
Montage- und Gefahrenhinweise / Installation instructions and warnings
IAN 42949: Edelstahl Handtuchhaken, Stainless Steel Towel 
Hooks, Portasciugamani, Crochet à Serviette en Acier Inox
IAN 51979: Edelstahl WC-Bürstenhalter, Stainless Steel 
Toilet Brush Holder, Portascopino per WC, Porte-Brosse WC 
en Acier Inox
IAN 94158: Edelstahl-Glasablage, Stainless Steel Glass 
shelf, Mensola in acciaio con Ripiano in vetro, Porte-Verre 
en Acier Inox
IAN 94163: Edelstahl-2-Arm-Handtuchstange, Stainless 
Steel 2 Arm Towel Rail, Portasciugamani a 2 aste, Porte-
Serviette Double en Acier Inox
IAN 94167: Edelstahl Badetuchstange, Stainless Steel Towel 
Rail, Portasciugamani, Porte-Serviette de Bain en Acier Inox
IAN 94171: Edelstahl WC-Papierrollenhalter, Stainless Steel 
Toilet Roll Holder, Portarotolo da WC, Porte-Rouleau Papier 
WC en Acier Inox
IAN 94181: Edelstahl Haartrocknerhalter, Stainless Steel 
Hair Dryer Holder, Supporto per Asciugacapelli, Porte- 
Sèchecheveux en Acier Inox
DE 
• 
AT 
• 
CH 
GB  IT  FR 
• 
BE
MONTAGE
 1. Die Fliese muss frei von Trennmitteln (wachs-fettfrei) tragfähig und  
   trocken sein. Hierzu reicht in den meisten Fällen festes Abreiben mit  
   einem trockenen sauberen Tuch. Bei Bedarf Trennmittel mit reinem  
   Alkoholreiniger entfernen. Bei gewachsten Natursteinen wachslösende  
   Reiniger verwenden.
 2. Position der Montageplatte mit  Wasserwaage horizontal und vertikal  
   mittels Fadenkreuz anzeichnen (Klebefläche nicht markieren). Bei 
   Accessoires mit 2 Montageplatten (Glasablage, Badetuchstange) bei- 
   liegende Montageschablone verwenden.
 3. Deckel des Behälters öffnen.
 4. Spatelspitze 1x kurz anfeuchten und abschütteln.
 5. Mit dem feuchten Spatel die Flocken gut aufrühren.
 6. Deckel des Behälters wieder schließen.
 7. Verschluss am Boden des Behälters entfernen.
 8. Tube mit Haftmittel öffnen und in den geöffneten Boden des Behälters  
   schrauben. Tube mit Haftmittel vollständig in Behälter entleeren.
 9. Deckel des Behälters öffnen.
 10. Mit Spatelspitze Flocken nach unten in das Haftmittel drücken. Anschlie- 
   ßend das Haftmittel gut mit den Flocken vermischen.
 11. Haftmittelmischung gut angehäuft (in ausreichender Menge für voll- 
   flächige Verklebung) mittig auf die Montageplatte auftragen.
 12. Montageplatte an Haftfläche fest andrücken. Hier ist unbedingt auf  
   folgendes zu achten: Einschubschlitz in waagrechter Position
  TIPP: bei Accessoires mit 2 Montageplatten (Glasablage, Badetuch-  
   stange): Montageplatten in beiliegende Montageschablone einstecken  
   und in waagrechter Position fest an Wand andrücken. (Montageschablo- 
   ne erst nach Aushärtezeit entfernen)
 13. Das Produkt kann nach 4-5 stündiger Aushärtezeit montiert werden. Die  
   endgültige Belastbarkeit wird nach ca. 8 Stunden erreicht. (Eventuell  
   überschüssiges Haftmittel, am besten nach Aushärtezeit mit Cutter-  
   messer entfernen oder abrubbeln)
 14. Das Accessoire in den Einschubschlitz der Montageplatte einschieben.  
   Rosette mit leichtem Druck über die Montageplatte schieben.
!
WICHTIG
LIEFERUMFANG
1 Accessoire der Badserie Miomare • 1 Klebeset (1 Tube Haftmittel, 
1 Becher mit Flocken, 1 Spatel) • 1 Montageanleitung 
GEFAHRENHINWEISE
Hautkontakt mit dem Haftmittel ist unbedenklich. Einfach unter 
fließendem Wasser mit Seife spülen. Nach Augenkontakt mit viel 
Wasser mehrere Minuten spülen, dabei Augenlid offen halten und 
Arzt aufsuchen. Beim Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen. Die 
vorstehenden Angaben, insbesondere Vorschläge für die Verarbeitung 
und Verwendung unserer Produkte, beruhen auf unseren Kenntnissen 
und Erfahrungen. Eine Haftung kann weder aus diesen Hinweisen noch 
aus einer mündlichen Beratung begründet werden. 
WARNINGS
Skin contact with the adhesive is safe. Simply rinse off under running 
water with soap. After eye contact, rinse with plenty of water for 
several minutes keeping the eyelid open, and seek medical advice. If 
swallowed, seek medical advice immediately. The above details, par-
ticularly the recommendations for processing and use of our products 
are based on our knowledge and experience. Neither this information 
nor any verbal advice given imply any liability.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il contatto del legante con la pelle non comporta rischi. Risciacquare 
semplicemente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, 
risciacquare per vari minuti con molta acqua tenendo aperte le palpeb-
re e rivolgersi a un medico. In caso d’ingestione cercare il consiglio di 
un medico. Tutte le indicazioni, in particolar modo le raccomandazioni 
per la lavorazione e l’utilizzo dei nostri prodotti, si basano sulle nostre 
conoscenze ed esperienze. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per 
le presenti avvertenze, né per la consulenza verbale.
AVERTISSEMENTS DE DANGER
Le contact de la peau avec la colle est sans danger. Il suffit juste de 
rincer à l‘eau et au savon. Après un contact avec les yeux, rincer durant 
plusieurs minutes avec beaucoup d‘eau en gardant les paupières 
ouvertes et consulter un médecin. En cas d‘ingestion, consulter 
immédiatement un médecin. Les indications ci-dessus, en particulier les 
recommandations concernant le traitement et l‘utilisation de nos pro-
duits, sont basées sur nos connaissances et notre expérience. Aucune 
responsabilité ne peut être établie à partir de ces avertissements, ou 
suite à une consultation verbale.
DEMONTAGE 
Haftmittel lässt sich auf fast allen Untergründen rückstandslos 
entfernen
A. Haftmittel mit einer Zange abdrehen, oder mit einer dünnen Spachtel  
 hinterstechen.
B.  Haftmittel von Fliesen mit Glasschaber oder Silikonentferner beseitigen  
  (bei rauhen Oberflächen mit Hilfe einer Wurzelbürste).
GEBRAUCHSHINWEISE
Das Haftmittel eignet sich hervorragend zur Befestigung der Serie Miomare 
auf allen gängigen glasierten Fliesen. Auf anderen Materialien kann die 
Serie Miomare mit handelsüblichen Schrauben und Dübeln entsprechend 
der Herstellerangaben befestigt werden.
REINIGUNGSEMPFEHLUNG
Bei der Pflege der Accessoires der Serie Miomare gilt grundsätzlich zu 
beachten: Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, die für den 
Anwendungsbereich Edelstahl ausdrücklich vorgesehen sind. Mit Wasser 
und handelsüblichen Spülmitteln reinigen und mit klarem Wasser nachspü-
len und trockenreiben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Stellen Sie sicher, dass dieses Accessoire nur im allgemeinen Wohnbereich 
verwendet wird. Es eignet sich nicht für den Objektbereich. Schäden, die 
durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht unserer 
Gewährleistung.
ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. 
Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. 
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts 
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. 
Ausgehärtete Haftmittelreste können im Hausmüll entsorgt 
werden. 
DISPOSAL
The packaging consists of environmentally friendly materials.  
Dispose of this at your local recycling centre. Please enquire 
about disposal of the used product with your local autho-
rities. Cured adhesive can be disposed of with household 
waste. 
SMALTIMENTO
L’imballaggio è composto da materiali ecologici. Esso deve 
essere smaltito negli appositi contenitori per il riciclaggio. 
Potete informarvi presso la vostra amministrazione comunale 
sulle possibilità di smaltimento del prodotto inservibile. I 
resti di legante induriti possono essere smaltiti nei rifiuti 
domestici.
ELIMINATION 
L’emballage se compose de matériaux écologiques. Veuillez 
l’éliminer dans le containeur de recyclage prévu à cette 
effet.  Pour éliminer correctement le produit utilisé, veuillez 
vous renseigner auprès de votre commune ou administ-
ration locale. Adhésif durci peut être jeté avec les ordures 
ménagères. 
ASSEMBLY
 1. The tile must be sound, dry and free of release agents (wax, grease). For  
   this purpose, in most cases rubbing hard with a dry, clean cloth is  
   enough. Remove any release agent if necessary with pure alcohol  
   cleaner. In the case of waxed natural stone, use a waxdissolving cleaner. 
 2. Mark the position of the mounting plate with a spirit level horizontally  
   and vertically with crosshairs.(Do not mark the surface to be glued). For  
   accessories with 2 mounting plates (glass shelf, towel rail) use the  
   installation template provided. 
 3. Open the lid of the container. 
 4. Slightly moisten the spatula tip once and shake. 
 5. Stir the flakes well with the damp spatula. 
 6. Close the lid of the container again. 
 7. Remove the cap on the bottom of the container. 
 8. Open the tube with the adhesive and screw it into the open bottom of  
   the container. Completely empty the contents of the tube into the  
   container. 
 9. Open the lid of the container. 
10. Press the flakes down into the adhesive with the tip of the spatula.  
   Then mix the adhesive well with the flakes.
11. Apply the adhesive mixture thickly to the centre of the mounting  
   plate (sufficient to provide adhesion over the whole surface). 
12. Press the mounting plate firmly onto the surface. Here it is important to  
   take care that the accessory support slot is horizontal.
  TIP: for accessories with 2 mounting plates (glass shelf, towel rail):  
   Insert the mounting plates into the template supplied and press firmly  
   onto the wall in a horizontal position. (Do not remove the template until  
   the adhesive has hardened)
13. The product can be mounted after 4-5 hours for the adhesive to harden.  
   Full load capacity is achieved after about 8 hours. (Any excess adhesive  
   is best removed after hardening with a craft knife or rubbed off)
14. Insert the accessory into the support slot in the mounting plate. Use  
   light pressure to push the escutcheon into place over the mounting  
   plate.
!
IMPORTANT
INCLUDED IN DELIVERY
1 Accessory from the Miomare bathroom range • 1 Adhesive kit (1 tube of 
adhesive, 1 cup of flakes, 1 spatula) • 1 set of installation instructions
 
DISMANTLING
The adhesive can be removed from almost any surface without leaving 
any residue.
A. Twist off the adhesive with pliers or get behind it with a thin spatula. 
B.  Remove the adhesive from tiles with a glass scraper or silicone remover (use  
  a stiff brush on rough surfaces). 
INSTRUCTIONS FOR USE
The adhesive is ideal for fixing the Miomare range on all standard glazed 
tiles. On other materials, the Miomare range can be mounted with standard 
screws and plugs according to the manufacturer‘s instructions.
CLEANING RECOMMENDATIONS
For the care of the Miomare accessory range in general, observe the 
following: Only cleaners that are specifically intended for use on stainless 
steel should be used. Clean with water and commercial detergents, rinse 
with clean water and wipe dry.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Make sure that this accessory is only used in general living areas. They are 
not suitable for commercial use. Damage caused by improper handling is 
not covered by our warranty.
MONTAGGIO
  1.  La piastrella deve essere priva di agenti distaccanti (senza cera e senza  
   grasso), stabile e asciutta. Nella maggior parte dei casi è sufficiente  
   strofinare con un panno asciutto e pulito. All’occorrenza rimuovere  
   l’agente distaccante con un detergente a base di alcol. Nel caso di  
   pietre naturali cerate utilizzare detergenti deceranti.
  2.  Segnare orizzontalmente e verticalmente la posizione della lastra di montag- 
    gio utilizzando la livella a bolla e il reticolo (non marcare la superficie da incol- 
    lare). Nel caso di accessori con 2 lastre di montaggio (supporto in vetro,  
    portasciugamano) utilizzare la sagoma di montaggio in allegato.
  3.  Aprire il coperchio del contenitore.
  4.  Inumidire 1 volta brevemente la punta della spatola 
   e scuotere.
  5.  Con la spatola umida mescolare bene i fiocchi.
  6.  Chiudere nuovamente il coperchio del contenitore.
  7.  Togliere la chiusura sul fondo del contenitore.
  8.  Aprire il tubetto con il legante e avvitarlo nel fondo aperto del contenitore.  
   Svuotare completamente il tubetto con il legante nel contenitore.
  9.  Aprire il coperchio del contenitore.
 10.  Con la punta della spatola spingere in giù i fiocchi nel legante. Poi  
   mescolare bene il legante con i fiocchi.
 11.  Spalmare la mescola del legante ben accumulata (in quantità sufficiente  
    per l’incollaggio di tutta la superficie) nel centro della lastra di montaggio. 
 12.  Premere bene la lastra di montaggio sulla superficie adesiva. A questo  
   punto bisogna assolutamente osservare quanto segue: fessura  
   d’inserimento in posizione orizzontale.
  CONSIGLIO: nel caso di accessori con 2 lastre di montaggio (supporto  
   in vetro, portas-ciugamano): inserire le lastre di montaggio nella sago- 
   ma di montaggio acclusa e premere contro la parete in posizione  
   orizzontale. (Rimuovere la sagoma di montaggio solo dopo aver  
   rispettato il tempo d’indurimento)
 13.  Il prodotto può essere montato dopo aver rispettato le 4-5 ore del  
   tempo d’indurimento. Dopo ca. 8 ore si ottiene l’ammissione di carichi  
   definitiva. (Eventualmente rimuovere il legante in eccesso utilizzando  
   un taglierino)
 14.  Infilare l’accessorio nella fessura d’inserimento della lastra di montaggio.  
   Posizionare la rosetta tramite una leggera pressione sulla lastra di  
   montaggio.
!
IMPORTANTE
VOLUME DI FORNITURA
1 accessorio della serie Miomare • 1 kit d’incollaggio (1 tubetto di legante, 
1 bicchierino con i fiocchi, 1 spatola) • 1 manuale di montaggio
 
RIMOZIONE
Il legante può essere rimosso senza lasciare residui da quasi tutti i 
fondi.
A. Staccare il legante torcendolo con una tenaglia oppure grattando con  
  una spatola sottile.
B. Rimuovere il legante delle piastrelle con un raschietto per vetri o con un  
  rimuovi silicone (nel caso di superfici ruvide aiutandosi con una 
 spazzola).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il legante è perfettamente adatto per il fissaggio della serie Miomare su 
tutte le comuni piastrelle smaltate. Nel caso di altri materiali la serie 
Miomare può essere fissata con le viti e i tasselli disponibili in commercio in 
conformità con le indicazioni del fabbricante.
CONSIGLIO PER LA PULIZIA
Per la cura degli accessori della serie Miomare bisogna sostanzialmente 
osservare quanto segue: possono essere utilizzati solo i detergenti espressa-
mente previsti per l’acciaio inossidabile. Lavare con acqua e con i detersivi 
disponibili in commercio e poi risciacquare con acqua pulita e asciugare 
strofinando.
UTILIZZO SECONDO LE DISPOSIZIONI
Assicurarsi che questo accessorio venga utilizzato soltanto nella zona 
giorno. Esso non è adatto per la zona oggetti. In caso di danni causati 
dall’utilizzo non idoneo, decade la garanzia.
SERVICE ADRESS
For questions regarding the product, please  
contact us:
IP-Solutions UG, Untere Bruck 2/1 
73104 Börtlingen - Deutschland 
Tel.: +49 (0) 7161/98 60 250 
E-Mail: info@ip-solutions.cc
Please retain your receipt for all enquiries, as well as 
the item code (e.g. IAN 12345) as proof of purchase. 
MONTAGE
 1. Le carreau doit être exempt d‘agents de démoulage (sans cire, ni  
   graisse), résistant et sec. Pour cela, il suffit dans la plupart des cas de  
   bien frotter avec un chiffon propre et sec. Si besoin, retirer l‘agent de  
   démoulage avec un détergent à base d‘alcool pur. Utiliser un nettoyant  
   qui dissout la cire sur les pierres naturelles cirées. 
 2. Dessiner horizontalement et verticalement la position de la plaque de  
   montage avec le niveau à bulle (ne pas marquer la surface de collage).  
   Pour les accessoires, utiliser le gabarit de montage joint avec 2 plaques  
   de montage (plateau en verre, porte-serviettes). 
 3. Ouvrir le couvercle du récipient. 
 4. Mouiller 1x brièvement la spatule et agiter. 
 5. Avec la spatule mouillée bien agiter les flocons. 
 6. Refermer le couvercle du récipient. 
 7. Enlever le bouchon au fond du récipient. 
 8. Ouvrir le tube avec la colle et visser dans le fond ouvert du récipient.  
   Vider complètement le tube avec la colle dans le récipient. 
 9. Ouvrir le couvercle du récipient. 
10. Appuyer sur les flocons vers le bas à l‘aide de la spatule. Ensuite, bien  
   mélanger la colle avec les flocons. 
11. Appliquer le mélange bien homogène avec la colle (en quantité suffi 
   sante pour coller toute la surface) au milieu de la plaque de montage. 
12. Enfoncer fermement la plaque de montage sur la surface collante. Il  
   faut absolument s‘assurer ici que : la fente d‘insertion soit à  
   l‘horizontale.  
  ASTUCE: pour les accessoires, insérer avec 2 plaques de montage 
   (plateau en verre, porte-serviettes) dans le gabarit de montage fourni et  
   enfoncer fermement en position horizontale sur le mur. (Ne retirer le  
   gabarit de montage qu‘à la fin de la durée de durcissement)
13. Le produit peut être installé après 4 à 5 heures de durcissement. La 
   capacité de charge définitive est atteinte après environ 8 heures. (Si  
   nécessaire, retirer le surplus de colle à la fin de la durée de 
   durcissement avec un cutter ou gratter)
14. Insérer l‘accessoire dans la fente d‘insertion de la plaque de montage. 
   Pousser la rosette par une légère pression sur la plaque de montage.
CONTENU DE LA LIVRAISON
1 accessoire de la série bain Miomare • 1 jeu de collage (1 tube avec de la 
colle, 1 gobelet avec des flocons, 1 spatule) 1 notice avec les instructions 
de montage
 
DÉMONTAGE
La colle s‘enlève sans laisser de trace sur presque toutes les surfaces
A. Détacher la colle avec une pince ou avec une spatule fine. 
B. Enlever la colle des carreaux avec un racloir ou avec un solvant pour  
  enlever le silicone (avec une brosse sur les surfaces rugueuses). 
MODE D‘EMPLOI
La colle convient parfaitement pour fixer la série Miomare sur tous les 
carreaux émaillés habituels. Sur d‘autres matériaux, la série Miomare peut 
être fixée avec des vis et chevilles du commerce en suivant les instructions 
du fabricant.
CONSEIL DE NETTOYAGE
Pour l‘entretien des accessoires de la série Miomare, il faut en principe 
garder à l‘esprit que : seuls des détergents qui sont prévus expressément 
pour être appliqués sur de l‘acier inoxydable doivent être utilisés. Nettoyer 
avec de l‘eau et des détergents du commerce, rincer à l‘eau claire et frotter 
pour sécher.
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS
Assurez-vous que cet accessoire ne soit utilisé que dans le logement. Il ne 
pas convenir que pour l‘usage prévu. Les dommages engendrés par une 
mauvaise manipulation, ne sont pas couverts par notre garantie.
www.lidl-service.com
6
7
3
B
9
5
4
!
10
12
1413
8
A
1 2
IAN 94158
IAN 94167
11
!
IMPORTANTE