
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledu-
júci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používa-
nia. Tento návod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Produkt nie je určený na podnikateľské účely.
PORANENIA! Zabezpečte, aby boli
všetky diely nepoškodené a odborne na-
montované. Pri nesprávnej montáži exis-
tuje nebezpečenstvo poranenia.
Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpeč-
Montáž výrobku odporúčame nechať vy-
Zabezpečte, aby bol výrobok
zaťažovaný max. do 110 kg.
poranenia a / alebo vecné škody.
Max. nosnosť vnútornej priehradky /
Na čistenie a údržbu používajte suchú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej obec-
nej alebo mestskej správe.
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wy-
eksploatowanego produktu udziela urząd
Sedák s úložným prostorem
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prv-
ním uvedením do provozu se seznamte s výrob-
kem. K tomu si pozorně přečtěte následující
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Pou-
žívejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte
si tento návod na bezpečném místě. Všechny
podklady vydejte při předání výrobku i třetí
Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Za-
jistěte, aby všechny díly byly správně na-
montovány a nebyly nepoškozeny. Při
neodborné montáži hrozí nebezpečí zra-
nění. Poškozené díly mohou ovlivnit bez-
Doporučuje se nechat montáž výrobku
Nepřetěžujte výrobek přes
110 kg. Jinak mohou být ná-
sledkem zranění nebo věcné
Max. nosnost vnitřní přihrádky / každé
K čistění a ošetřování používejte suchou
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý-
robku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uit-
gediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie poniższą in-
strukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowy-
wać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy
również przekazać wszystkie dokumenty.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się,
że wszystkie części zostały zamontowane
w należyty sposób oraz że nie są uszko-
dzone. Nieprawidłowy montaż grozi niebez-
pieczeństwem zranienia się. Uszkodzone
elementy mogą obniżać bezpieczeństwo
i pogarszać funkcjonowanie.
Zaleca się zlecenie montażu produktu
osobie posiadającej odpowiednią wie-
Upewnić się, że produkt nie
jest obciążony ponad 110 kg.
dojść do obrażeń ciała i / lub szkód ma-
Maks. obciążenie przegrody wewnętrznej /
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia ipielęgnacji używać wy-
łącznie suchych, niestrzępiących się szmatek.
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
assembled. Incorrect assembly poses the
risk of injury. Damaged parts may affect
It is advisable to have the product mounted
Ensure that the product is not
subjected to a load greater than
110 kg. Failure to observe this
advice could result in injury / damage to
Max. load of inner compartment / drawer:
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le pro-
duit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à
des tiers, remettez-leur également la totalité
Le produit n‘est pas destiné à une utilisation
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE !
Vérifiez que toutes les pièces sont en par-
fait état et correctement montées. Il existe
un risque de blessures en cas de montage
incorrect. Les pièces endommagées peuvent
affecter la sécurité de l‘utilisateur et le
fonctionnement du produit.
Nous vous recommandons de faire pro-
céder au montage de cet article par un
Veiller à ne pas soumettre le
produit à une charge dépas-
sant 110 kg. Ceci peut causer
des blessures et / ou des dégâts matériels.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe-
schädigt und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Es ist empfehlenswert, den Aufbau des
Artikels von einer fachkundigen Person
Stellen Sie sicher, dass das Pro-
dukt bis max. 110 kg belastet
wird. Verletzungen und / oder
Sachschäden können sonst die Folgen sein.
Max. Belastung Innenfach / Schublade:
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege
ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instruc-
tions and the safety advice below. Only use
the product as instructed and only for the indi-
cated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
This product is not intended for commercial use.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure
all parts are undamaged and correctly
Charge max. compartiment intérieur /
Utiliser un chiffon sec et non pelucheux
pour le nettoyage et l’entretien.
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans les
Le produit est recyclable, soumis à
la responsabilité élargie du fabri-
cant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaar-
dig product gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek.
Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Het product is niet voor commercieel gebruik
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL!
Zorg ervoor dat alle onderdelen intact
en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondes-
kundige montage bestaat kans op letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de vei-
ligheid en de functionaliteit beïnvloeden.
Wij raden aan de opbouw van het artikel
door een deskundig persoon te laten uit-
slechts tot max. 110 kg wordt
belast. Letsel en / of materiële
schade kan anders het gevolg zijn.
Max. belasting binnenvak / lade: 1 kg / 2 kg
Gebruik een droge, pluisvrije doek voor
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti-
ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem siche-
ren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.