
Minuteur économiseur d’eau
LWS 1.5 A1
Informations relatives à ce guide
abrégé
Ce document est une version papier abrégée
du mode d’emploi intégral.
En scannant le code QR, vous
accédez directement au site
du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et
vous pouvez, en saisissant le
numéro de référence de
l‘article (IAN) 403050_2204,
consulter et télécharger son
mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT !
Respectez le mode d’emploi intégral ainsi que
les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout dommage corporel et matériel.
Le guide abrégé fait partie intégrante de ce
produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes
d’utilisation et avertissements de sécurité.
Conservez bien le guide abrégé. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale-
ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour
le contrôle et l'optimisation de la durée des
douches. L'appareil contribue ainsi à réduire
les frais en eau et en énergie en raccourcissant
la durée des douches.
Toute utilisation commerciale ou industrielle est
interdite. Toute responsabilité est exclue en cas
d'utilisation non conforme.
Consignes de sécurité
fondamentales
■ Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les ma-
tériaux d'emballage éloignés des enfants.
■ Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir com-
pris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants
s'ils ne sont pas surveillés.
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-
ci ne présente aucun dégât extérieur visi-
ble. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
■ Installez l'appareil à l'aide de la ventouse
uniquement sur une surface lisse, exempte
de graisse et propre. L'appareil risque
sinon de chuter.
■ Vérifiez régulièrement si la ventouse est en
bon état de fonctionnement et intacte.
■ Lorsque le couvercle du compartiment à pi-
les est correctement fermé, l'appareil offre
une protection omnidirectionnelle contre les
fortes projections d'eau (IPX6). N'immergez
jamais l'appareil sous l'eau.
■ L'appareil ne doit pas entrer en contact avec
des surfaces chaudes. L'appareil risquerait
d'être endommagé de manière irréparable!
■ Évitez la pénétration de corps étrangers.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
L'appareil ne comporte aucune pièce né-
cessitant une maintenance ou un échange
par l'utilisateur. Les lampes LED ne se rem-
placent pas.
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation des piles/batteries
■ Ne permettez jamais aux enfants de
manipuler des piles/batteries.
■ Veillez à ce que personne n'avale de
pile/batterie.
■ Si vous ou une autre personne avez avalé
une pile/batterie, consultez immédiate-
ment un médecin.
■ Utilisez exclusivement le type de pile/
batterie indiqué.
■ Ne rechargez jamais les piles non rechar-
geables.
■ Retirez les batteries de l'appareil avant
de les recharger.
■ Ne jetez jamais les piles/batteries au feu.
■ N'exposez jamais les piles/batteries à
des températures élevées et ne les laissez
jamais directement au soleil.
■ N'ouvrez ou ne déformez jamais des
piles/batteries.
■ Ne court-circuitez pas les bornes de rac-
cordement.
■ Retirez les piles/batteries vides/épuisées de
l'appareil et veillez à une élimination sûre.
■ N'utilisez pas de types de piles/batteries
différents ou de piles/batteries neuves et
usagées ensemble.
■ Placez toujours les piles/batteries avec
la bonne polarité dans l'appareil.
■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles/batteries.
■ Vérifiez régulièrement les piles/batteries. Les
piles/batteries qui fuient peuvent provoquer
des blessures et endommager l'appareil.
■ Enfilez des gants avant de manipuler des
piles/batteries qui ont fui! Nettoyez les
contacts des piles/batteries et de l'appa-
reil ainsi que le compartiment à piles/
batteries avec un chiffon sec. Évitez tout
contact de la peau et des muqueuses, et
notamment des yeux, avec les produits
chimiques. En cas de contact, rincez les
produits chimiques avec beaucoup d'eau
et consultez immédiatement un médecin.
Matériel livré
▯ 1× minuteur économiseur d’eau
▯ 1× pile alcaline 1,5V (DC)
Type AAA/Micro/LR03
▯ 1× Guide abrégé
Caractéristiques techniques
Tension de
service
1× pile alcaline 1,5V
(DC), type AAA/Micro/LR03
Indice de
protection
IPX6 (protection omnidirec-
tionnelle contre les fortes
projections d'eau lorsque le
couvercle du compartiment à
piles est correctement fermé)
Classe de
protection
III /
(protection par basse
tension)
Dimensions env. 60 × 60 × 35mm
Poids env. 65g
Mettre en place/remplacer la pile
(voir illustrations)
♦ Tournez le couvercle du compartiment à
piles jusqu'en butée dans le sens OPEN
et retirez le couvercle du compartiment à
piles de l'appareil.
♦ Retirez la pile éventuellement usagée et
insérez une nouvelle pile de type AAA/
Micro/LR03 dans le compartiment à piles.
Veillez à respecter la bonne polarité,
indiquée dans le compartiment à piles.
♦ Replacez le couvercle du compartiment à
piles avec les pattes d'encliquetage dans
les encoches présentes sur le boîtier de
l'appareil. Tournez le couvercle du com-
partiment à piles jusqu'en butée dans le
sens CLOSE.
Mettre l'appareil en place
ATTENTION! Endommagement de
l'appareil et dégâts matériels! Placez
l'appareil à un endroit où il ne peut pas être
endommagé en cas de chute. Le support
doit être lisse, exempt de graisse et propre.
♦ Humidifiez la ventouse en déposant quel-
ques gouttes d'eau dessus.
♦ Appuyez l'appareil sur une surface lisse
jusqu'à ce que la ventouse adhère.
♦ Tirez sur la languette de la ventouse pour
détacher à nouveau l'appareil.
Remarque: (1) Appuyez de temps à
autre sur l'appareil pour que la ventouse
continue à adhérer fermement. (2) Avant
toute nouvelle installation, nettoyez la
ventouse de l'appareil. (3) Si la ventouse
se détache fréquemment, soit le support
n'est pas assez lisse, soit la ventouse est
trop ancienne.
Utiliser l'appareil
♦ Appuyez sur la touche START/STOP,
pour démarrer le chronométrage.
L'appareil affiche la durée de la douche de la
façon suivante:
0-4min Lumière verte
4-8min Lumière orange
8-12min Lumière rouge
12-16min
La lumière rouge clignote
deux fois par seconde*
16min
Fonction de minuterie:
l'appareil s'éteint automatique-
ment au bout de 16minutes.
* Il convient de mettre fin à la douche au
plus tard à ce moment-là.
Coupure anticipée:
♦ Appuyez sur la touche START/STOP ou
maintenez la touche PAUSE/RESET
enfoncée pendant deux secondes.
L'éclairage clignote successivement deux fois
en vert/orange/rouge. L'appareil est éteint.
Suspendre le chronométrage:
♦ Appuyez sur la touche PAUSE/RESET
pour suspendre le chronométrage.
L'éclairage clignote une fois par seconde
dans la couleur actuelle.
♦ Appuyez sur la touche START/STOP,
pour poursuivre le chronométrage.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle
barrée sur roues, indique que
l'appareil doit respecter la
directive2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais
le rapporter aux points de collecte spéciale-
ment équipés, aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets.
■ FR
│
BE
Ce recyclage est gratuit. Respectez
l'environnement et recyclez en bonne et
due forme.
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou des services administra-
tifs de votre ville pour connaître
d'autres possibilités de recyclage du
produit usagé.
Le produit et l‘emballage sont recyclables,
soumis à une responsabilité élargie du fabri-
cant, et sont collectés séparément.
Recyclage des piles
Les piles/batteries doivent être
traitées comme des déchets spéci-
aux devant être obligatoirement
recyclés dans le respect de l'environnement
par les entités correspondantes (commerçants,
revendeurs spécialisés, services municipaux,
entreprises de recyclage professionnel). Les
piles/batteries peuvent contenir des métaux
lourds toxiques. Les métaux lourds qu'elles
contiennent sont repérés par les lettres suivan-
tes sous le symbole: Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez
pas les piles/batteries dans les ordures mé-
nagères, rapportez-les au contraire à un point
de collecte séparé. Ne rapportez les piles/
batteries qu'à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement, de
technique d'élimination et sont de ce fait recyc-
lables. Veuillez recycler les matériaux
d'emballage qui ne servent plus en respectant
la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d'emballage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: plastiques, 20-22: papier et
carton, 80-98: matériaux composites.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 403050_2204
Waterbesparingstimer
LWS 1.5 A1
Informatie bij deze
beknopte gebruiksaanwijzing
Bij dit document gaat het om een verkorte gedruk-
te versie van de volledige gebruiksaanwijzing.
Door de QR-code te scannen
gaat u rechtstreeks naar de
website van Lidl Service
(www.lidl-service.com).
Daar kunt u het artikelnummer
(IAN) 403050_2204 invoeren
om de volledige gebruiksaan-
wijzing te openen en te
downloaden.
WAARSCHUWING!
Neem de volledige gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlij-
ke en materiële schade te voorkomen.
De beknopte gebruiksaanwijzing maakt deel
uit van dit product. Lees alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product
in gebruik neemt. Bewaar de beknopte
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle
documenten mee als u het product overdraagt
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
de bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het
controleren en optimaliseren van douchetijd.
Met die kortere douchetijden helpt het ap-
paraat water- en energiekosten te besparen.
Commercieel of industrieel gebruik is niet
toegestaan. Wij aanvaarden geen aansprake-
lijkheid voor oneigenlijk gebruik.
Basisveiligheids-
voorschriften
■ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnformeerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen rei-
niging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare schade aan de buitenzijde.
■ Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
■ Breng het apparaat met de zuignap aan
op een glad, vetvrij en schoon oppervlak.
Anders bestaat het gevaar dat het ap-
paraat naar beneden valt.
■ Controleer regelmatig of de zuignap goed
vastzit en niet beschadigd is.
■ Het apparaat is met een correct gesloten
deksel van het batterijvak beschermd
tegen sterk straalwater uit alle richtingen
(IPX6). Dompel het apparaat nooit onder
in water.
■ Het apparaat mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken. Het apparaat kan
daardoor onherstelbaar beschadigd raken!
■ Voorkom het binnendringen van vreemde
voorwerpen.
■ Open nooit de behuizing van het ap-
paraat. In het apparaat bevinden zich
geen onderdelen die de gebruiker zelf
kan onderhouden of vervangen. De LED-
lampen kunnen niet worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor de
omgang met batterijen
■ Laat de batterijen nooit in kinderhanden
terechtkomen.
■ Zorg ervoor dat niemand batterijen inslikt.
■ Zoek onmiddellijk medische hulp als u of
iemand anders een batterij heeft ingeslikt.
■ Gebruik uitsluitend het gespecificeerde
type batterij.
■ Laad niet-oplaadbare batterijen nooit
opnieuw op.
■ Haal oplaadbare batterijen uit het ap-
paraat voordat u ze oplaadt.
■ Gooi batterijen nooit in het vuur of in water.
■ Stel batterijen niet bloot aan hoge tempera-
turen en direct zonlicht.
■ Maak batterijen nooit open en vervorm
ze nooit.
■ Sluit de aansluitklemmen niet kort.
■ Haal lege batterijen uit het apparaat en
voer ze op veilige wijze af.
■ Gebruik geen verschillende batterijtypen
of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
■ Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit
in het apparaat.
■ Haal de batterijen uit het apparaat als u
het apparaat langere tijd niet gebruikt.
■ Controleer de batterijen regelmatig.
Lekkende batterijen kunnen letsel tot ge-
volg hebben en schade aan het apparaat
veroorzaken.
■ Trek bij lekkende batterijen veiligheids-
handschoenen aan! Reinig de contacten
van de batterijen en het apparaat en het
batterijvak met een droge doek. Voorkom
contact van huid en slijmvliezen, in het
bijzonder de ogen, met de chemicaliën.
Bij contact spoelt u de chemicaliën er
met veel water af en zoekt u onmiddellijk
medische hulp.
Inhoud van het pakket
▯ 1x waterbesparingstimer
▯ 1x 1,5V (DC) alkalinebatterij
type AAA/Micro/LR03
▯ 1x Beknopte gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Bedrijfsspan-
ning
1× 1,5V (DC) alkaline-
batterij type AAA/Micro/
LR03
Bescher-
mingsgraad
IPX6 (bij correct gesloten
deksel van het batterijvak
bescherming tegen sterk stra-
alwater uit alle richtingen)
Bescher-
mingsklasse
III /
(bescherming
door extra lage spanning)
Afmetingen ca. 60 × 60 × 35 mm
Gewicht ca. 65 g
Batterij plaatsen/vervangen
(zie afbeeldingen)
♦ Draai het deksel van het batterijvak tot
aan de aanslag in de richting van OPEN
en haal het batterijvakdeksel van het
apparaat.
♦ Verwijder de eventuele lege batterijen en
plaats twee nieuwe batterijen van het type
AAA/Micro/LR03 in het batterijvak. Let
daarbij op de juiste stand van de polen,
zoals aangegeven in het batterijvak.
♦ Plaats het deksel van het batterijvak met
de nokken weer terug in de uitsparingen
in de behuizing van het apparaat. Draai
het deksel van het batterijvak tot aan de
aanslag in de richting van CLOSE dicht.
Apparaat aanbrengen
LET OP! Schade aan het apparaat en
materiële schade! Plaats het apparaat
op een plek waar niets beschadigd kan
raken als het apparaat naar beneden zou
vallen. De ondergrond moet glad, vetvrij
en schoon zijn.
♦ Bevochtig de zuignap met een paar
druppels water.
♦ Druk het apparaat tegen het gladde
oppervlak totdat de zuignap vastzit.
♦ Om het apparaat weer te verwijderen,
trekt u aan het lusje van de zuignap.
Opmerking: (1) Druk af en toe het ap-
paraat met de zuignap weer vast aan. (2)
Reinig de zuignap van het apparaat telkens
voordat u het opnieuw aanbrengt. (3) Als
de zuignap er na korte tijd telkens weer
afvalt, dan is ofwel de ondergrond niet
glad genoeg ofwel de zuignap te oud.
Apparaat gebruiken
♦ Druk op de START/STOP-knop om de
tijdmeting te starten.
Het apparaat toont de douchetijd als volgt aan:
0 - 4 min Groen licht
4 - 8 min Oranje licht
8 - 12 min Rood licht
12 - 16 min
Het rode licht knippert
tweemaal per seconde*
16 min
Timerfunctie: het apparaat
schakelt na 16 minuten
automatisch uit.
* De douchetijd moet op zijn laatst nu worden
stopgezet.
Voortijdige uitschakeling:
♦ Druk op de START/STOP-knop of houd
de PAUSE/RESET-knop twee seconden in-
gedrukt. De verlichting knippert tweemaal
achter elkaar groen/oranje/rood.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Tijdmeting onderbreken:
♦ Druk op de PAUSE/RESET-knop om de
tijdmeting te onderbreken. De verlichting
knippert eenmaal per seconde in de
actuele kleur.
♦ Druk op de START/STOP-knop om de
tijdmeting te voort te zetten.
Afvoer
Apparaat afvoeren
Het pictogram hiernaast met een
doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen
aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij
speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Deze verwijdering is gratis voor u.
Spaar het milieu en voer producten op
een milieuvriendelijke manier af.
Nadere informatie over mogelijk-
heden om het afgedankte product
af te voeren, krijgt u bij uw
gemeentereiniging.
Het product en de verpakking zijn recy-
cleerbaar, vallen onder de uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid en worden
gescheiden ingezameld.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu's moeten als
gevaarlijk afval worden behan-
deld en moeten daarom worden
ingeleverd bij een bevoegde
organisatie (winkel, vakhandel, openbaar
afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedri-
jf). Batterijen/accu's kunnen giftige zware
metalen bevatten. De zware metalen worden
aangeduid met letters onder het symbool:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Depo-
neer batterijen/accu's daarom niet bij het
huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever
batterijen/accu's in ontladen toestand in.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van hun mili-
euvriendelijkheid en zijn recycle-
baar. Voer niet meer benodigde verpakkings-
materialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Voer de verpakking af overeen-
komstig de milieuvoorschriften. Let
op de aanduiding op de verschil-
lende verpakkingsmaterialen en
voer ze zo nodig gescheiden af. De verpak-
kingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 403050_2204
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen
Version des informations · Stand van de informatie:
07 / 2022
Ident.-No.: LWS1.5A1-062022-2
IAN 403050_2204
■ NL
│
BE