Lotus 15321 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Lotus 15321 (66 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.6 stjerner i gennemsnit af 7.5 brugere
Side 1/66

CALENDAR
CHRONOGRAPH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
ILMFS01


3
15
27
39
51
CALENDAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
CRONOGRAPH
ILMF S 0 1


3
Visualización y botones
Ajuste de la hora
Ajuste de la fecha
Uso del crononógrafo
Taquímetro
Especificaciones básicas
4
5
5
6
1 0
1 2
ILMFS01
MANUAL DE INSTRUCCIO NES
C RO N Ó G RA F O
E N G L I S HF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O ESPA OLÑ

4
VISUALIZACIÓN Y BOTONES
I L M F S 0 1
5
AJUSTE DE LA HORA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la posición de ajuste de hora (segundo clic) de
forma que el segundero se detenga en la posición (0).
2. Gire la corona para ajustar la hora y los minutos.
I L M F S 0 1
AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la primera posición.
2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta mientras en el reloj la hora se encuentra entre las 9:00 PM y
1:00 AM horas, podría ocurrir que la fecha no cambiase.
3. Una vez que haya finalizado el ajuste de la fecha, retorne la corona a la posición normal.
Botón A
Posición normal de la
corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
E N G L I S HF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O ESPA O LÑ



98
USO DEL CRONÓGRAFO I L M F S 0 1 USO DEL CRONÓGRAFO
I L M F S 0 1
Si después de haber reiniciado el cronógrafo, o tras haber cambiado la pila, el segundero del
cronógrafo no vuelve a la posición (0) de los segundos, siga el procedimiento de ajuste que se
indica a continuación.
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la posición (2).
2. Presione el botón (A) para posicionar el segundero del cronógrafo en la posición (0).
3. Es posible avanzar rápidamente el segundero del cronógrafo presionando el Botón (A) de
forma contínua.
4. Cuando las manecillas se hayan situado en la posición (0), reinicie la hora y vuelva a situar
la corona en la posición normal.
*No situe la corona en la posición normal mientras el segundero del cronógrafo vuelve a la
posición (0) (12:00).
La manecilla se detiene en cuanto se sitúa la corona en la posición normal. El cronógrafo reconoce
esas posiciones de detención como posiciones (0) (12:00).
Botón A
Posición normal de
la corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
E N G L I S HF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O ESPA O LÑ


1110
TAQUÍMETRO I L M F S 0 1 TAQUÍMETRO
I L M F S 0 1
• El taquímetro es el dispositivo que mide la velocidad de un automóvil, de forma que
sabiendo en cuántos segundos cubre una distancia de 1 Km, el contador mide la velocidad
media aproximada por hora durante un trayecto determinado (hasta el rango máximo de
medición del taquímetro, que es de 60 segundos).
• Si el cronógrafo se acciona al mismo tiempo que la medida, y se detiene tras 1 Km,
la velocidad media por hora se puede determinar según la posición del segundero.
• Si el automóvil cubre una distancia de 1 Km en un tiempo de 45 segundos, la velocidad
media durante el trayecto será de unos 80 Km/h.
Botón A
Posición normal de la
corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
E N G L I S HF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O ESPA OLÑ


1312
ESPECIFICACIONES BÁSICAS
I L M F S 0 1 ESPECIFICACIONES BÁSICAS
I L M F S 0 1
Calibre FS00 FS01
Pulsador Inclinado Paralelo
Línea
Tamaño* (mm)
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Fecha
Altura total
0
4,13 mm 4,28 mm
Gràfico
(ángulo de posición
de los pulsadores)
inclinado Paralelo
Pila y duración SR626SW 2 años*
* A confirmar con el gráfico de movimiento adjunto
* Según un uso del cronógrafo de 1 hora/día
[Estàndar de tiempo]
Tipo de cuarzo: Diapasón tipo cristal de cuarzo
Frecuencia: 32.768 Hz.
Precisión:
Tipo de cuarzo: Diapasón tipo cristal de cuarzo
Frecuencia: 32.768 Hz.
Precisión: 20 segundos/mes usado en condiciones normales±
[Peso de equilibrio de las manecillas]
Minutero: Max. 0,4 Nmµ
Segundero: Max. 0,035 Nmµ
Manecillas pequeñas: Max. 0,02 Nmµ
[Función]
CAL. IFMFSOO/01: Cronógrafo 1/1 segundos (hasta 59 minutos 59 segundos)
Mecanismo de Reinicio de Ahorro de Pila (PSRM)
Dispositivo de Compensación de Sobrecarga (OLCD)
Control Digital de Frecuencia (DFC) para el ajuste de la hora.
E N G L I S HF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O ESPA O LÑ

1514
I L M F S 0 1
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos
de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida
selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería
de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida
habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de
nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
INSTRUCTIO N MANUAL
Displays and buttons
Setting the time
Setting the date
Using the chronograph
Tachymeter
Basic specifications
16
17
17
18
22
24
ILMFS01
C H R O N O G R A P H
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H


1
6
DISPLAYS AND BUTTONS I L M F S 0 1
17
SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd-click position so that the second hand stops at (0) position.
2. Turn the crown to set the hour and minute hands
I L M F S 0 1
SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown by clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9.00 PM and 1:00 AM, the date may
not change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H


1918
USING THE CHRONOGRAPH
I L M F S 0 1
This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum
of 1 hour.
(Measuring time with the chronograph)
1. The chronograph can be started and stopped each time button (A) is pressed.
2. To reset, press button (B) and the chronograph second & minute hands return to their
(0) positions.
USING THE CHRONOGRAPH
I L M F S 0 1
[Chronograph reset, incl. after replacing battery]
RESET TIME MEASUREMENT STOP
“A”
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
“B”
“A”
“B”
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H


2120
USING THE CHRONOGRAPH
I L M F S 0 1 USING THE CHRONOGRAPH
I L M F S 0 1
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return to the
(0) second position after the chronograph has been reset, and including after battery has been
replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd. position.
2. Press button (A) to set the chronograph second hand to the (0) position.
3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button (A).
4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
*Do not return crown to normal position while chronograph second hand return to 12:00
(Zero) position.
Hand stops on the way when crown are returned to normal position and these positions are
recognized as 12:00 (zero) position.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H

2322
TACHYMETER I L M F S 0 1 TACHYMETER
I L M F S 0 1
• The tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing
is how many seconds the car covers a distance of 1 Km, the meter can measure the
approximate average speed per hour during a journey (up to the maxinum measurable
range of tachymeter is 60 seconds).
• If the chronograph is started at the same time as measurement, and stopped after
1 Km, the average speed per hour can be determined according to the position of the
second hand.
• If the car covers the distance of 1 Km in 45 seconds, the average hourly speed during
the journey will be about 80 Km.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H


2524
BASIC SPECIFICATIONS I L M F S 0 1 BASIC SPECIFICATIONS
I L M F S 0 1
Calibre FS00 FS01
Pusher Slanted Parallel
Ligne
Size* mm
10 - 1/2
ø 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Date
Total height
0
4,13 mm 4,28 mm
Figure
(push button
placed angle)
Slanted Parallel
Power cell and life SR626SW 2 years*
* To confirm with mov’t drawing attached
* Based on the chronograph being used 1 hour per day
[Time standard]
Type of quartz: Tuning fork type quartz crystal
Frequency: 32.768 Hz.
Accuracy: 20 s/month worn under normal circumstances±
[Balanceable weight of hand]
Minute hand: Max. 0,4 N.mµ
Second hand: Max. 0,035 N.mµ
Other small hands: Max. 0,02 N.mµ
[Function]
CAL. IFMFSOO/01: Chronograph 1/1 sec. basis (Up to 59 min. 59 sec.)
Powercell Saving Reset Mechanism (PSRM)
Over-loading Compensation Device (OLCD)
Digital Frequency Control (DFC) for time adjustment
ESPA OLÑF R A N Ç A I SD E U T S C HI TA L I A N O E N G L I S H


2726
I L M F S 0 1
MANUEL D’INSTRUCTION
Cadrans et boutons
Régler l’heure
Régler le calendrier
Utilisation du chronographe
Tachygraphe
Spécifications Générales
28
29
29
30
34
36
ILMFS01
C H R O N O G R A P H E
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving
from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products
must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch
making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The
selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to
safeguarding the environment and protecting our health.
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


28
CADRANS ET BOUTONS I L M F S 0 1
29
RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du deuxième cran de façon que l’aiguille des
secondes s’arrête en position (0).
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
I L M F S 0 1
RÉGLER LE CALENDRIER
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du primier cran.
2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la date.
* Si le calendrier est réglé entre les heures 9h00 PM et 1h00 AM environ, la date
peut ne pas changer le jour suivant.
3. Après avoir régler le calendrier, repoussez la couronne à sa position normale.
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


3130
UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1
Ce chronographe peut mesurer et indiquer le temps par unité de 1/1 seconde jusqu’à
un maximum de 1 heure.
[Mesurer le temps avec le chronographe]
1. Le chronographe se déclenche et s’arrête chaque fois que le bouton (A) est pressé.
2. Pour le remettre à zéro, pressez le bouton (B) et les aiguilles des secondes et des
minutes du chronographe reviennent à la position (0).
UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1
[Remise à zéro du chronographe (également après remplacement de la pile]
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
“A”
“B”
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
“B” “A”
E N G LI S H ES PA O LÑD E U T S C HITA LIAN O FR ANÇ AI S


3332
UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1 UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1
Cette manipulation devrait être effectuée quand l’aiguille des secondes ne retourne pas a la
position (0) des secondes, après que le chronographe a été remis à zéro, et même après que
la pile a été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du deuxième cran.
2. Pressez le bouton (A) pour mettre l’aiguille des secondes du chronographe en position (0).
3. L’aiguille des secondes du cronographe peut être avancée rapidement en pressant constamment
sur le bouton (A).
4. Une fois les aiguilles repositionnées sur (0), réglez le temps et repoussez la couronne à sa
position normale.
*Ne repoussez pas la couronne à sa position normale pendant que l’aiguille des secondes
du chronographe retourne en position zéro (12h00).
L’aiguille s’arrête en cours de route au moment où la couronne est remise à sa position normale,
et cette position est alors reconnue comme la position zéro (12h00).
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


3534
TACHYGRAPHE I L M F S 0 1 TACHYG RAPHE
I L M F S 0 1
• Le tachygraphe est un appareil qui mesure la vitesse d’une automobile. Sachant en
combien de secondes la voiture parcourt un kilomètre, le calculateur peut mesurer
approximativement la vitesse moyenne par heure pendant un trajet (jusqu’à une portée
de mesure maximum de 60 secondes).
• Si le chronographe est déclenché au même instant que la mesure, et arrêté après 1
Km, la vitesse moyenne par heure peut être déterminée en repérant la position de l’aiguille
des secondes.
• Si la voiture parcourt une distance de 1 Km en 45 secondes, la vitesse moyenne par
heure pendant le trajet est d’environ 80 Km.
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


3736
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
I L M F S 0 1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
I L M F S 0 1
Calibre FS00 FS01
Poussoirs Oblique Parallèle
Dimension
de ligne* mm
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Date
Hauteur totale
0
4,13 mm 4,28 mm
Configuration
(angle de position
des boutons poussoirs)
Oblique Parallèle
Pile et durée de vie SR626SW 2 ans*
* A confirmer en joignant le dessin du mouvement
* Calculé sur la base d’une heure par jour d’utilisation du chronographe
[Temps standard]
Type de quartz: cristal quartz type diapason
Fréquence: 32.768 Hz.
Précision: usure de 20 secondes par mois en conditions±
normales
[Poids de bascule des aiguilles]
Aiguille des minutes: Max. 0,4 N.mµ
Aiguille des secondes: Max. 0,035 N.mµ
Autres petites aiguilles: Max. 0,02 N.mµ
[Fonction]
CAL. IFMFSOO/01: Chronographe basé à 1/1 sec. (jusqu’à 59mm 59sec.)
Mécanisme de remisè à zéro par sauvegarde sur batterie
Appareil de compensation du surcharge
Contrôle de fréquence digitale pour le réglage du temps.
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


3938
I L M F S 0 1
BETRIEBSANLEITUNG
Anzeigen und knöpfe
Zeiteinstellung
Datumseinstellung
Gebrauch des chronographen
Tachymeter
Basisspezifikationen
40
41
41
42
46
48
ILMFS01
C H R O N O G R A P H E N
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques
et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte
sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à
quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde
de notre environnement et à la protection de notre santé.
F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O D E U T S C H


40
ANZEIGEN UND KNÖPFE I L M F S 0 1
41
ZEITEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie das Stellrad auf die (2). Clickposition, so dass der Chrono-Sekundenzeiger
auf (0) stoppt.
2. Drehen Sie das Stellrad um die Minuten und Stunden einzustellen.
I L M F S 0 1
DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie das Stellrad auf die (1) Position.
2. Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen.
* Wenn das Datum zwischen 9 pm und 1 am eingestellt ist, wechselt das Datum nicht
am folgenden Tag.
3. Nachdem das Datum eingestellt wurde, das Stellrad zurück in die Normalposition
drücken.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O D E U T S C H


4342
GEBRAUCH DES C HRO NO GRAPHEN
I L M F S 0 1
Dieser Chronograph kann Zeiten in Einheiten von 1/1 Sekunden bis maximal 1 Stunde
messen und anzeigen.
[Zeitmessung mit dem Chronographen]
1. Der Chronograph kann jedesmal mit dem Drücken des KNOPF A’s gestoppt oder
gestartet werden.
2. Zum Zurückstellen KNOPF B drücken. CHRONO-MINUTEN und CHRONSEKUNDENZEIGER
gehen au die (0)-Position.
GEBRAUCH DES C HRO NO GRAPHEN
I L M F S 0 1
[Chronograph zurückstellen, auch nach batteriewechsel]
ZURÚCKSTELLEN ZEITMESSUNG STOP
“A”
“B”
“A”
“B”
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
F R AN Ç A IS E NG L I S H ESPA OLÑITALIA NO D E U T S C H


4544
GEBRAUCH DES C HRO NO GRAPHEN
I L M F S 0 1 GEBRAUCH DES C HRO NO GRAPHEN
I L M F S 0 1
Dieses Verfahren muss ausgeführt werden, wenn der SEKUNDENZEIGER nicht auf die 0-Position
zurückspringt, wenn der Chronograph zurückspringt, wenn der Chronograph zurückgestellt wurde
und nach einem Batteriewechsel.
1. Das Einstellrad auf die 2. Position ziehen.
2. KNOPF A drücken um den Sekundenzeiger aud die 0-Position zu setzen.
3. Chrono-Sekundenzeiger und Chrono-Minutenzeiger können schnell vorwärts bewegt werden,
indem der KNOPF A kontinuierlich gedrückt wird.
4. Sind die Chronozeiger auf 0-Position, stellen Sie die richtige Uhrzeit ein.
*Das Stellrad nicht auf die Normalposition zurückstellen, während der SEKUNDENZEIGER
auf die 12 (Null) - Position zurückkehrt.
Die Zeiger stoppen auf dem Weg, wenn das Stellrad aud fie Normalposition gestellt wird und
diese position als 12 (Null)-Position gespeichert war.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA O LÑI TA L I A N O D E U T S C H


4746
TACHYMETER I L M F S 0 1 TACHYMETER
I L M F S 0 1
• Der Tachymeter ist eine Vorrichtung um die Geschwindigkeit von Automobilen zu
messen. Man muss wissen wieviele Sekunden ein Auto für die Distanz von 1 Km benötigt.
Das Messgerät kann die annähernde
• Durchschnittsgeschwindigkeit einer Reise messen (bis zu einem max. Messumfang
des Tacymeters von 60 Sekunden). Wenn der Chronograph gleichzeitig mit der Messung
gestartet und nach 1 Km gestoppt wird, kann die Durchschnittsgeswindigkeit pro Stunde
durch die Position des Sekundenzeigers bestimmt werden.
• Wenn deas Auto für einen Km 45 sek. benötigt, ist die
Stundendurchschittsgeschwindigkeit 80 Km.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O D E U T S C H


4948
BASISSPEZIFKATIONEN I L M F S 0 1 BAS IS SPEZIFKATIO NEN
I L M F S 0 1
Kaliber FS00 FS01
Knöppe Schräg Parallel
Grösse
(mm)
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Datum
Höhe absolut
0
4,13 mm 4,28 mm
Abbildung
(Druckknopf
seitlich)
Schräg Parallel
Betterie und Lebensdauer
SR626SW 2 jahre*
* Entsprechend dem Gebrauch des Chronographen eine Stunde pro Tag
[Zeit Standard]
Quartztyp: Stimmgabeltyp Quarzkristall
Frequenz: 32.768 Hz.
Abweichung: 20 Sekunden/Monat unter normalen±
Umständen
[Balancegewicht der Zeiger]
Minutenzeiger: Max. 0,4 N.mµ
Sekundenzeiger: Max. 0,035 N.mµ
Andere kleine Zeiger: Max. 0,02 N.mµ
[Funktion]
CAL. IFMFSOO/01: Chronograph 1/1 Sekunden (bis zu 59 min. 59 sec.)
Batteriesparabschaltmechanismus
Überladungsschutz
diditale Frequenzkontrolle zur Zeiteinstellung
F R A N Ç AI S E N G L I S H ESPA O LÑITA LIA NO D E U T S C H


5150
I L M F S 0 1
MANUALE DI FUNZIO NAMENTO
Quadrante e pulsanti
Regolazione ora
Regolazione data
Uso del cronógrafo
Tachimetro
Specificazioni basiche
52
53
53
54
58
60
ILMFS01
C R O N O G R A F O
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und
Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv
zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher
in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive
Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag
zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
D E U T S C H F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O


52
QUADRANTE E PULSANTI I L M F S 0 1
Pulsante A
Posizione normale della
corona
Pulsante B
Datario
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei secondi
del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
Lancetta
24 ore
Lancetta dei secondi
53
REGULAZIO NE O RA
1. Estrarre la corona in posizione (2), al secondo clic, per far arrestare la lancetta dei
secondi in posizione (0).
2. Ruotare la corona per regolare l’ora e i minuti.
I L M F S 0 1
REGOLAZIO NE DATA
1. Estrarre la corona in posizione (1)
2. Ruotare la corona in senso orario per regolare la data.
* Regolando la data tra le 9.00 di sera e l’1.00 del mattino circa, il giorno seguente
la data potrebbe non scattare.
3. Una volta regolata la data springere la corona in posizione normale.
D E U T S C H F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O
Produkt Specifikationer
Mærke: | Lotus |
Kategori: | Ur |
Model: | 15321 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Lotus 15321 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ur Lotus Manualer

20 December 2024

13 September 2024

26 August 2024

26 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024
Ur Manualer
- Ur Guess
- Ur Davis
- Ur Obaku
- Ur Jacob Jensen
- Ur Lorus
- Ur Antelope Audio
- Ur BML
- Ur Asics
- Ur Sinn
- Ur X-WATCH
- Ur Miyota
- Ur TimeStyle
- Ur Lucien Picard
- Ur Taylor
- Ur Dakota
Nyeste Ur Manualer

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025