MSW -HFCV-A6 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for MSW -HFCV-A6 (76 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/76
USER MANUAL
E X P O N D O . C O M
B E D IE N U N G SA N LE I T UN G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K PO U ŽI TÍ
M A N U E L IO N D ´U T I S L I AT
IS T R U Z I O N I P E R U SO L
M A N U A L D E S I N S TR U C C I O N E
H A S Z N Á L AT B R U G S A N V IS N II Ú T M U T Ó TA N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U IK SA A N W I JZ IN G
B R U K S A N V I SN I N G
IN ST R U Ç Õ E S D E IZ A Ç Ã O U T I L
P O U Ž Í T E Ľ SK Á P R Í R U Č K AVA
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U PU T E Z A U PO R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E E U T I Z A RIL
N V O DA IL A Z A U P O R A B O
HIGH FREQUENCY
CONCRETE VIBRATOR
DE
Produktname
Hochfrequenz-Betonrüttler
EN
Product name
High frequency concrete vibrator
PL
Nazwa produktu
Wibrator do betonu wysokiej częstotliwości
CZ
ý zev v robku
Vysokofrekvenční vibrátor na beton
FR
Nom du produit
Vibrateur à béton haute fréquence
IT
Nome del prodotto
Vibratore per calcestruzzo ad alta frequenza
ES
Nombre del producto
Vibrador de concreto de alta frecuencia
HU
Termék neve
Nagyfrekvenciás beton vibrátor
DA
Produktnavn
Højfrekvent betonvibrator
FI
Tuotteen nimi
Korkeataajuuksinen betonivibraattori
NL
Productnaam
Hoogfrequente betonnen vibrator
NO
Produktnavn
Høyfrekvent betongvibrator
SE
Produktnamn
Högfrekvent betongvibrator
PT
Nome do produto
Vibrador de concreto de alta frequência
SK
Názov produktu
Vysokofrekvenčný vibrátor na betón
BG
Име на продукта
Високочестотен вибратор за бетон
EL
Όνομα προϊόντος
Δονητής σκυροδέματος υψηλής συχνότητας
HR
Naziv proizvoda
Visokofrekventni vibrator za beton
LT
Produkto pavadinimas
Aukšto dažnio betono vibratorius
RO
Numele produsului
Vibrator de beton de înal frecvență
SL
Ime izdelka
Visokofrekvenčni vibrator za beton
DE Modell | EN Product model |
PL Model produktu |
CZ ý Model v robku | FR Modèle |
IT Modello | ES Modelo | HU Modell |
DA FI Model | Tuotteen malli |
NL NO Productmodel | Produktmodell |
SE Produktmodell | PT Modelo do produto
| | | SK Model BG Модел на продукт
EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model
proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO:
Model de produs | SL: Model izdelka
MSW A5- -HFCV
MSW- -A6 HFCV
MSW- -A7 HFCV
DE Manufacturer Hersteller | EN |
PL Producent Výrobce | CZ |
FR Fabricant | IT Produttore |
ES Fabricante | HU Termelő |
DA FI Producent | Valmistaja |
NL NO Producent | Produsent |
SE Tillverkare | PT Fabricante |
SK BG Výrobca | Производител |
EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač |
LT Gamintojas | RO Producător |
SL Proizvajalec
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
DE Anschrift des Herstellers |
EN Manufacturer Address | PL Adres
producenta | CZ Adresa výrobce |
FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del
produttore | ES Dirección del fabricante |
HU A gyártó címe | DA Producentens
adresse | FI Valmistajan osoite |
NL NO Adres producent | Produsentens
adresse | SE Tillverkarens adress |
PT Endereço do fabricante | SK Adresa
výrobcu | BG Адрес на производителя |
EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa
proizvođača | LT Gamintojo adresas |
RO Adresa producătorului | SL Naslov
proizvajalca
ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66 002 Zielona Góra | Poland, EU
DE
Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht,
die Richtigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht
perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in
Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht
bindend. Sollten Sie Fragen zur Genauigkeit der Übersetzung haben, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version, die
die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich.
T
T
T
TT
echnische Da
echnische Da
echnische Da
echnische Daechnische Dat
t
t
tten
en
en
enen
des Parameters
Beschreibung
Produktname
Modell
MSW A5- -HFCV
MSW A6- -HFCV
MSW A7- -HFCV
Nennspannung [V] / Frequenz [Hz]
Nennleistung [W]
1000
1200
2000
Ausgeübte Kraft [kN]
1,5
3,2
8,6
Kopfgröße [mm]
32
40
60
Schutzart IP
Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; mm]
2550 x 200 x 80
2540 x 200 x 80
2600 x 200 x 75
Gewicht [kg]
8,9
10,6
14,4
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
Sicherheit am Arbeitsplatz
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Bereichen mit brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
3. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
DE
Angemessene Kleidung
1. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, der sich in beweglichen Teilen verfangen könnte.
2. Tragen Sie beim Umgang mit dem Vibratorschlauch Lederhandschuhe.
Elektrische Sicherheit
1. Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker in irgendeiner niemals
Weise und verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken.
3. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken von Elektrowerkzeugen. Halten Sie die Kabel von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
4. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Einsatz im Freien
geeignet ist. Dadurch wird die Gefahr eines Stromschlags verringert.
Eigenschutz
1. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein
Elektrowerkzeug bedienen. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
2. Verwenden Sie je nach Aufgabe persönliche Schutzausrüstung wie Augenschutz, Staubmasken, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschutz, um das Verletzungsrisiko zu verringern.
3. Verhindern Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das
Gerät an eine Stromquelle und/oder einen Akku anschließen, oder wenn Sie das Gerät in die Hand nehmen oder tragen.
4. Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
5. Übertreiben Sie nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen
1. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie es nur für die vorgesehenen Anwendungen.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.
3. Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und verhindern Sie den Zugang
von ungeschulten Personen.
4. Warten Sie Elektrowerkzeuge regelmäßig. Lassen Sie bei Beschädigung das Netzkabel oder die Schutzhüllen von einem
qualifizierten Techniker austauschen.
5. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Anbaugeräte in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Art der auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung eines
Werkzeugs für unbeabsichtigte Aufgaben kann zu gefährlichen Situationen führen.
6. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug bei Bedarf von einem qualifizierten Techniker warten, der nur identische Ersatzteile
verwendet.
Dienst
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparateur reparieren, der nur identische Ersatzteile verwendet.
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Warnung! Die Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle möglichen Bedingungen
und Situationen abdecken. Es ist wichtig, dass der Bediener versteht, dass Vorsicht und gesunder Menschenverstand unerlässlich
sind, um die in diesem Handbuch nicht behandelten Risiken zu minimieren.
Allgemeine Produktmerkmale
1. Der Motor ist in den Rüttelkopf integriert, so dass ein externer Motor nicht erforderlich ist. Diese Konstruktion macht die
Bedienung für den Benutzer einfacher und sicherer.
2. Der leistungsstarke Permanentmagnetmotor sorgt für einen höheren Wirkungsgrad.
3. Die hohe Frequenz und die erregte Kraft führen zu einer hervorragenden Vibrationsleistung.
4. Das Gerät kann direkt an ein einphasiges Stromnetz angeschlossen werden. Stellen Sie die richtige Spannung sicher:
o Verwenden Sie eine 230V- - 50Hz Stromversorgung.
5. Im Inneren des Schlauchs befindet sich keine rotierende Welle, was den Komfort für Arme und Hände des Bedieners
erhöht.
6. Der eingebaute Schutz verhindert, dass sich der Rüttelkopf während des Betriebs verklemmt.
7. Der Thermoschutz verhindert eine Überhitzung des Motors im Leerlauf.
8. Das Gerät ist auf eine längere Lebensdauer ausgelegt und arbeitet geräuscharm.
DE
1
Anzeige
2
Test Taste-
3
Reset- Taste
Betrieb
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Warnungen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Betonrüttlers seinem Nennleistungsbedarf entspricht.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Steckdose zum Stecker des Vibrators passt.
2. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss es einen Querschnitt von mindestens 1,5 m haben. Jede
Verbindung muss sicher sein, und die Buchse sollte mit dem Stecker des Vibrators übereinstimmen. Überprüfen Sie das
Verlängerungskabel, um sicherzustellen, dass es nicht beschädigt ist.
3. Berühren Sie nicht den Schwingkopf oder den wärmeabstrahlenden Teil des Umformers unmittelbar nach dem
Abschalten des Vibrators, da dies zu Verbrennungen führen kann.
4. Lassen Sie den Rüttler nie länger als 3 Minuten laufen, wenn er nicht in Zementschlamm eingetaucht ist.
5. Stellen Sie den Betrieb des Vibrators sofort ein, wenn das Netzkabel oder der Schlauch beschädigt ist. Die Reparaturen
müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder benutzt werden kann.
6. Vermeiden Sie es, den Vibrator am Netzkabel oder am Schutzkontaktstecker zu bewegen, zu heben oder zu ziehen.
7. Versuchen Sie nicht, den Stecker des Vibrators zu verändern oder den RCD-Stecker durch einen anderen Typ zu ersetzen.
8. Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn der Rüttelkopf in Zementschlamm eingetaucht ist.nicht
9. Dieser Rüttler ist ausschließlich r das Rütteln von Zementschlamm bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Anwendungen.
Arbeitsschritte:
1. Schließen Sie den Stecker des Vibrators an eine kompatible Steckdose an. Drücken Sie zuerst die Taste "Test" am FI-
Schutzschalterstecker und dann die Taste "Reset" am FI Schutzschalterstecker, um zu bestätigen, dass die -
Kontrollleuchte leuchtet. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass der Stromanschluss funktionsfähig ist.
2. Heben Sie den Rüttelkopf am Schlauch an, damit er nicht mit Gegenständen oder Oberflächen in Berührung kommt.
Starten Sie den Vibrator durch Drücken des ON/OFF-Schalters am Umformer. Der Vibrator beginnt mit einer niedrigeren
Frequenz und erreicht seine höchste Frequenz innerhalb von 5 Sekunden. Sobald die volle Geschwindigkeit erreicht ist,
schalten Sie den Vibrator mit dem ON/OFF- Schalter am Konverter aus.
3. Nach dem ersten Lauf ist der Vibrator betriebsbereit. Führen Sie den Rüttelkopf langsam in den Zementschlamm ein.
Ziehen Sie ihn langsam heraus, um Spritzer zu vermeiden.
EN
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation
is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human
translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the
original English are not legally binding. If you have any questions about the accuracy of the translation, please refer to
the English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via
info@expondo.com.
T
T
T
TT
ec
ec
ec
ecechn
hn
hn
hnhni
i
i
iical
cal
cal
calcal data
data
data
data data
Parameter
description
Product name
Model
MSW A5- -HFCV
MSW- -A6 HFCV
MSW- -A7 HFCV
Rated voltage [V~] / Frequency [Hz]
Rated power [W]
1000
1200
2000
Excerted force [kN]
1.5
3.2
8.6
Head size [mm]
32
40
60
Protection rating IP
Dimensions [Width x Depth x Height; mm]
2550 x 200 x 80
2540 x 200 x 80
2600 x 200 x 75
Weight [kg]
8.9
10.6
14.4
General safety precautions and warnings
Workplace safety
1. Keep the work area clean and well- lit.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as areas with flammable liquids, gases, or dust.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
EN
Proper attire
1. Do not wear loose clothing or jewelry that could be caught in moving parts.
2. Wear leather gloves when handling the vibrator hose.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way, and do not use adapters with earthed
(grounded) power tools.
2. Avoid bodily contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges, or refrigerators.
3. Never use the cord to carry, pull, or unplug power tools. Keep cords away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
4. When operating a power tool outdoors, use an extension cord rated for outdoor use. This reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool if
you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
2. Use personal protective equipment, such as eye protection, dust masks, non-slip safety shoes, hard hats, or hearing
protection, depending on the specific task to reduce the risk of injury.
3. Prevent accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to a power source and/or battery
pack, or when picking up or carrying the tool.
4. Remove any adjusting keys or wrenches before turning on the power tool.
5. Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use it only for its intended applications.
2. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool.
3. Store idle power tools out of the reach of children and prevent access to untrained persons.
4. Maintain power tools regularly. If damaged, have the power cable or protective sleeves replaced by a qualified
technician.
5. Use the power tool, accessories, and attachments in accordance with these instructions, considering the work conditions
and type of work to be performed. Using a tool for unintended tasks can result in hazardous situations.
6. If necessary, have your power tool serviced by a qualified technician using only identical replacement parts.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person, using only identical replacement parts.
󼿰󼿱󼿲 Warning! The safety precautions and instructions in this manual cannot cover all potential conditions and situations. It is
crucial that the operator understand that caution and common sense are essential to mitigate risks not covered in this manual.
Product general features
1. The motor is integrated into the vibrating head, eliminating the need for an external motor. This design makes operation
easier and safer for users.
2. The powerful permanent magnetic motor provides higher efficiency.
3. High frequency and excited force result in excellent vibration performance.
4. The device can connect directly to a single-phase power supply. Ensure the correct voltage:
o Use a 230V-50Hz power supply.
5. There is no rotating shaft inside the hose, which provides greater comfort for the operator’s arms and hands.
6. Built-in protection prevents the vibrating head from jamming during operation.
7. Thermal protection prevents the motor from overheating during no load operation.-
8. The device is designed for a longer lifespan and operates with reduced noise.
EN
1
Indicator
2
Test button
3
Reset button
Operations
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Warnings:
1. Ensure that the power supply to the concrete vibrator matches its rated power requirement. Also, verify that the power
socket matches the plug of this vibrator.
2. If an extension cable is necessary, make sure it has a cross-sectional area of at least 1.5 mm². Each connection must be
secure, and the socket should match the plug from the vibrator. Inspect the extension cable to ensure there is no
damage.
3. Do not touch the vibrating head or the heat-radiating part of the converter immediately after the vibrator stops running,
as it may cause burns.
4. Never run the vibrator for more than 3 minutes when it is not submerged in cement mud.
5. Stop using the vibrator immediately if there is damage to the power cable or hose. Repairs must be performed by a
qualified professional before using it again.
6. Avoid moving, lifting, or pulling the vibrator by its power cable or RCD plug.
7. Do not attempt to modify the vibrator’s plug or replace the RCD plug with another type.
8. Do not turn off the power supply while the vibrating head is submerged in cement mud.
9. This vibrator is intended solely for cement mud vibrating purposes. Do not use it for any other applications.
Operation steps:
1. Connect the vibrator plug to a compatible socket. Press the "Test" button on the RCD plug first, then press "Reset" on
the RCD plug to confirm that the indicator light is on. The indicator light shows that the power connection is functional.
2. Lift the vibrating head by the hose to prevent contact with any objects or surfaces. Begin running the vibrator by
pressing the ON/OFF switch on the converter. The vibrator will start at a lower frequency and reach its highest
frequency within 5 seconds. Once at full speed, turn off the vibrator using the ON/OFF switch on the converter.
3. After the initial run, the vibrator is ready for operation. Insert the vibrating head gradually into the cement mud. When
removing it, pull slowly to prevent splashing.
4. Once the job is complete, switch off the vibrator and disconnect the power supply. Inspect the equipment thoroughly to
ensure there is no damage before storing.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich
starań, aby zapewnić dokładność umaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie doskonałe
i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice
między wers przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące. Jeśli masz jakiekolwiek
pytania dotyczące dokładności tłumaczenia, zapoznaj się z wersją angielską, która jest wersją oficjalną. Więcej wersji
językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com.
Dane t
Dane t
Dane t
Dane tDane techniczne
echniczne
echniczne
echniczneechniczne
Parametru
opis
Nazwa produktu
Model
MSW A5- -HFCV
MSW A6- -HFCV
MSW A7- -HFCV
Napięcie znamionowe [V] / Częstotliwość
[Hz]
230 / 50
Moc znamionowa [W]
1000
1200
2000
Siła wywierana [kN]
1,5
3,2
8,6
Rozmiar główki [mm]
32
40
60
Stopień ochrony IP
Wymiary [Szerokość x Głębokość x
Wysokość; mm]
2550x200x80 2540x200x80 2600x200x75
Ciężar [kg]
8,9
10,6
14,4
Ogólne środki ostrożności i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
2. Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, na przykład w obszarach, w których znajdują się
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
PL
3. Podczas obsługi elektronarzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od urządzenia.
Właściwy ubiór
1. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą one zostać wciągnięte przez ruchome części.
2. Podczas obsługi węża wibracyjnego należy nosić rękawice skórzane.
Bezpieczeństwo elektryczne
1. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób i nie używaj
adapterów z uziemionymi elektronarzędziami.
2. Unikaj kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki.
3. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzi. Trzymaj przewody z dala od
źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
4. Używając elektronarzędzia na zewnątrz, należy używać przedłużacza przeznaczonego do stosowania na zewnątrz. Dzięki
temu zmniejsza się ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
1. Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzi. Nie
używaj elektronarzędzi, jeżeli jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
2. Aby zredukowryzyko obrażeń, w zależności od konkretnego zadania należy stosowśrodki ochrony osobistej, takie
jak okulary ochronne, maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie robocze, kaski lub ochronniki słuchu.
3. Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Przed podłączeniem narzędzia do źródła zasilania i/lub akumulatora albo
przed podniesieniem lub przenoszeniem należy upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej.
4. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze nastawcze i klucze francuskie.
5. Nie wychylaj się nadmiernie. Zawsze zachowuj odpowiednią postawę i równowagę.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
1. Nie należy używać elektronarzędzia na siłę. Używaj go wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywania narzędzia należy odłączyć
wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator.
3. Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i uniemożliw dostęp do nich osobom
nieprzeszkolonym.
4. Regularnie konserwuj elektronarzędzia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub osłon ochronnych należy je
wymienić przez wykwalifikowanego technika.
5. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów i przystawek zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj
wykonywanej pracy. Używanie narzędzia w nieprzeznaczonym do tego celu celu może prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
6. W razie konieczności serwisowanie elektronarzędzia należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi, stosując
wyłącznie identyczne części zamienne.
Praca
Oddawaj swoje elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący wyłącznie identyczne
części zamienne.
󼿰󼿱󼿲 Ostrzeżenie! Środki ostrożności i instrukcje zawarte w tym podręczniku nie mogą obejmować wszystkich potencjalnych
warunków i sytuacji. Ważne jest, aby operator zrozumiał, że aby ogranicz ryzyko nieobjęte tą instrukcją, należy zachować
ostrożność i zdrowy rozsądek.
Ogólne cechy produktu
1. Silnik jest zintegrowany z głowicą wibracyjną, co eliminuje potrzestosowania zewnętrznego silnika. Konstrukcja ta
sprawia, że obsługa urządzenia jest łatwiejsza i bezpieczniejsza dla użytkowników.
2. Mocny silnik z magnesem trwałym zapewnia większą wydajność.
3. Wysoka częstotliwość i wzbudzona siła zapewniają doskonałą wydajność wibracji.
4. Urządzenie można podłączyć bezpośrednio do zasilania jednofazowego. Upewnij się, że napięcie jest prawidłowe:
o Należy stosować zasilanie 230 V- Hz. 50
5. Wąż nie posiada obrotowego wału, co zapewnia większy komfort ramionom i dłoniom operatora.
6. Wbudowane zabezpieczenie zapobiega zakleszczaniu się głowicy wibracyjnej w czasie pracy.
7. Zabezpieczenie termiczne zapobiega przegrzaniu silnika podczas pracy bez obciążenia.
8. Urządzenie zaprojektowano z myślą o dłuższej żywotności i zmniejszeniu hałasu.
PL
1
Wskaźnik
2
Przycisk testowy
3
Przycisk resetowania
Operacje
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Ostrzeżenia:
1. Upewnij się, że zasilanie wibratora do betonu odpowiada jego znamionowemu zapotrzebowaniu na moc. Sprawdź
również, czy gniazdko elektryczne pasuje do wtyczki wibratora.
2. Jeżeli konieczne będzie użycie przedłużacza, należy upewnić się, że jego przekrój wynosi co najmniej 1,5 mm². Każde
połączenie musi być solidne, a gniazdo powinno pasować do wtyczki wibratora. Sprawdź przedłużacz, aby upewnić się,
że nie jest uszkodzony.
3. Nie dotykaj głowicy wibracyjnej ani części przetwornika emitującej ciepło bezpośrednio po zatrzymaniu wibratora,
ponieważ może to spowodować oparzenia.
4. Nigdy nie uruchamiaj wibratora na dłużej niż 3 minuty, jeśli nie jest zanurzony w szlamie cementowym.
5. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub węża należy natychmiast zaprzestać używania wibratora. Wszelkie
naprawy muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę przed ponownym użyciem urządzenia.
6. Unikaj przenoszenia, podnoszenia lub ciągnięcia wibratora, trzymając go za kabel zasilający lub wtyczkę RCD.
7. Nie należy podejmować prób modyfikacji wtyczki wibratora ani wymiany wtyczki RCD na inny typ.
8. Nie wyłączaj zasilania, gdy głowica wibracyjna jest zanurzona w szlamie cementowym.
9. Wibrator ten przeznaczony jest wyłącznie do wibrowania błota cementowego. Nie należy używać go do żadnych innych
celów.
Etapy operacji:
1. Podłącz wtyczkę wibratora do kompatybilnego gniazda. Najpierw naciśnij przycisk Test” na wtyczce RCD, a następnie
naciśnij „Reset” na wtyczce RCD, aby sprawdzić, czy kontrolka świeci. Kontrolka informuje, że połączenie zasilające dzia
prawidłowo.
2. Podnieś głowicę wibracyjną za wąż, aby zapobiec jej kontaktowi z jakimikolwiek przedmiotami lub powierzchniami.
Uruchom wibrator naciskając przycisk ON/OFF na przetworniku. Wibrator zacznie działać z niższą częstotliwością i
osiągnie najwyżs częstotliwość w ciągu 5 sekund. Po osiągnięciu pełnej prędkości wyłącz wibrator za pomocą
przełącznika ON/OFF na przetworniku.
3. Po pierwszym uruchomieniu wibrator jest gotowy do pracy. Stopniowo wprowadzaj głowicę wibracyjną w zaprawę
cementową. Wyjmując, ciągnij powoli, aby uniknąć rozchlapania.
PL
4. Po zakończeniu pracy wyłącz wibrator i odłącz go od zasilania. Przed odłożeniem sprzętu do przechowywania należy go
dokładnie obejrzeć, aby upewnić się, że nie jest uszkodzony.
CZ
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný,
ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze
uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a původní angličtinou nejsou právně závazné.
Máte li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, podívejte se prosím na anglickou verzi, která je oficiálním odkazem. -
Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com.
T
T
T
TTechnick
echnick
echnick
echnickechnické údaje
é údaje
é údaje
é údajeé údaje
Parametru
popis
Název výrobku
Model
MSW A5- -HFCV
MSW A6- -HFCV
MSW A7- -HFCV
Jmenovité napětí [V] / Frekvence [Hz]
Jmenovitý výkon[W]
1000
1200
2000
Vyvinutá síla [kN]
1,5
3,2
8,6
Velikost hlavy [mm]
32
40
60
Krytí IP
Rozměry [šířka x hloubka x výška; mm]
2550 x 200 x 80
2540 x 200 x 80
2600 x 200 x 75
Hmotnost [kg]
8,9
10,6
14,4
Obecná bezpečnostní opatření a varování
Bezpečnost na pracovišti
1. Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
2. Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném prostředí, jako jsou prostory s hořlavými kapalinami, plyny nebo
prachem.
3. Při práci s elektrickým nářadím držte děti a přihlížející mimo dosah.
CZ
Správné oblečení
1. Nenoste volné oblečení nebo šperky, které by se mohly zachytit pohyblivými částmi.
2. Při manipulaci s hadicí vibrátoru používejte kožené rukavice.
Elektrická bezpečnost
1. Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. žádným způsobem neupravujte zástrčku a nepoužívejte Nikdy
adaptéry s uzemněným elektrickým nářadím.
2. Vyhněte se lesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky nebo chladničky.
3. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování elektrického nářadí. Udržujte kabely mimo dosah tepla,
oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
4. Při práci s elektrickým nářadím venku používejte prodlužovací kabel určený pro venkovní použití. Tím se snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
1. Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektrickým nářadím používejte zdravý rozum. Nepoužívejte
elektrické nářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
2. Používejte osobní ochranné prostředky, jako je ochrana očí, protiprachové masky, protiskluzová bezpečnostní obuv,
přilba nebo ochrana sluchu, v závislosti na konkrétním úkolu, abyste snížili riziko zranění.
3. Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením ke zdroji napájení a/nebo akumulátoru nebo při zvednutí nebo
přenášení nářadí se ujistěte, že je vypínač ve vypnuté poloze.
4. Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče nebo klíče.
5. Nepřesahujte. Vždy udržujte správný postoj a rovnováhu.
Používání elektrického nářadí a péče o něj
1. Netlačte na elektrické nářadí násilím. Používejte jej pouze pro zamýšlené aplikace.
2. Před prováděním jakýchkoli úprav, výměnou příslušenství nebo před uložením nářadí odpojte zástrčku ze zdroje
napájení a/nebo vyjměte baterii.
3. Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí a zabraňte přístupu neškoleným osobám.
4. Elektrické nářadí pravidelně udržujte. Pokud dojde k poškození, nechte napájecí kabel nebo ochranné manžety vyměnit
kvalifikovaným technikem.
5. Používejte elektrické nářadí, příslušenství a nástavce v souladu s těmito pokyny, s ohledem na pracovní podmínky a typ
práce, kterou budete provádět. Použití nástroje pro nezamýšlené úkoly může vést k nebezpečným situacím.
6. V případě potřeby nechte své elektrické nářadí opravit kvalifikovaným technikem, který bude používat pouze identické
náhradní díly.
Servis
Nechte své elektrické nářadí opravit kvalifikovanou osobou, která bude používat pouze identické náhradní díly.
󼿰󼿱󼿲 Upozornění! Bezpečnostní opatření a pokyny v této příručce nemohou pokrýt všechny potenciální podmínky a situace. Je
důležité, aby obsluha pochopila, že opatrnost a zdravý rozum jsou zásadní pro zmírnění rizik, která nejsou zahrnuta v této
příručce.
Obecné vlastnosti produktu
1. Motor je integrován do vibračhlavy, což eliminuje potřebu externího motoru. Tato konstrukce umožňuje uživatelům
snazší a bezpečnější ovládání.
2. Výkonný permanentně magnetický motor poskytuje vyšší účinnost.
3. Vysoká frekvence a vybuzená síla mají za následek vynikající vibrační výkon.
4. Zařízení lze připojit přímo k jednofázovému napájení. Zajistěte správné napětí:
o Použijte napájecí zdroj 230V-50Hz.
5. Uvnitř hadice není žádná otočná hřídel, což poskytuje větší pohodlí pro paže a ruce operátora.
6. Vestavěná ochrana zabraňuje zaseknutí vibrační hlavy během provozu.
7. Tepelná ochrana zabraňuje přehřátí motoru při chodu naprázdno.
8. Zařízení je navrženo pro delší životnost a pracuje se sníženou hlučností.
CZ
1
Indikátor
2
Testovací tlačítko
3
Tlačítko reset
Operace
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Upozornění:
1. Ujistěte se, že napájevibrátoru betonu odpovídá jeho jmenovitému výkonu. Také ověřte, že zásuvka odpovídá zástrčce
tohoto vibrátoru.
2. Pokud je nutný prodlužova kabel, ujistěte se, že průřez alespoň 1,5 mm². Každé připoje musí být bezpečné a
zásuvka by měla odpovídat zástrčce z vibrátoru. Zkontrolujte prodlužovací kabel, abyste se ujistili, že není poškozen.
3. Nedotýkejte se vibrační hlavy nebo teplo vyzařující části měniče ihned po zastavení vibrátoru, protože by mohlo dojít k
popálení.
4. Nikdy nenechávejte vibrátor běžet déle než 3 minuty, pokud není ponořen v cementovém bahně.
5. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu nebo hadice, okamžitě přestaňte vibrátor používat. Opravy musí před
opětovným použitím provést kvalifikovaný odborník.
6. Nepohybujte, nezvedejte nebo netahejte vibrátor za napájecí kabel nebo zástrčku RCD.
7. Nepokoušejte se upravit zástrčku vibrátoru nebo vyměnit zástrčku RCD za jiný typ.
8. Nevypínejte napájení, pokud je vibrační hlava ponořená v cementovém bahně.
9. Tento vibrátor je určen výhradně pro účely vibrování cementového bahna. Nepoužívejte jej pro žádné jiné aplikace.
Operační kroky:
1. Zapojte zástrčku vibrátoru do kompatibilzásuvky. Nejprve stiskněte tlačítko "Test" na zástrčce RCD a postiskněte
"Reset" na zástrčce RCD, abyste potvrdili, že kontrolka svítí. Kontrolka ukazuje, že připojení napájení je funkční.
2. Zvedněte vibrační hlavu za hadici, abyste zabránili kontaktu s jakýmikoli předměty nebo povrchy. Spusťte vibrátor
stisknutím vypínače ON/OFF na měniči. Vibrátor se spustí na nižší frekvenci a nejvyšší frekvence dosáhne do 5 sekund.
Jakmile dosáhnete plné rychlosti, vypněte vibrátor pomocí vypínače ON/OFF na měniči.
3. Po prvním spuště je vibrátor připraven k provozu. Vibrační hlavici vkládejte postupně do cementového bahna. Při
vyjímání zatáhněte pomalu, aby nedošlo k rozstříknutí.
4. Po dokončení práce vypněte vibrátor a odpojte napájení. Před uskladněním zaříze důkladně zkontrolujte, abyste se
ujistili, že není poškozen.
FR
Tenue vestimentaire appropriée
1. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
2. Portez des gants en cuir lors de la manipulation du tuyau du vibrateur.
Sécurité électrique
1. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la prise de quelque façon que ce soit
et n'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques reliés à la terre.
2. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières ou
des réfrigérateurs.
3. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher des outils électriques. Gardez les cordons loin de la
chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
4. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue pour une utilisation en extérieur. Cela
réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
2. Utilisez un équipement de protection individuelle, tel qu’une protection des yeux, un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive, en fonction de la tâche
spécifique, afin de réduire le risque de blessure.
3. Empêcher tout démarrage accidentel. Assurez vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le connecter à une -
source d'alimentation et/ou à une batterie, ou lorsque vous prenez ou transportez l'outil.
4. Retirez toutes les clés de réglage ou les clés à molette avant de mettre l’outil électrique sous tension.
5. Ne vous étendez pas trop. Maintenez une bonne position et un bon équilibre à tout moment.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas -l'outil électrique. Utilisez le uniquement pour les applications prévues.
2. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie avant d’effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger l’outil.
3. Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et empêchez leur accès aux personnes non formées.
4. Entretenez régulièrement les outils électriques. En cas de dommage, faites remplacer le câble d'alimentation ou les
gaines de protection par un technicien qualifié.
5. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les pièces jointes conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du type de travail à effectuer. L’utilisation d’un outil pour des tâches non prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
6. Si nécessaire, faites entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
Service
Faites entretenir votre outil électrique par un parateur qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques.
󼿰󼿱󼿲 Attention ! Les précautions de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les
conditions et situations potentielles. Il est essentiel que l’opérateur comprenne que la prudence et le bon sens sont essentiels
pour atténuer les risques non couverts dans ce manuel.
Caractéristiques générales du produit
1. Le moteur est intégré à la tête vibrante, éliminant ainsi le besoin d'un moteur externe. Cette conception rend l’opération
plus facile et plus sûre pour les utilisateurs.
2. Le puissant moteur magnétique permanent offre une efficacité supérieure.
3. La haute fréquence et la force excitée permettent d'obtenir d'excellentes performances en matière de vibration.
4. L'appareil peut se connecter directement à une alimentation monophasée. Assurez- vous que la tension est correcte :
o Utilisez une alimentation 230 V- 50 Hz.
5. Il n'y a pas d'arbre rotatif à l'intérieur du tuyau, ce qui offre un plus grand confort pour les bras et les mains de
l'opérateur.
6. La protection intégrée empêche le blocage de la tête vibrante pendant le fonctionnement.
7. La protection thermique empêche la surchauffe du moteur pendant le fonctionnement à vide.
8. L'appareil est conçu pour une durée de vie plus longue et fonctionne avec un bruit réduit.
FR
1
Indicateur
2
Bouton de test
3
Bouton de réinitialisation
Opérations
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Avertissements :
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique du vibrateur à béton correspond à sa puissance nominale requise. Vérifiez
également que la prise d’alimentation correspond à la fiche de ce vibrateur.
2. Si une rallonge est nécessaire, assurez-vous qu'elle possède une section d'au moins 1,5 mm². Chaque connexion doit
être sécurisée et la prise doit correspondre à la fiche du vibrateur. Inspectez le câble d’extension pour vous assurer qu’il
n’est pas endommagé.
3. Ne touchez pas la tête vibrante ou la partie rayonnant la chaleur du convertisseur immédiatement après l'arrêt du
vibrateur, car cela pourrait provoquer des brûlures.
4. Ne jamais faire fonctionner le vibrateur plus de 3 minutes lorsqu'il n'est pas immergé dans la boue de ciment.
5. Arrêtez immédiatement d’utiliser le vibrateur si le câble d’alimentation ou le tuyau est endommagé. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel qualifié avant de l'utiliser à nouveau.
6. Évitez de déplacer, de soulever ou de tirer le vibrateur par son câble d’alimentation ou sa fiche RCD.
7. N'essayez pas de modifier la fiche du vibrateur ou de remplacer la fiche RCD par un autre type.
8. Ne coupez pas l'alimentation électrique lorsque la tête vibrante est immergée dans la boue de ciment.
9. Ce vibrateur est destiné uniquement à la vibration de la boue de ciment. Ne l'utilisez pas pour d'autres applications.
Étapes de l'opération :
1. Branchez la fiche du vibreur sur une prise compatible. Appuyez d'abord sur le bouton « Test » de la prise RCD, puis
appuyez sur « Reset » sur la prise RCD pour confirmer que le voyant est allumé. Le voyant lumineux indique que la
connexion électrique est fonctionnelle.
2. Soulevez la tête vibrante par le tuyau pour éviter tout contact avec des objets ou des surfaces. Commencez à faire
fonctionner le vibrateur en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du convertisseur. Le vibrateur démarrera à une
fréquence plus basse et atteindra sa fréquence la plus élevée dans les 5 secondes. Une fois à pleine vitesse, éteignez le
vibrateur à l'aide de l'interrupteur ON/OFF du convertisseur.
3. Après le premier fonctionnement, le vibrateur est prêt à fonctionner. Insérez progressivement la tête vibrante dans la
boue de ciment. Lors du retrait, tirez lentement pour éviter les éclaboussures.
4. Une fois le travail terminé, éteignez le vibrateur et débranchez l'alimentation électrique. Inspectez soigneusement
l’équipement pour vous assurer qu’il nest pas endommagé avant de le ranger.
IT
ES
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para
garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no
están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario es en inglés.
Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna
pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles
versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.
Car
Car
Car
CarCaract
act
act
actacterís
erís
erís
eríserísticas t
ticas t
ticas t
ticas tticas técnic
écnic
écnic
écnicécnicas
as
as
asas
del parámetro
descripción
Nombre del producto
Modelo
MSW A5- -HFCV
MSW- -A6 HFCV
MSW- -A7 HFCV
Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz]
Potencia nominal [W]
1000
1200
2000
Fuerza ejercida [kN]
1,5
3,2
8,6
Tamaño de la cabeza [mm]
32
40
60
Grado de protección IP
Dimensiones [anchura × profundidad ×
altura; mm]
2550 x 200 x 80 2540 x 200 x 80 2600 x 200 x 75
Peso [kg]
8,9
10,6
14,4
Precauciones y advertencias generales de seguridad
Seguridad en el trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como áreas con líquidos, gases o polvos inflamables.
3. Mantenga a los niños y a otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica.
ES
Vestimenta apropiada
1. No use ropa suelta ni joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
2. Utilice guantes de cuero al manipular la manguera del vibrador.
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. modifique el enchufe de Nunca
ninguna manera y no utilice adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores.
3. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar herramientas eléctricas. Mantenga los cables alejados del
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
4. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión apto para uso en exteriores. Esto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
2. Utilice equipo de protección personal, como protección para los ojos, máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protección auditiva, según la tarea específica para reducir el riesgo de lesiones.
3. Evitar arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una
fuente de alimentación y/o paquete de baterías, o al levantar o transportar la herramienta.
4. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
5. No se exceda. Mantenga una posición adecuada y el equilibrio en todo momento.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Úselo únicamente para las aplicaciones previstas.
2. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta.
3. Guarde las herramientas eléctricas en reposo fuera del alcance de los niños y evite el acceso a ellas a personas no
capacitadas.
4. Realice el mantenimiento periódico de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga que un técnico calificado
reemplace el cable de alimentación o las fundas protectoras.
5. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y los aditamentos de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo a realizar. Utilizar una herramienta para tareas no previstas puede generar
situaciones peligrosas.
6. Si es necesario, haga que un técnico calificado revise su herramienta eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas.
Servicio
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas.
󼿰󼿱󼿲 ¡ Advertencia! Las precauciones e instrucciones de seguridad de este manual no pueden cubrir todas las condiciones y
situaciones potenciales. Es fundamental que el operador comprenda que la precaución y el sentido común son esenciales para
mitigar los riesgos no cubiertos en este manual.
Características generales del producto
1. El motor está integrado en el cabezal vibratorio, eliminando la necesidad de un motor externo. Este diseño hace que la
operación sea más fácil y segura para los usuarios.
2. El potente motor magnético permanente proporciona una mayor eficiencia.
3. La alta frecuencia y la fuerza excitada dan como resultado un excelente rendimiento de vibración.
4. El dispositivo se puede conectar directamente a una fuente de alimentación monofásica. Asegúrese de que el voltaje sea
correcto:
o Utilice una fuente de alimentación de 230 V- 50 Hz.
5. No hay eje giratorio en el interior de la manguera, lo que proporciona mayor comodidad para los brazos y las manos del
operador.
6. La protección incorporada evita que el cabezal vibratorio se atasque durante el funcionamiento.
7. La protección térmica evita que el motor se sobrecaliente durante el funcionamiento sin carga.
8. El dispositivo está diseñado para una vida útil más larga y funciona con menos ruido.
ES
1
Indicador
2
Botón de prueba
3
Botón de reinicio
Operaciones
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Advertencias:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación del vibrador de hormigón coincida con su requisito de potencia nominal.
Además, verifique que la toma de corriente coincida con el enchufe de este vibrador.
2. Si es necesario un cable de extensión, asegúrese de que tenga una sección transversal de al menos 1,5 mm². Cada
conexión debe ser segura y el enchufe debe coincidir con el enchufe del vibrador. Inspeccione el cable de extensión para
asegurarse de que no haya daños.
3. No toque el cabezal vibratorio ni la parte que irradia calor del convertidor inmediatamente después de que el vibrador
deje de funcionar, p27-ya que puede provocar quemaduras.
4. Nunca haga funcionar el vibrador durante más de 3 minutos cuando no esté sumergido en lodo de cemento.
5. Deje de utilizar el vibrador inmediatamente si hay daños en el cable de alimentación o en la manguera. Las reparaciones
deben ser realizadas por un profesional calificado antes de volver a utilizarlo.
6. Evite mover, levantar o tirar del vibrador tirando de su cable de alimentación o del enchufe RCD.
7. No intente modificar el enchufe del vibrador ni reemplazar el enchufe RCD por otro tipo.
8. No apague la fuente de alimentación mientras el cabezal vibratorio esté sumergido en lodo de cemento.
9. Este vibrador está diseñado únicamente para vibrar lodo de cemento. No lo utilice para ninguna otra aplicación.
Pasos de operación:
1. Conecte el enchufe del vibrador a una toma compatible. Primero presione el botón "Prueba" en el enchufe RCD, luego
presione "Restablecer" en el enchufe RCD para confirmar que la luz indicadora esté encendida. La luz indicadora muestra
que la conexión de alimentación está funcional.
2. Levante el cabezal vibratorio por la manguera para evitar el contacto con cualquier objeto o superficie. Comience a
hacer funcionar el vibrador presionando el interruptor ON/OFF en el convertidor. El vibrador comenzará a una
frecuencia más baja y alcanzará su frecuencia más alta en 5 segundos. Una vez que alcance la velocidad máxima, apague
el vibrador utilizando el interruptor ON/OFF en el convertidor.
3. Después del funcionamiento inicial, el vibrador está listo para funcionar. Introduzca el cabezal vibratorio gradualmente
en el lodo de cemento. Al retirarlo, tire lentamente para evitar salpicaduras.
4. Una vez finalizado el trabajo, apague el vibrador y desconecte la fuente de alimentación. Inspeccione el equipo
minuciosamente para asegurarse de que no haya daños antes de guardarlo.
ES
HU
Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának
biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi
fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított ltozat és
az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás
pontosságával kapcsolatban, kérjük, olvassa el az angol nyelvű ltozatot, amely a hivatalos hivatkozási alap. További
nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el.
Műs
Műs
Műs
MűsMűsz
z
z
zzaki
aki
aki
aki aki ada
ada
ada
adaadat
t
t
ttok
ok
ok
okok
Paraméterek
leírás
Precíziós mérleg
Modell
MSW A5- -HFCV
MSW A6- -HFCV
MSW A7- -HFCV
Névleges feszültség [V ~] / Frekvencia [Hz]
Névleges teljesítmény [W]
1000
1200
2000
Kiterhelt erő [kN]
1,5
3,2
8,6
Fejméret [mm]
32
40
60
Védelmi fokozat IP
Méretek (Szélesség x mélység x
magasság) [mm]
2550 x 200 x 80 2540 x 200 x 80 2600 x 200 x 75
Súly [kg]
8,9
10,6
14,4
Általános biztonsági óvintézkedések és figyelmeztetések
Munkahelyi biztonság
1. Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva.
2. Ne működtesse az elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékokat, gázokat
vagy port tartalmazó területeken.
3. Tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodókat az elektromos szerszámok használata közben.
HU
1
Mutató
2
Teszt gomb
3
Reset gomb
Műveletek
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Figyelmeztetések:
1. Győződjön meg arról, hogy a betonvibrátor áramellátása megfelel a névleges teljesítményigényének. Ellenőrizze azt is,
hogy a hálózati aljzat megfelel e a vibrátor dugójának.-
2. Ha hosszabbító kábelre van szükség, győződjön meg róla, hogy annak keresztmetszete legalább 1,5 mm². Minden
csatlakozásnak biztonságosnak kell lennie, és az aljzatnak meg kell egyeznie a vibrátor dugójával. Ellenőrizze a
hosszabbító kábelt, hogy nincs- e rajta sérülés.
3. Ne érintse meg a rezgőfejet vagy a konverter hősugárzó részét közvetlenül a vibrátor leállítása után, mert égési
sérüléseket okozhat.
4. Soha ne működtesse a vibrátort 3 percnél tovább, ha az nincs a cementiszapba merülve.
5. Azonnal hagyja abba a vibrátor használatát, ha a tápkábel vagy a tömlő megsérül. A javítást csak szakképzett szakember
végezheti el, mielőtt újra használná.
6. Kerülje a vibrátor mozgatását, emelését vagy húzását a tápkábelénél vagy a RCD dugónál fogva.
7. Ne próbálja meg módosítani a vibrátor dugóját, és ne próbálja meg kicserélni a RCD dugót más típusra.
8. Ne kapcsolja ki a tápegységet, amíg a rezgőfej cementiszapba merül.
9. Ez a vibrátor kizárólag cementiszap vibrálására szolgál. Ne használja más alkalmazásokhoz.
Műveleti lépések:
1. Csatlakoztassa a vibrátor csatlakozóját egy kompatibilis aljzathoz. Először nyomja meg a "Teszt" gombot a RCD dugón,
majd nyomja meg a "Reset" gombot a RCD dugón, hogy megerősítse, hogy a jelzőfény világít. A jelzőfény azt mutatja,
hogy a tápcsatlakozás működik.
2. Emelje fel a rezgőfejet a tömlőnél fogva, hogy megakadályozza a tárgyakkal vagy felületekkel való érintkezést. Kezdje el a
vibrátor működtetését a konverter ON/OFF kapcsolójának megnyomásával. A vibrátor alacsonyabb frekvencián indul, és
5 másodpercen belül eléri a legmagasabb frekvenciát. Ha teljes sebességre kapcsolt, kapcsolja ki a vibrátort a konverter
ON/OFF kapcsolójával.
3. A kezdeti futtatás után a vibrátor készen áll a működésre. A rezgőfejet fokozatosan helyezze be a cementiszapba.
Levételkor lassan húzza ki, hogy elkerülje a fröccsenést.
4. A munka befejezése után kapcsolja ki a vibrátort, és húzza ki a tápegységet. A tárolás előtt alaposan vizsgálja át a
berendezést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nincs rajta sérülés.
HU
DA
Korrekt påklædning
1. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan komme i klemme i bevægelige dele.
2. Brug læderhandsker, når du håndterer vibratorslangen.
Elektrisk sikkerhed
1. Elværktøjets stik skal passe til stikkontakten. Modificer aldrig stikket nogen måde, og brug ikke adaptere med jordet
elværktøj.
2. Undgå kropskontakt med jordede overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer eller køleskabe.
3. Brug aldrig ledningen til at bære, trække eller trække stikket ud af elværktøjet. Hold ledningerne væk fra varme, olie,
skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
4. Når du bruger elværkj udendørs, skal du bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Det reducerer
risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
1. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug din sunde fornuft, når du bruger elværktøj. Brug ikke elværktøj,
hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin.
2. Brug personlige værnemidler som f.eks. øjenværn, støvmasker, skridsikre sikkerhedssko, hjelme eller høreværn
afhængigt af den specifikke opgave for at reducere risikoen for skader.
3. Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er i slukket position, før du slutter den til en strømkilde og/eller en
batteripakke, eller når du samler værkjet op eller bærer det.
4. Fjern eventuelle justeringsnøgler eller skruenøgler, før du tænder for elværktøjet.
5. Lad være med at gå for vidt. Bevar altid et godt fodfæste og en god balance.
Brug og pleje af elværktøj
1. Brug ikke magt på elværktøjet. Brug den kun til det, den er beregnet til.
2. Tag stikket ud af stikkontakten og/eller tag batteriet ud, r du foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer
værktøjet.
3. Opbevar inaktivt elværktøj uden for børns rækkevidde, og sørg for, at uuddannede personer ikke har adgang til det.
4. Vedligehold elværktøj regelmæssigt. Hvis strømkablet eller beskyttelseshylstrene er beskadiget, skal de udskiftes af en
kvalificeret tekniker.
5. Brug elværktøjet, tilbehøret og redskaberne i overensstemmelse med denne vejledning og under hensyntagen til
arbejdsforholdene og den type arbejde, der skal udføres. Hvis man bruger et værktøj til utilsigtede opgaver, kan det
resultere i farlige situationer.
6. Hvis det er nødvendigt, skal elværktøjet repareres af en kvalificeret tekniker, der kun bruger identiske reservedele.
Service
Få dit elværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør, og brug kun identiske reservedele.
󼿰
󼿰
󼿰
󼿰󼿰
󼿱
󼿱
󼿱
󼿱󼿱
󼿲
󼿲
󼿲
󼿲󼿲 Advarsel! Sikkerhedsforanstaltningerne og instruktionerne i denne manual kan ikke dække alle potentielle forhold og
situationer. Det er vigtigt, at operatøren forstår, at forsigtighed og sund fornuft er afgørende for at mindske risici, der ikke er
dækket af denne manual.
Produktets generelle egenskaber
1. Motoren er integreret i vibrationshovedet, hvilket eliminerer behovet for en ekstern motor. Dette design gør
betjeningen lettere og mere sikker for brugerne.
2. Den kraftige permanente magnetiske motor giver højere effektivitet.
3. Høj frekvens og exciteret kraft resulterer i fremragende vibrationsydelse.
4. Enheden kan tilsluttes direkte til en enfaset strømforsyning. Sørg for korrekt spænding:
o Brug en 230V- 50Hz strømforsyning.
5. Der er ingen roterende aksel inde i slangen, hvilket giver større komfort for operatørens arme og hænder.
6. Indbygget beskyttelse forhindrer vibrationshovedet i at sætte sig fast under arbejdet.
7. Termisk beskyttelse forhindrer motoren i at blive overophedet under drift uden belastning.
8. Enheden er designet til en længere levetid og arbejder med reduceret støj.


Produkt Specifikationer

Mærke: MSW
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: -HFCV-A6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til MSW -HFCV-A6 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret MSW Manualer

MSW

MSW -EGN-13 Manual

12 Januar 2025
MSW

MSW -ISU-GIL ALU1 Manual

12 Januar 2025
MSW

MSW -RTH-400A Manual

12 Januar 2025
MSW

MSW -MH-680 Manual

11 Januar 2025
MSW

MSW -EDGE-JB300 Manual

11 Januar 2025
MSW

MSW -CA-117 Manual

8 Januar 2025
MSW

MSW -HPM-04 Manual

8 Januar 2025
MSW

MSW -MS40A Manual

5 Januar 2025
MSW

MSW -CB-2000 Manual

4 Januar 2025
MSW

MSW -ETT-24 Manual

4 Januar 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer