.
Nevkladajte batérie s
opačnou polaritou (+ a -).
Nepoškoďte/nedeformujte
batérie.
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie
6-hodinový časovač s auto-
matickým opakovaním v
dennom rytme
Vhodné pre oblasť
interiéru a exteriéru
S ochranou proti striekajúcej
vode (IP44)
Značka CE potvrdzuje
zhodu so smernicami
vzťahujúcimi sa na tento
výrobok.
CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
CZCZ CZ
poškozeehch, choulostivých dílů, na. vypí-
načů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 396506_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poško, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Tri-
man platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy ví obce
nebo města.
CZ
Ve funkci ZAP výrobek svítí, dokud ho opětov-
ným stisknutím voliče 2 nevypnete. Při pl
nabitých bateriích svítí výrobek cca 40 hodin.
Poznámka: Při venkovním použití zavěste při-
hrádku na baterie 5 na oko 4.
Čiš
Nepoívejte rozpouštědla, benzín ani podob
prostředky. Mohlo by dojít kpoškození vý-
robku.
Kčištění používejte pouze suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Pokud je výrobek silně znečištěný, můžete ho
dobře vyčistit mírně navlhčeným hadrem.
CZ CZ CZ
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie 3 a
vložte 3 baterie AA do přihrádky na baterie
5. Dbejte na správnou polaritu. Ta je vyzna-
čena v přihrádce na baterie 5 (viz obr. A).
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie 3 je volič 2.
Opakovaným stisknutím tohoto voliče 2 pře-
pnete výrobek postup do funkce ČASOV,
ZAP a VYP.
Funkce časove: robek svítí po dobu 6 hodin
,
potom následuje přestávka 18 hodin. Potom
se světelný řetěz rozsvítí vdobě prvního za-
pnutí znovu na 6 hodin, následuje 18 hodi-
nová přestávka.
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Montáž
Připevněte stojany 6 na všechny vánoční
stromky 1 (viz obr. B).
Potom rozložte kdý vánoční stromek 1
(viz obr. C).
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá-
nili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
CZCZ
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpí vytečebaterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
jebaterie nikdy znovu nenabíjej
te.
Baterie nebo akumulátory nezkratujt
e
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
CZCZ CZ
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Světelný řetěz se nesmí elektricky připojovat
na jiný světelný řetěz.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo na přívod
proudu s napětím 230 V.
Větve jsou z kovového drátu, který může
způsobit poškrábání nebo zabarvení citlivých
povrchů.
Tento výrobek smíte používat
pouze se správně instalovanými těsnicími
kroužky.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslomi nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek ne-
používejte.
Zabraňte mechanickému namáhání artiklu!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Neza-
pínejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by
musel uživatel provádět údržbu.
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM ARTIKLU SI NEJDŘÍVE PŘE-
ČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH
TÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s oba-
lovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Držte výrobek mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a děti by ho ne-
měly používat. Děti nemohou při zacházení s
výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
CZ
Popis dílů
1 Vánoční stromek
2 Volič (ČASOVAČ/
ZAP/VYP)
3 Víčko přihrádky na
baterie
4 Oko
5 ihrádka na baterie
6 Stojan
7 Světelný řetěz
sLED
Technická data
LED: 50 LED
Příkon
(světelný řetěz): 0,57 W
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3x 1,5 V , typ AA
Druh ochrany: IP44 (ochranaproti
stříkající vodě)
PLPL PLPL PL CZ CZ CZ CZ CZ
PLPLPLPLPLPLPL
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsaným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako světelná de-
k
orace v privátních vnitřních i venkovních prostore
ch.
Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Obsah dodávky
5 vánočních stromků včetně světelného řetězu s
LED (HG09520A - teplé bílé/HG09520B -
studené bílé)
15 stojanů
3 baterie
1 návod kobsluze
Baterie nezkratujte.
Vkládejte baterie se správ-
nou polaritou (+ a –).
cca 1,6 m Celková délka výrobku
(bez kabelu): cca 1,6 m
Sada LED svíticích stromků
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po-
kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
Baterie neotevírejte/nero-
zebírejte.
Používejte jen baterie stej-
ného typu/značky.
Nekombinujte použi bate-
rie snomi.
Baterie nejsou dobíjecí.
Chraňte baterie před vo-
dou a nadměrnou vlhkostí.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
Nevhazujte baterie do
ohně.
Nevkládejte baterie s
opačnou polaritou (+ a -).
Baterie nepoškozujte/ne-
deformujte.
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stej-
nosměrné napětí
Časovač na 6hodin sauto-
matickým opakováním
vdenním rytmu
Vhodné k provozu ve vnitř-
ních a vnějších prostorách
Ochrana před stříkající vo-
dou ze všech stran (IP44)
SymbolCE potvrzuje
shodu se směrnicemi ES,
příslušnými pro daný výro-
bek.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Pstwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Pstwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 396506_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
nabywcy przysługu ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro-
duktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinio-
nego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy według własnej oceny bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatow stwarza zagroże-
n
ie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatow nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mo one zawier
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula-
tory należy przekazywać do komunalnych punk-
w gromadzenia odpaw niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu u
dziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Czyszczenie
Nie należy stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny lub podobnych środków. Może to
spowodować uszkodzenie produktu.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnego zabrudzenia produkt można
dobrze oczyścić lekko wilgotną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Ponownie naciskając ten przycisk 2 włącza
się produkt kolejno na funkcję łańcucha
świetlnego TIMER, WŁĄCZ i WYŁĄCZ.
Funkcja TIMER: Produkt świeci stale przez 6
godzin, potem następuje 18-godzinna prze-
rwa. Łańcuch świetlny ponownie będzie świe-
cił przez 6 godzin do czasu włączenia,
potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
W funkcji WŁĄCZ produkt świeci, dopóki nie
zostanie wyłączony ponownym naciśnięciem
przycisku 2. Przy pełnych bateriach produkt
świeci przez ok. 40 godzin.
Wskazówka: Podczas użycia na zewnątrz za-
wiesić komorę baterii 5 na oczku 4.
Mont
Założyć stojaki 6 na wszystkie choinki bo-
żonarodzeniowe 1 (patrz rys. B).
Następnie rozłożyć każdą choinkę bożona-
rodzeniową 1 (patrz rys. C).
Wkładanie / Wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory baterii 3 i wło-
żyć 3 baterie typu AA do komory baterii 5.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie bie-
gunów. Jest ono pokazane w komorze baterii
5 (patrz rys. A).
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii 3 znajduje s
przycisk 2.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
ożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w ko-
morze baterii przed włożeniem suchą, nie-
strzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodz.
Używwyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
aku
mulatory, np. kaloryferów / bezpośrednieg
o
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do
lekarza!
PLPLPLPL
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per-
foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa-
rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponown
ie.
Baterii / akumulatow nie należy zwieri / lu
b
otwierać. Może to doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru lub wybuchu.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Produkt nie powinien b łączony eklektycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka
230 V.
Gałęzie są wykonane z drutu metalowego,
który może spowodować zadrapania lub
przebarwienia na wrliwych powierzchniach.
Nie należy używać pro-
duktu bez wszystkich odpowiednio nałożonych
pierścieni uszczelniających.
użycia produktu i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez
nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z
materiałem opakowaniowym. Niebezpie-
czeństwo uduszenia! Produkt należy przecho-
wywać zdala od dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką i nie może być
używany przez dzieci. Dzieci nie są w stanie
zrozumieć zagrożeń, jakie mogą wystąpić
przy obchodzeniu się z tym produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi czy brakiem doświadczenia
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
PL
Dane techniczne
LED: 50 diod LED
Moc
(łańcuch świetlny): 0,57 W
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ AA
Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed
wodą rozpryskową)
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU PRZECZYTAĆ IN-
STRUKCJĘ! PROSZĘ ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCCE BEZPIECZEŃSTWA
I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
PLPL
Zawartość
5 choinek bożonarodzeniowych z łańcuchem
świetlnym LED (HG09520A - ciepła biel/
HG09520B - zimna biel)
15 stojaków
3 baterie
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Choinka bożonaro-
dzeniowa
2 Przycisk (TIMER/
ON/OFF)
3 Pokrywa komory
baterii
4 Oczko
5 Komora baterii
6 Stojak
7 Łańcuch świetlny
LED
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
wki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje sjako dekoracja świe
tlna
w pomieszczeniach wewnętrznych i zewnętrznych
do prywatnego użycia. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
PL
Nie zwierać baterii.
Włożyć baterie z zacho-
waniem prawidłowej
biegunowości (+ i -).
ok. 1,6 m ugość całkowita produktu
(bez kabla): ok. 1,6 m
Girlanda ze świecącymi
choinkami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Pstwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
PLPL
Nie otwierać/demontować
baterii.
Należy używać wyłącznie
baterii tego samego typu/
tej samej marki.
Nie należy mieszać nowych
baterii z zużytymi.
Baterii nie można
ponownie ładować.
Baterie należy przechowy-
wać z dala od wody i
nadmiernej wilgoci.
Wskawki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Baterie trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Nie wrzucać baterii do
ognia.
Nie wkładać baterii w kie-
runku przeciwnym do pra-
widłowej biegunowości
(+ i -).
Nie uszkadzać/odkształ-
cać baterii.
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
6-godzinny timer z automa-
tycznym powtarzaniem w
rytmie dziennym
Nadaje się do użytku
wewnątrz i na wolnym
powietrzu
Ochrona przed pryskającą
wodą (IP44)
Znak CE potwierdza zgod-
ność z dyrektywami UE
mającymi zastosowanie
do tego produktu.
NL/BE
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
NL/BE
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 396506_2201) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
NL/BE
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
NL/BENL/BE
Milieuschade door foutieve verwij-
deri
ng van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
NL/BENL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Reiniging
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine of
soortgelijke middelen. Dit kan het product
beschadigen.
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend
een droge, pluisvrije doek.
U kunt het product bij ernstige verontreiniging
goed met een iets vochtige doek schoonmaken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
NL/BENL/BE
Door herhaaldelijk op deze knop 2 te druk-
ken, schakelt u het product achterelkaar in de
functies TIMER, AAN en UIT.
TIMER-functie: het product brandt continu ge-
durende 6 uur met een erop volgende pauze
van 18 uur. Op het moment van inschakelen
brandt de lichtslinger opnieuw 6 uur gevolgd
door een pauze van 18 uur.
In de functie AAN brandt het product net zo-
lang totdat het door het opnieuw indrukken
van de knop 2 wordt uitgeschakeld. Bij volle
batterijen heeft het product een verlichtings-
duur van ca. 40 uur.
Opmerking: hang het batterijvak 5 tijdens
het gebruik buitenshuis op aan het oogje 4.
NL/BE NL/BE
Montage
Bevestig de standaards 6 aan alle kerstbomen
1 (zie afb. B).
Klap vervolgens elke kerstboom 1 open (zie
afb. C).
Batterijen
plaatsen / vervangen
Open het batterijvakdeksel 3 en leg 3 bat-
terijen van het type AA in het batterijvak 5.
Let op de juiste polariteit. Deze wordt in het
batterijvak 5 aangegeven (zie afb. A).
In- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel 3 is voorzien van een
knop 2.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dit
geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterij
en /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
NL/BE NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en
/ of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaln met de huid, ogen en slijmvliezen
v
ermijden! Spoel de desbetreffende plekken
NL/BE
De takjes zijn gemaakt van metaaldraad dat
krassen of verkleuringen op kwetsbare opper-
vlakken kan veroorzaken.
Het product mag
niet zonder alle correct gemonteerde afdich-
tingsringen worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Schakel het product niet in zolang
het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
De LED‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de LED‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen, dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Sluit het product nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
NL/BENL/BE
niet in staat om de gevaren te begrijpen die in
de omgang met het product kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadi-
ging constateert.
Voorkom eventuele mechanische belasting
van het product!
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET ARTIKEL GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN ONGE-
VALLENRISIKO‘S VOOR PEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houdt kinderen
buiten het bereik van het product.
Dit product is geen speelgoed en mag niet
door kinderen worden gebruikt. Kinderen zijn
NL/BE
Beschrijving van de
onderdelen
1 Kerstboom
2 Knop (TIMER/ON/
OFF)
3 Batterijvakdeksel
4 Oogje
5 Batterijvak
6 Standaard
7 Led-lichtslinger
Technische gegevens
Leds: 50 leds
Vermogen
(lichtslinger): 0,57 W
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , type AA
Bescherming: IP44 (spatwaterdicht)
NL/BE
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als verlichtingsdecoratie
binnens- en buitenshuis voor privé-doeleinden. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
5 kerstbomen inclusief led-lichtslinger (HG09520A
- warm-wit/HG09520B - koud-wit)
15 standaards
3 batterijen
1 gebruiksaanwijzing
NL/BENL/BE
Zet batterijen er altijd met
de juiste polariteit (+ en -)
in.
ca. 1,6 m Totale lengte van het pro-
duct (zonder kabel): ca.
1,6 m
Set LED-verlichte bomen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type /
hetzelfde merk.
Gebruik nooit gebruikte en
nieuwe batterijen tegelijk.
Gewone batterijen kunnen
niet weer worden
opgeladen.
Houd batterijen uit de
buurt van water en
overmatig vocht.
Sluit batterijen niet kort.
NL/BE
Veiligheidsinstructies
Instructies
Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
Gooi batterijen niet in het
vuur.
Plaats batterijen niet met
de verkeerde polariteit
(+ en -).
Beschadig/vervorm
batterijen niet.
Open/demonteer
batterijen niet.
NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
6-uurs timer met automati-
sche herhaling in een
dagelijks ritme
Geschikt voor binnen en
buiten
Spatwaterdicht (IP44)
De CE-markering bevestigt
de conformiteit met de
voor het product van toe-
passing zijnde EU-richtlijnen.
FR/BE
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompag de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
FR/BE FR/BE
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 396506_2201) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des


Produkt Specifikationer

Mærke: Livarno Lux
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG09520A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Livarno Lux HG09520A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Livarno Lux Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer