Olimpia Splendid Unico Air Inverter Recessed Manual
Olimpia Splendid
Klimaanlæg
Unico Air Inverter Recessed
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Olimpia Splendid Unico Air Inverter Recessed (88 sider) i kategorien Klimaanlæg. Denne guide var nyttig for 36 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 18.5 brugere
Side 1/88

IR INVERTER

2
1
A B C D
E
F
G
H
2
4
6 5 7
3 4
321

6
2120
19
H G LED D LED C LED B LED A

8
1
2
M
H
AUTO
F
A
N
S
E
T
+
-
AUTO ECO
T2
T1
T11
T8
T10T9
T3
T7
T4
T6T5
D10
D2 D4D3
D11
D1 D6
D8
D9
D7
D5
24

10
ITALIANO
1
1 GENERALITA’
1.1 SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla
corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
1.1.1 Pittogrammi redazionali
Service
- Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI.
Indice
,SDUDJUD¿SUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLHSUHVFUL]LRQLPROWRLPSRUWDQWLSDUWLFRODUPHQWHSHUTXDQWR
riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
- Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
1.1.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza
Tensione elettrica pericolosa
6HJQDODDOSHUVRQDOHLQWHUHVVDWRFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]D
il rischio di subire uno shock elettrico.
Pericolo generico
6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUHGDQQL
¿VLFL
Pericolo di forte calore
6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH
bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
1.2 INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi di avere deciso di accordare la vostra preferenza ad un condizionatore di nostra produzione.
Come potrete renderVi conto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato
dell’Arte nella tecnologia della climatizzazione domestica.
Questo manuale è stato concepito con l’obbiettivo di fornirVi tutte le spiegazioni per essere in grado di gestire al meglio il Vostro
sistema di climatizzazione.
Vi invitiamo quindi a leggerlo attentamente prima di mettere in funzione l’apparecchio.
0HWWHQGRLQDWWRLVXJJHULPHQWLFKHVRQRFRQWHQXWLLQTXHVWRPDQXDOHJUD]LHDOFOLPDWL]]DWRUHFKHDYHWHDFTXLVWDWRSRWUHWHIUXLUH
senza problemi di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici.
Il manuale è suddiviso in 3 sezioni o capitoli:
CAP. 1 GENERALITÀ
6LULYROJHDOO¶LQVWDOODWRUHVSHFLDOL]]DWRHDOO¶XWHQWH¿QDOH
&RQWLHQHLQIRUPD]LRQLdati tecnici e avvertenze importanti che devono essere conosciute prima di installare e utilizzare il cli-
matizzatore.
CAP. 2 INSTALLAZIONE
Si rivolge ad un installatore specializzato. solo ed esclusivamente
Contiene tutte le informazioni necessarie al posizionamento e montaggio del climatizzatore nel luogo in cui va installato.
L’installazione del climatizzatore da parte di personale non specializzato fa decadere le condizioni di garanzia.
CAP. 3 USO E MANUTENZIONE (parte utente)
Contiene le informazioni utili per comprendere l’uso e la programmazione del climatizzatore e gli interventi di manutenzione più
comuni.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della
ditta OLIMPIA SPLENDID.
/HPDFFKLQHSRVVRQRVXELUHDJJLRUQDPHQWLHTXLQGLSUHVHQWDUHSDUWLFRODULGLYHUVLGDTXHOOLUDI¿JXUDWLVHQ]DSHUTXHVWRFRVWLWXLUH
pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.

13
ITALIANO
UNICO AIR
2 INSTALLAZIONE
2.1 MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
3HURWWHQHUHXQDEXRQDULXVFLWDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHSUHVWD]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRRWWLPDOLVHJXLUHDWWHQWDPHQWHTXDQWRLQGLFDWRQHO
SUHVHQWHPDQXDOH/DPDQFDWDDSSOLFD]LRQHGHOOHQRUPHLQGLFDWHFKHSXzFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH
sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDIDGDRJQLIRUPDGLJDUDQ]LDHGDHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH
E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetto ai dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una
buona messa a terra.
2.1.1 Dimensioni e caratteristiche del locale dove installare il climatizzatore
Prima di installare il climatizzatore è indispensabile procedere ad un calcolo dei carichi termici estivi (ed invernali nel caso di modelli
con pompa di calore) relativi al locale interessato.
Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione.
Per l’esecuzione dei calcoli dovete riferirvi direttamente alle normative in vigore.
Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati.
Per quanto possibile comunque bisogna cercare di limitare i carichi temici maggiori con i seguenti accorgimenti: Su ampie vetrate
HVSRVWHDOVROHqRSSRUWXQRFKHYLVLDQRWHQGHLQWHUQHRPHJOLRPDVFKHUDWXUHHVWHUQHYHQH]LDQHYHUDQGHSHOOLFROHULIUDQJHQWL
ecc.). Il locale condizionato deve rimanere per il maggior tempo possibile chiuso.
Evitare l’accensione di fari di tipo alogeno con alti consumi o di altre apparecchiature elettriche che assorbano tanta energia
IRUQHWWLIHUULGDVWLURDYDSRUHSLDVWUHSHUFRWWXUDHFF
2.2 SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITA’
/DSRVL]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjSHURWWHQHUHLOPLJOLRUUHQGLPHQWRGLIXQ]LRQDPHQWRHGHYLWDUHJXDVWLRFRQGL]LRQLGLSHULFROR
GHYHDYHUHLVHJXHQWLUHTXLVLWL¿J
/¶DOWH]]DGDOSDYLPHQWRGHO¿ORLQIHULRUHGHOO¶XQLWjGHYHHVVHUHPLQLPRGLPPSHULQVWDOOD]LRQHDSDUHWHEDVVD
/DGLVWDQ]DGDOVRI¿WWRLQFDVRGLPRQWDJJLRDSDUHWHLQDOWRGHYHHVVHUHGLPLQLPRPP
/DSDUHWHVXFXLVLLQWHQGH¿VVDUHO¶XQLWjGHYHHVVHUHUREXVWDHDGDWWDDVRVWHQHUQHLOSHVR
- Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione.
1RQGHYRQRHVVHUHSUHVHQWLRVWDFROLSHUODOLEHUDFLUFROD]LRQHGHOO¶DULDVLDQHOODSDUWHVXSHULRUHGLDVSLUD]LRQHWHQGDJJLSLDQWH
mobili) sia su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
La posizione di installazione deve essere scelta a ridosso di una parete comunicante con l’esterno.
AVVERTENZA: Una volta individuata, secondo i criteri precedentemente esposti, la corretta posizione per l’installazione
RFFRUUHYHUL¿FDUHFKHQHLSXQWLGRYHDYHWHLQWHQ]LRQHGLSUDWLFDUHLIRULQRQYLVLDQRVWUXWWXUHRGLPSLDQWLWUDYLSLODVWUL
tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l’esecuzione dei fori necessari all’installazione.
Controllate ancora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell’aria attraverso i fori che andrete a
SUDWLFDUHSLDQWHHUHODWLYRIRJOLDPHGRJKHGLULYHVWLPHQWRSHUVLDQHJUDWHRJULJOLHWURSSR¿WWHHFF
AVVERTENZE :¿J
- non deve essere posizionato sotto tendaggi;
- non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull’apparecchio;
QRQGHYHHVVHUHLQXQDSRVL]LRQHWDOHFKHLOÀXVVRGHOO¶DULDVLDULYROWRGLUHWWDPHQWHDOOHSHUVRQHYLFLQH
QRQIRU]DUHPDLO¶DSHUWXUDGHOO¶DOHWWDGLGHÀXVVRDULD
QRQSRVL]LRQDUHVRSUDODJULJOLDGLDVSLUD]LRQHDULDERWWLJOLHODWWLQHLQGXPHQWL¿RULRTXDOVLDVLDOWURRJJHWWRFKHSRVVD
danneggiare gli organi interni od ostruire anche parzialmente la griglia stessa;
QRQVLDGLUHWWDPHQWHVRSUDDGXQDSSDUHFFKLRHOHWWURGRPHVWLFRWHOHYLVRUHUDGLRIULJRULIHURHFFRVRSUDDGXQDIRQWHGL
calore.
2.3 MONTAGGIO DELL’UNITÀ
2.3.1 Avvertenza
/DOXQJKH]]DPDVVLPDFRQVHQWLWDSHULWXELqGLPLWXELGHYRQRHVVHUHLQWHUQDPHQWHOLVFLHQRQSRVVRQRHVVHUHHVHJXLWHFXUYH
(¶QHFHVVDULRXWLOL]]DUHOHJULJOLHIRUQLWHLQGRWD]LRQHRSSXUHGHOOHJULJOLHFKHPDQWHQJDQROHPHGHVLPHFDUDWWHULVWLFKH
2.3.2 Foratura della parete
/¶XQLWjSHUIXQ]LRQDUHULFKLHGHO¶HVHFX]LRQHGLGXHIRULQHOODSDUHWHSRVL]LRQDWLFRPHLQGLFDWRQHOODGLPDGLIRUDWXUD,IRULQHOOD
parete devono essere di diametro 162 mm.
2

15
ITALIANO
UNICO AIR
2.3.4 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne
8QDYROWDHVHJXLWLLIRULGHQWURDJOLVWHVVLGHYHHVVHUHLQWU RGRWWRLOIRJOLRLQSODVWLFDLQGRWD]LRQHFRQLOFOLPDWL]]DWRUH
La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore allo spessore della parete.
$UURWRODUHLOIRJOLRHLQWURGXUORQHOIRUR¿JSUHVWDQGRDWWHQ]LRQHDOODOLQHDGLJLXQ]LRQH¿JULI$FKHGHYHVHPSUH
essere posizionata verso l’alto.
3HUWDJOLDUHLOWXERqVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHXQQRUPDOHWDJOLHULQR¿J
Per il posizionamento delle griglie esterne agite come segue:
$SSOLFDUHVXOODÀDQJLDDPXUR¿JULI$ODJXDUQL]LRQH¿JULI%IDFHQGRODFRLQFLGHUHFRQLOERUGRHVWHUQRGHOODÀDQJLD
VWHVVDFRPHLQGLFDWRLQ¿JXUD
¿VVDUHOHGXHÀDQJHPHGLDQWHWDVVHOOLGLDPHWURFRQLGXHIRULGL¿VVDJJLRLQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOH
LQ¿ODUHO¶RFFKLHOORSLFFRORFRQJDPEROXQJRGHOODPROODVXOSHUQRGHOWDSSRVXDPEHGXHLFRPSRQHQWL¿J
LQ¿ODUHLGXHWDSSLFRQPROODGDOODSDUWHDQWHULRUHGHOODJULJOLDHVWHUQDVXOOHGXHVHGLGHOODVWHVVDWLUDQGR¿QRDOORVFDWWR¿J
12) e attaccare le due catenelle all’occhiello grande della molla;
- impugnate con una mano le due catenelle collegate alla griglia;
- ripiegate su se stesse le griglie esterne impugnandole con la mano libera nella parte di ripiegatura e introducendo le dita all’interno
GHOOHVLQJROHDOHWWH¿J
- introdurre il braccio nel tubo sino a far sporgere completamente la griglia all’esterno;
- lasciate riaprire la griglia facendo attenzione a trattenere le dita all’interno delle alette.
- ruotate la griglia sino a quando le alette sono ben orizzontali e con l’inclinazione rivolta verso il basso.
WLUDUHODFDWHQHOODWHQVLRQDQGRODPROODHGDJJDQFLDUHO¶DQHOORGHOODFDWHQHOODDOSHUQRGHOODÀDQJLDLQWHUQDSDVVDJJLRWXEL¿J
14).
- tagliare con un tronchese le maglie delle catenelle in eccesso.
AVVERTENZA: usare esclusivamente le griglie in dotazione, oppure delle griglie che mantengano le medesime caratteristiche.
2.3.5 Predisposizione fori sulla macchina
L’unità esce dalla fabbrica predisposta per l’accoppiamento con tubi da 162 mm.
2.3.6 Inserimento dell’apparecchio sulla staffa
'RSR DYHU FRQWUROODWR FKH OD VWDIID GL ¿VVDJJLR VLD EHQ DQFRUDWD DOOD SDUHWH H FKH VLDQR VWDWH IDWWH QHO FDVR IRVVHUR QH-
FHVVDULH OH SUHGLVSRVL]LRQL SHU O¶DOODFFLDPHQWR HOHWWULFR H SHU OR VFDULFR FRQGHQVD SRWHWH DJJDQFLDUH LO FOLPDWL]]DWRUH
6ROOHYDWHORSUHQGHQGRORDLODWLGHOODEDVHLQIHULRUHYHGL¿J
Per agevolare l’operazione di aggancio potete inclinare leggermente l’apparecchio verso di Voi.
/HRSHUD]LRQLGLDOODFFLDPHQWRHOHWWULFRHGL¿VVDJJLRGHOORVFDULFRFRQGHQVDGHYRQRHVVHUHIDWWHFRQO¶DSSDUHFFKLRGLVWDQ]LDWR
GDOODSDUHWHPHGLDQWHXQD]HSSDGLOHJQRRDOWURRJJHWWRDQDORJRYHGL¿J
$OOD¿QHGHOODYRURYHUL¿FDWHFRQFXUDFKHQRQULPDQJDQRIHVVXUHGLHWURORVFKLHQDOHGHOO¶DSSDUHFFKLRODJXDUQL]LRQHLVRODQWHGHYH
aderire bene alla parete) soprattutto nella zona dei condotti di entrata ed uscita dell’aria.
2.3.7 Allacciamento elettrico
L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina (collegamento di tipo Y). Nel caso di utilizzo di una presa di corrente
in prossimità dell’apparecchio non occorre fare altro che introdurre la spina.
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
,YDORULGHOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DGLDOLPHQWD]LRQHULVSHWWLQRTXDQWRVSHFL¿FDWRVXLGDWLGLWDUJDGHOO¶DSSDUHFFKLR
/DOLQHDGLDOLPHQWD]LRQHVLDGRWDWDGLXQHI¿FDFHFROOHJDPHQWRDWHUUDHVLDFRUUHWWDPHQWHGLPHQVLRQDWDSHULOPDVVLPR
DVVRUELPHQWRGHOFOLPDWL]]DWRUHVH]LRQHPLQLPDFDYLSDULDPP
2).
- L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.
AVVERTENZA: L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di
DVVLVWHQ]DWHFQLFD2OLPSLD6SOHQGLGRGDSHUVRQDOHFRQTXDOL¿FDVLPLODUH
AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione
RQQLSRODUHLQ FRQIRUPLWjDOOH UHJROHGL LQVWDOOD]LRQHQD]LRQDOL (¶ QHFHVVDULRFRPXQTXH YHUL¿FDUHFKH O¶DOLPHQWD]LRQH
HOHWWULFD VLD SURYYLVWD GLXQ HI¿FDFH PHVVD D WHUUD H GLDGHJXDWH SURWH]LRQL FRQWUR VRYUDFFDULFKL HR FRUWRFLUFXLWL VL
raccomanda l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti).
2

16
ITALIANO
2.4 &21),*85$=,21(,167$//$=,21($/7$%$66$
L’unità può essere installata sia nella parte bassa della parete (adiacente al pavimento) che nella parte alta della parete (adiacente
DOVRI¿WWR3HURWWLPL]]DUHODGLVWULEX]LRQHGHOO¶DULDHGHOFRQIRUWG¶DPELHQWHLOODQFLRGHOO¶DULDGHYHHVVHUHPRGL¿FDWRFDPELDQGR
VRORODFRQ¿JXUD]LRQHGHOO¶HOHWWURQLFDGLFRQWUROORGHOÀDSXVFLWDDULDLQIXQ]LRQHGHOODWLSRORJLDGLLQVWDOOD]LRQHVFHOWD3HUHVHJXLUH
ODVXGGHWWDFRQ¿JXUD]LRQHSURFHGHUHFRPHVHJXH
1. Collegare la linea di alimentazione elettrica
$VVLFXUDUVLFKHODPDFFKLQDVLDLQVWDQGE\YHUL¿FDUHFKHWXWWLLOHGGHOGLVSOD\¿JVLDQRVSHQWL
3UHPHUHLOSXOVDQWHGLVSOD\¿JULI+¿QRDOO¶HPLVVLRQHGLXQVHJQDOHDFXVWLFRHULODVFLDUHLOSXOVDQWH
6XELWRGRSRLOSXQWRSHUFRQ¿JXUDUHODPDFFKLQDSHULQVWDOOD]LRQHDSDUHWHLQDOWRSUHPHUHLOSXOVDQWHGLVSOD\
¿JULI+VLDFFHQGHUjLOOHG&JLDOOR¿J
3HUFRQ¿JXUDUHODPDFFKLQDSHULQVWDOOD]LRQHDSDUHWHLQEDVVRSUHPHUHQXRYDPHQWHLOSXOVDQWHGLVSOD\¿JULI+VL
DFFHQGHUjLOOHG'YHUGH¿J
$WWHQGHUHDOFXQLVHFRQGL¿QRDOULSULVWLQRGHOODPRGRVWDQGE\SULPDGLDYYLDUHODPDFFKLQDYHUL¿FDUHFKHWXWWLLOHGGHO
GLVSOD\¿JVLDQRVSHQWL
Nota: nelle fasi 4 e 5 si accenderà anche il led D verde ed il led A rosso
2.5 PROVE DI FUNZIONAMENTO E DIAGNOSI DI EVENTUALI ANOMALIE
1HOFDVRLQFXLLOFOLPDWL]]DWRUHVLEORFFKLFRQVHJQDOD]LRQHG¶DOODUPHVHJQDODUH DOFHQWUR GLDVVLVWHQ]DLOHGODPSHJJLDQWLSHU
DJHYRODUHO¶LQWHUYHQWR¿J
Led D: indica condizione attivo
Led C: indica timer attivo
Led B: indica compressore ON
Led ALQGLFDODSRVVLELOHQHFHVVLWjGLSXOL]LDGHO¿OWUR
Dopo tale operazione il led deve essere spento manualmente come indicato nel paragrafo 2.6.1
2.5.1 Evacuazione dell’acqua di condensa in caso di emergenza
6HVLGRYHVVHURYHUL¿FDUHGHOOHDQRPDOLHDOVLVWHPDGLVPDOWLPHQWRGHOO¶DFTXDGLFRQGHQVDLOFOLPDWL]]DWRUHVLDUUHVWDHVHJQDOD
FRQO¶DFFHQVLRQHLQWHUPLWWHQWHGHOVHFRQGRWHU]RHTXDUWROHGGDVLQLVWUDDUDQFLRYHUGHHURVVRORVWDWRGLDOODUPH
Per far funzionare temporaneamente l’apparecchio in attesa dell’arrivo del centro di assistenza potete drenare l’acqua contenuta
tramite queste semplici operazioni:
- togliere il tappo avendo cura di mettere prima in posizione un contenitore di buona capienza (almeno cinque litri)
SHUUDFFRJOLHUHO¶DFTXDYHGL¿J
- una volta risolto il guasto il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di evacuazione.
2.6 MANUTENZIONE PERIODICA
Il climatizzatore che avete acquistato è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
In effetti esse si riducono alle sole operazioni di pulizia di seguito delineate:
/DSXOL]LDRLOODYDJJLRGHO¿OWURGHOO¶DULDDPELHQWHRJQLVHWWLPDQHRRJQLTXDOYROWDVLLOOXPLQDLOUHODWLYROHGGLVHJQDOD]LRQHGL
FRORUHURVVRRSHUD]LRQHHVHJXLELOHGDOO¶XWHQWHYHGLPDQXDOHXVR
- La pulizia della batteria condensante e la pulizia del sistema di gestione della condensa. Tali operazioni devono essere eseguite
da personale tecnico competente periodicamente e con una frequenza che dipende dal luogo di installazione e dall’intensità
GLXWLOL]]R$VHFRQGDGHOODTXDQWLWjGLVSRUFRFLVLSXzOLPLWDUHDOODSXOL]LDDVHFFRVRI¿DQGRFRQXQFRPSUHVVRUHEDWWHULDH
bacinella e pulendo con una spazzola morbida le alette facendo attenzione a non deformarle) o effettuare una pulizia più ap-
profondita con anche un lavaggio con detergenti dedicati.
Prima di lasciare il cantiere è bene raccogliere gli imballaggi ed eliminare con un panno umido ogni traccia della sporcizia che si
qGHSRVLWDWDVXOO¶DSSDUHFFKLRGXUDQWHLOPRQWDJJLR¿J
4XHVWHRSHUD]LRQLFKHDULJRUGLORJLFDQRQVRQRVWUHWWDPHQWHLQGLVSHQVDELOLSHUPHWWRQRWXWWDYLDGLDXPHQWDUHDJOLRFFKLGHOO¶8WHQWH
l’immagine professionale di chi ha installato l’apparecchio.
3HUHYLWDUHLQXWLOLFKLDPDWHGDSDUWHGHOO¶8WHQWHSULPDGLODVFLDUHLOFDQWLHUHqLQROWUHEHQH
LOOXVWUDUJOLLFRQWHQXWLGHO0DQXDOHG¶,VWUX]LRQLSHUO¶8WHQWH
LOOXVWUDUJOLOHPRGDOLWjFRQOHTXDOLGHYHHVVHUHHVHJXLWDODSXOL]LDGHO¿OWUR
- chiarirgli quando e come deve interpellare il Servizio d’Assistenza.
2

17
ITALIANO
UNICO AIR
3XOL]LDGHO¿OWURGHOO¶DULD
OPERAZIONE DA COMPIERE CON MACCHINA SPENTA E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SCOLLEGATA.
3HUJDUDQWLUHXQDHI¿FDFH¿OWUD]LRQHGHOO¶DULDLQWHUQDHGXQEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHO9RVWURFOLPDWL]]DWRUHqLQGLVSHQVDELOHSXOLUH
SHULRGLFDPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULD
,O¿OWURGHOO¶DULDVLWURYDQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO¶DSSDUHFFKLR
(VWUD]LRQH¿OWUR:
VJDQFLDUHHGHVWUDUUHPDQXDOPHQWHLO¿OWURGLDVSLUD]LRQHDULDDJHQGRFRPHLQGLFDWRLQ¿J
VWDFFDUHGDOJUXSSR¿OWURLGXH¿OWULVXSSOHPHQWDUL
ODYDUHHDVFLXJDUHSHUIHWWDPHQWHWXWWLL¿OWUL
ULPRQWDUHLOJUXSSR¿OWUL
3HUGLVDWWLYDUHLOOHG$VHDFFHVRGRSRDYHUDOLPHQWDWRHDWWLYDWRO¶DSSDUHFFKLRSUHPHWHSHUXQEUHYHLVWDQWHWUDPLWHXQRJJHWWR
DFXPLQDWRLOPLFURWDVWRFROORFDWRVXOODFRQVROHGLVHJQDOD]LRQH¿JULI+,QTXHVWRPRGRYLHQHUHVHWWDWDODVHJQDOD]LRQH
UHODWLYDDOODQHFHVVLWjGLSXOL]LD¿OWUR
2

20
ITALIANO
3
3.3.5 Funzionamento in raffreddamento
8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDHUDIIUHGGDO¶DPELHQWH
Viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDLDO¶LGHRJUDPPD
che rappresenta il cristallo di ghiaccio D3.
In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti
(come massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare aria
fredda.
L’avviamento del compressore è indicato tramite l’illuminazione del relativo LED B YHUGH¿JFKHVLWURYDVXOODFRQVROH
)XQ]LRQDPHQWRLQVRODGHXPLGL¿FD]LRQH
8VDQGRTXHVWDPRGDOLWjO¶DSSDUHFFKLRGHXPLGL¿FDO¶DPELHQWH/¶DWWLYD]LRQHGLTXHVWDIXQ]LRQHULVXOWDTXLQGLSDUWLFRODUPHQWHXWLOH
QHOOHPH]]HVWDJLRQLYDOHDGLUHLQTXHOOHJLRUQDWHFRPHSHUHVHPSLRTXHOOHSLRYRVHQHOOHTXDOLODWHPSHUDWXUDqWXWWRVRPPDWR
JUDGHYROHPDO¶HFFHVVLYDXPLGLWjIDDYYHUWLUHXQFHUWRVHQVRGLGLVDJLR
In questa modalità viene ignorata sia l’impostazione della temperatura ambiente che l’impostazione della velocità del ventilatore
che risulta corrispondente sempre alla minima.
6FRPSDUHTXLQGLGDOGLVSOD\RJQLLQGLFD]LRQHGLWHPSHUDWXUDHGLYHORFLWjGHOYHQWLODWRUH
Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH
VXOGLVSOD\QRQDSSDLDQRJOLLGHRJUDPPLFKHUDSSUHVHQWDQRODJRFFLROLQD'HODYHQWLOD]LRQHDXWRPDWLFD'
Con questa modalità è normale che l’apparecchio funzioni in modo intermittente.
3.3.7 Funzionamento in sola ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione nè sulla temperatura nè sull’umidità dell’aria in ambiente.
Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKH
VXOGLVSOD\QRQDSSDLDVRORO¶LGHRJUDPPDFKHUDSSUHVHQWDLOYHQWLODWRUH'
A questo punto è possibile effettuare la scelta della velocità del ventilatore (vedere il paragrafo 3.3.10).
3.3.8 Funzione benessere (automatico)
In funzione della temperatura interna del locale, viene regolata automaticamente la temperatura dell’impianto e la velocità
GHOODYHQWRODLQIXQ]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDLPSRVWDWDDGHFFH]LRQHGHOIXQ]LRQDPHQWRLQGHXPLGL¿FD]LRQH
Essa viene attivata premendo il pulsante T4 6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDLDO¶LGHR-
gramma D7.
3.3.9 Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente. Essa è solo disponibile per i modelli a pompa di calore (HP).
Viene attivata premendo il pulsante T4 (6HOHWWRUHGHOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR¿QRDFKHVXOGLVSOD\QRQDSSDUHO¶LGHRJUDPPD
che rappresenta il sole D2.
In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocita del ventilatore. Dopo tre minuti
come massimo dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare calore.
L’avviamento del compressore è visibile dall’illuminazione del relativo LED verde che si trova sulla console.
AVVERTENZE: l’apparecchio provvede, periodicamente ad effettuare uno sbrinamento della batteria. Per tutta la durata
di questa fase il climatizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione
GHOYHQWLODWRUHGHOO¶DULDDPELHQWH4XDQGROHWHPSHUDWXUHHVWHUQHVRQREDVVHVLSRWUHEEHURYHUL¿FDUHGHLULWDUGLQHOSDV-
saggio dalla minima velocità alla media o alla massima dal momento in cui viene inviato il segnale con il telecomando.
$QDORJKLULWDUGLSRVVRQRYHUL¿FDUVLVXOODDWWLYD]LRQHGHOO¶RVFLOOD]LRQHGHOGHÀHWWRUHPRELOH
&RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD
3UHPHQGRLOSXOVDQWH7qSRVVLELOHDWWLYDUHGLVDWWLYDUHO¶RVFLOOD]LRQHFRQWLQXDGHOGHÀHWWRUHPRELOHXVFLWDDULD4XDQGRO¶RVFLOOD]LR-
QHFRQWLQXDqDWWLYDWDXQDXOWHULRUHSUHVVLRQHGHOSXOVDQWH7FRQVHQWHGLEORFFDUHLOGHÀHWWRUHLQPRGRGDRWWHQHUHODGLUH]LRQH
YHUWLFDOHGHVLGHUDWDSHULOÀXVVRG¶DULD
,03257$17(,OPRYLPHQWRGHOGHÀHWWRUHPRELOHQRQGHYHPDLHVVHUHIRU]DWRPDQXDOPHQWH
3.3.11 Controllo della velocità del ventilatore
Il controllo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del pulsante T5. Premendo più volte questo pulsante la velocità cambia
FRQODVHJXHQWHVHTXHQ]D%DVVD0HGLD$OWDHG$XWRPDWLFD
7DQWRPDJJLRUHqODYHORFLWjLPSRVWDWDWDQWRPDJJLRUHqODUHVDGHOO¶DSSDUHFFKLRPDWDQWRPLQRUHqODVXDVLOHQ]LRVLWj,PSR-
VWDQGRODVFHOWD$XWRPDWLFDLOPLFURSURFHVVRUHGLERUGRUHJRODODYHORFLWjDXWRPDWLFDPHQWHPDQWHQHQGRODWDQWRSLDOWDTXDQWR
è maggiore lo scostamento tra la temperatura in ambiente rilevata e la temperatura impostata.
La velocità viene ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperatura ambiente s’avvicina a quella impostata.
,QPRGDOLWjGHXPLGL¿FD]LRQHLOFRQWUROORGHOODYHORFLWjQRQqSRVVLELOHLQTXDQWRO¶DSSDUHFFKLRSXzIXQ]LRQDUHHVFOXVLYDPHQWHDOOD
bassa velocità.

22
ITALIANO
3
h) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con
il 2° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante
l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti.
L 3HUWRUQDUHDOODPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRQRUPDOHpVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOSXOVDQWH7WDQWHYROWHTXDQWHQHEDVWDQRDIDU
VFRPSDULUHGDOGLVSOD\OHLQGLFD]LRQLDGHVVRUHODWLYH
3.3.16 Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento
Una volta impostati i programmi di funzionamento possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti.
L’attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi.
,QSDUWLFRODUHRJQLYROWDFKHVLSUHPHLOSXOVDQWH7$WWLYD]LRQHGHLSURJUDPPL la situazione cambia come segue:
Attivazione del solo 1° Programma.
Attivazione del solo 2° Programma.
Attivazione del 1° e del 2° Programma.
Disattivazione di entrambi i programmi.
3.3.17 Resettaggio di tutte le funzioni del telecomando
Premendo il pulsante T10 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando.
Così facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica.
,QROWUHSUHPHQGRLOSXOVDQWH7DSSDLRQRVXOGLVSOD\WXWWLLVLPEROLLQGLFDWLLQ¿JUHQGHQGRFRVuSRVVLELOHODYHUL¿FDGHOO¶LQWHJULWj
GHOGLVSOD\VWHVVR
3.3.18 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando
,QFDVRGLVPDUULPHQWRGHOWHOHFRPDQGRHVDXULPHQWRGHOOHEDWWHULHRVXRJXDVWRO¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHIDWWRIXQ]LRQDUHVROR
in modo automatico premendo mediante un oggetto appuntito il microinterruttore situato sotto il foro che si trova sulla console.
Per spegnere il climatizzatore premere nuovamente il microinterruttore.
Per ripristinare il normale funzionamento del telecomando è necessario impartire qualunque comando tramite il telecomando
VWHVVRXQDYROWDFKHVLDWRUQDWRGLVSRQLELOH
3.4 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
0DQWHQHUHVHPSUHHFRVWDQWHPHQWHSXOLWLL¿OWULYHGLFDSLWRORPDQXWHQ]LRQHHSXOL]LD
0DQWHQHUHFKLXVHOHSRUWHHOH¿QHVWUHGHLORFDOLGDFOLPDWL]]DUH
- Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare tapparelle o
chiudere le persiane)
1RQ RVWUXLUHOHYLH GL ÀXVVRGHOO¶DULD LQ HQWUDWDHGLQXVFLWDGHOOHXQLWj FLzROWUH DSURYRFDUH XQD UHVD GHOO¶LPSLDQWR
QRQRWWLPDOHSUHJLXGLFDDQFKHLOVXRFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRHSXzFDXVDUHJXDVWLLUUHSDUDELOLDOOHXQLWj
3.5 DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI
Per l’Utente è importantissimo saper distinguere eventuali inconvenienti o anomalie funzionali rispetto a comportamenti dell’ap-
SDUHFFKLRSUHYLVWLQHOVXRQRUPDOHIXQ]LRQDPHQWR*OLLQFRQYHQLHQWLSLFRPXQLLQROWUHSRVVRQRHVVHUHIDFLOPHQWHULVROWLWUDPLWH
VHPSOLFL RSHUD]LRQLGDOO¶8WHQWHVWHVVR9HGHUH SDUDJUDIR$QRPDOLHHULPHGL PHQWUHSHU WXWWH OHDOWUH DQRPDOLHqQHFHVVDULR
contattare il Servizio Assistenza Olimpia Splendid.
AVVERTENZA: Ricordiamo che ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere
immediatamente ogni forma di garanzia.
3.5.1 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti
- Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un certo periodo (tre minuti circa dal precedente arresto).
Nella logica di funzionamento dell’apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compressore ed un suo successivo
ULDYYLDPHQWRLQPRGRGDSURWHJJHUHLOFRPSUHVVRUHVWHVVRGDDWWLYD]LRQLWURSSRIUHTXHQWL
- Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l’erogazione aria calda può avvenire qualche
minuto dopo l’attivazione del compressore.
6HLOYHQWLODWRUHV¶DYYLDVVHFRQWHPSRUDQHDPHQWHDOFRPSUHVVRUHQHLSULPLPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWRVDUHEEHLPPHVVDLQ
ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturbo agli occupanti) in quanto l’apparecchio non è ancora
andato a regime.

23
ITALIANO
UNICO AIR
3
3.5.2 Anomalie e rimedi
,QFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶LPSLDQWRYHUL¿FDUHTXDQWRULSRUWDWRQHOODVHJXHQWHWDEHOOD
6HGRSROHYHUL¿FKHHGLFRQWUROOLVXJJHULWLQRQVLULVROYHLOSUREOHPDFRQWDWWDUHO¶DVVLVWHQ]DWHFQLFDDXWRUL]]DWD
3.5.3 Dati tecnici
Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto.
- Tensione di alimentazione
- Potenza assorbita massima
- Corrente assorbita massima
- Gas refrigerante
- Grado di protezione degli involucri
- Max pressione di esercizio
Dimensioni (largh. x alt. x prof.) mm 980 x 490 x 160 (UNICO AIR INVERTER 8SF - 8HP)
Peso (senza imballo) kg 37 (UNICO AIR INVERTER 8SF - 8HP)
CONDIZIONE LIMITE DI FUNZIONAMENTO Temperatura ambiente interno Temperatura ambiente esterno
Temperature di esercizio massime DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C
in raffreddamento
Temperature di esercizio minime DB 18°C DB -10°C
in raffreddamento
Temperature di esercizio massime DB 27°C DB 24°C - WB 18°C
in riscaldamento
Temperature di esercizio minime - DB -15°C
in riscaldamento
ANOMALIE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
9HUL¿FDUHVHF¶qWHQVLRQHLQUHWHDFFHQGHQGRXQD
ODPSDGLQDGLFDVDSHUHVHPSLR
9HUL¿FDUHFKHVLDFKLXVRLOVH]LRQDWRUHJHQHUDOHR
che non ne sia bruciato un fusibile (in tal caso
sostituire il fusibile). Se anzichè il sezionatore
JHQHUDOHF¶qXQPDJQHWRWHUPLFRYHUL¿FDUHFKH
quest’ultimo non sia intervenuto (in caso afferma
ti-vo riarmarlo).
Se l’inconveniente si ripetesse immediatamente
interpellare il Servizio d’Assistenza evitando di ten
tare di far funzionare l’apparecchio.
• Portare l’interruttore di alimentazione in posizione
³´¿JULI$
• Se le batterie sono scariche si potrà notare
O¶DVVHQ]DGLLQGLFD]LRQLDGLVSOD\HODPDQFDQ]D
del suono di conferma della ricezione dell’apparec
chio quando si tenta di indirizzare a quest’ultimo
un comando qualsiasi. In tal caso sostituire la
batterie.
9HUL¿FDUHHGHYHQWXDOPHQWHUHWWL¿FDUH
l’impostazione della temperatura sul telecomando.
&RQWUROODUHLO¿OWURDULDHSXOLUORVHQHFHVVDULR
• Rimuovere tutto ciò che potrebbe ostacolare i
ÀXVVLG¶DULD
L’apparecchio non si
accende
L’apparecchio non raffredda/
QRQULVFDOGDSL¶DVXI¿-
cienza
• Manca l’alimentazione elettrica
• L’interruttore di alimentazione è in posizione “0”
• Sono esaurite le batterie del telecomando
• La temperatura impostata sul telecomando è
troppo alta o troppo bassa (nel caso
d’apparecchio a pompa di calore);
,O¿OWURGHOO¶DULDVLpLQWDVDWRSULPDGHOO¶DFFHQVLR
ne della relativa spia di pulizia
(VLVWDQRRVWDFROLSHULOÀXVVRG¶DULDDOO¶LQWHUQRR
all’esterno
• E’ aumentato il carico termofrigorifero (per
HVHPSLRpVWDWDODVFLDWDDSHUWDXQDSRUWDRSSXUH
XQD¿QHVWUDRpVWDWDLQVWDOODWDLQDPELHQWH
un’apparecchiature che dissipa una forte quantità
di calore);
Apparecchio ermeticamente sigillato
&RQWLHQHJDVÀXRUXUDWRDGHIIHWWRVHUUD5$
Modello
UNICO AIR INVERTER 8 SF
UNICO AIR INVERTER 8 HP UNICO AIR INVERTER 10 HP
&DULFDGLUHIULJHUDQWHNJ
/DFDULFDSXzHVVHUHVRJJHWWDDPRGL¿FKHIDUHULIHULPHQWRDOODWDUJDFDUDWWHULVWLFKHGHOODPDFFKLQD
mm 980 x 500 x 160 (UNICO AIR INVERTER 10HP)
kg 38 (UNICO AIR INVERTER 10HP)

3

25
ENGLISH
UNICO AIR
1 GENERAL
1.1 SYMBOLS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
1.1.1 Editorial pictograms ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
6DIHW\SLFWRJUDPV
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2
6
1.2 GENERAL INFORMATION -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
1.3 WARNING ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------27
1.4 LIST OF SUPPLIED COMPONENTS ----------------------------------------------------------------------------------------------------27
1.4.1 Storage -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28
1.4.2 Receipt and unpacking -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28
1.5 UNIT ELEMENTS -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28
2 INSTALLATION
2.1 INSTALLATION MODES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------29
6L]HDQGVSHFL¿FDWLRQVRIWKHURRPLQZKLFKWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU ------------------------------------------------------29
2.2 CHOOSING THE POSITION OF THE UNIT -------------------------------------------------------------------------------------------29
2.3 UNIT ASSEMBLY ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------29
2.3.1 Warning ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------29
'ULOOLQJWKHZDOO
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---29
2.3.3 Preparing the condensate discharge -----------------------------------------------------------------------------------------------------30
$VVHPEO\RIWKHDLUGXFWVDQGH[WHUQDOJULGV -------------------------------------------------------------------------------------------30
2.3.5 Preparing the holes on the machine ------------------------------------------------------------------------------------------------------31
2.3.6 Fitting the unit on the bracket --------------------------------------------------------------------------------------------------------------31
2.3.7 Electric hook-up --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------31
2.4 TOP/BOTTOM INSTALLATION CONFIGURATION ----------------------------------------------------------------------------------32
2.5 OPERATING TESTS AND TROUBLESHOOTING -----------------------------------------------------------------------------------32
(YDFXDWLQJFRQGHQVDWHZDWHUGXULQJDQHPHUJHQF\ --------------------------------------------------------------------------------- 32
2.6 ROUTINE MAINTENANCE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------32
&OHDQLQJWKHDLU¿OWHU --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------33
3 USE AND MAINTENANCE (user part)
3.1 WARNINGS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------34
'HVFULSWLRQRIWKHZDUQLQJSDQHO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------34
3.2 MANAGING THE UNIT WITH THE REMOTE CONTROL --------------------------------------------------------------------------34
3.2.1 Remote control ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------34
3.2.2 Fitting the batteries ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------34
3.3 REMOTE CONTROL -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------35
3.3.1 Description of the remote control ----------------------------------------------------------------------------------------------------------35
0DLQVZLWFKRQDQGUXQQLQJPDQDJHPHQW ----------------------------------------------------------------------------------------------35
3.3.3 Turning the unit ON/OFF --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------35
(&2NH\
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------35
3.3.5 Cooling -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------35
'HKXPLGL¿FDWLRQRQO\ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
9HQWLODWLRQRQO\ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
3.3.8 Well-being function (automatic) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
+HDWLQJRQO\PRGHOV¿WWHGZLWKKHDWLQJSXPS ---------------------------------------------------------------------------------------36
$LUÀRZGLUHFWLRQFRQWURO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
3.3.11 Checking fan speed ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
1LJKWZHOOEHLQJNH\ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------36
3.3.13 Setting the operating programs ------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
3.3.14 Setting the exact time ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
3.3.15 Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2) --------------------------------37
3.3.16 Starting and stopping the operating programs -----------------------------------------------------------------------------------------37
3.3.17 Resetting all remote control functions ----------------------------------------------------------------------------------------------------37
3.3.18 Managing the unit if the remote control is not available -----------------------------------------------------------------------------37
3.4 ENERGY SAVING ADVICE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------38
3.5 DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS -------------------------------------------------------------------------------------------------------38
3.5.1 Functional aspects not to be interpreted as problems -------------------------------------------------------------------------------38
3.5.2 Troubleshooting --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------38
6SHFL¿FDWLRQV -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------39
WARNINGS
1 7KHDSSOLDQFHPD\EHXVHGE\FKLOGUHQRYHU\HDUVRIDJHDQGE\SHUVRQVZLWKUH
GXFHGSK\VLFDOVHQVRULDORUPHQWDOFDSDFLWLHVRUZLWKRXWWKHUHTXLUHGH[SHULHQFH
RUNQRZOHGJHSURYLGHGWKH\DUHVXSHUYLVHGRUKDYHEHHQLQVWUXFWHGLQWKHVDIHXVH
of the appliance and understand the hazards involved.
2 &KLOGUHQPXVWQRWSOD\ZLWKWKHHTXLSPHQW
3 &KLOGUHQPXVWQRWEHDOORZHGWRFOHDQWKHDSSOLDQFHRUSHUIRUPXVHUPDLQWHQDQFH
ZLWKRXWSURSHUVXSHUYLVLRQ
4.
,IWKHSRZHUFDEOHLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHURUE\LWVWHFKQLFDOVXSSRUW
VHUYLFHRUE\VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHOWRSUHYHQWDQ\ULVNWRWKHXVHU
5 ,QVWDOODWLRQLQLWLDOVWDUWXSDQGVXEVHTXHQWPDLQWHQDQFHZLWKWKHH[FHSWLRQRIWKH
DPELHQWDLU¿OWHUFOHDQLQJDQGZDVKLQJPXVWEHFDUULHGRXWVROHO\E\DXWKRULVHGDQG
TXDOL¿HGSHUVRQQHO
6 7RSUHYHQWWKHULVNRIDQHOHFWULFVKRFNLWLVPDQGDWRU\WRVZLWFKRIIWKHPDLQVZLWFK
EHIRUHSHUIRUPLQJWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVRUDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQWRWKH
appliances.
7 'XULQJLQVWDOODWLRQFRPSO\ZLWKWKHPLQLPXPFOHDUDQFHVVKRZQLQ)LJXUH
8 'XULQJWKHDSSOLDQFHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQIROORZLQJWKHLQGLFDWLRQVVKRZQLQ
Fig. 20.

26
ENGLISH
1 GENERAL
1.1 SYMBOLS
7KHSLFWRJUDPVVKRZQLQWKHQH[WFKDSWHUSURYLGHWKHLQIRUPDWLRQQHFHVVDU\IRUFRUUHFWXVHRIWKHDSSOLDQFHLQDUDSLGDQGXQ-
PLVWDNDEOHZD\
1.1.1 Editorial pictograms
Service
5HIHUVWRVLWXDWLRQVLQZKLFK\RXVKRXOGLQIRUPWKH6(59,&(GHSDUWPHQWLQWKHFRPSDQ\
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
3DUDJUDSKVPDUNHGZLWKWKLVV\PEROFRQWDLQYHU\LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDQGUHFRPPHQGDWLRQVSDUWLFXODUO\DVUHJDUGV
VDIHW\
)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKWKHPFRXOGUHVXOWLQ
GDQJHURILQMXU\WRWKHRSHUDWRUV
ORVVRIWKHZDUUDQW\
UHIXVDORIOLDELOLW\E\WKHPDQXIDFWXUHU
Raised hand
5HIHUVWRDFWLRQVWKDWDEVROXWHO\PXVWQRWEHSHUIRUPHG
1.1.2 Safety pictograms
Danger of high voltage
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHHOHFWURFXWLRQLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\
rules.
Generic danger
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHSK\VLFDOLQMXU\LIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\
rules.
Danger from heat
6LJQDOVWRWKHSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHEXUQVLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRWKHVDIHW\UXOHV
1.2 GENERAL INFORMATION
)LUVWRIDOOZHZRXOGOLNHWRWKDQN\RXIRUFKRRVLQJDQDLUFRQGLWLRQHUSURGXFHGE\RXUFRPSDQ\
:HDUHVXUH\RXZLOOEHKDSS\ZLWKLWEHFDXVHLWUHSUHVHQWVWKHVWDWHRIWKHDUWLQKRPHDLUFRQGLWLRQLQJWHFKQRORJ\
7KLVPDQXDOKDVEHHQFRPSLOHGZLWKWKHDLPRISURYLGLQJ\RXZLWKDOOWKHH[SODQDWLRQVQHFHVVDU\WRPDQDJHSHUIHFWO\\RXUFRQ-
GLWLRQLQJV\VWHP
7KHUHIRUHSOHDVHUHDGWKHPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHXVLQJWKHHTXLSPHQW
%\IROORZLQJWKHVXJJHVWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOWKHFRQGLWLRQHUWKDW\RXKDYHSXUFKDVHGZLOORSHUDWHZLWKRXWSUREOHPVJLYLQJ
\RXRSWLPXPURRPWHPSHUDWXUHVZLWKPLQLPXPHQHUJ\FRVWV
The manual is divided into 3 sections or chapters:
CHAP. 1 GENERAL INFORMATION
Aimed at the specialised installer and the end user.
,WFRQWDLQVLQIRUPDWLRQtechnical data and important warnings to heed before installing and using the conditioner.
CHAP. 2 INSTALLATION
Aimed exclusively at a specialised installer.
,WFRQWDLQVDOOWKHLQIRUPDWLRQQHFHVVDU\IRUWKHSRVLWLRQLQJDQGPRXQWLQJRIWKHFRQGLWLRQHULQWKHSODFHZKHUHLWZLOOEHLQVWDOOHG
7KHLQVWDOODWLRQRIWKHFRQGLWLRQHUE\QRQVSHFLDOLVHGSHUVRQQHOZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\FRQGLWLRQV
CHAP. 3 USE AND MAINTENANCE (user part)
Contains useful information for understanding the use and programming of the conditioner and the most common maintenance
interventions.
7KLVLVDOHJDOO\UHVHUYHGGRFXPHQWDQGWKHUHSURGXFWLRQRUWUDQVPLVVLRQWRWKLUGSDUWLHVZLWKRXWWKHH[SOLFLWDXWKRULVDWLRQRIOLIM-
PIA SPLENDIDLVDEVROXWHO\IRUELGGHQ
7KHDSSOLDQFHVFRXOGEHVXEMHFWWRXSGDWLQJDQGWKHUHIRUHDSSHDUGLIIHUHQWIURPWKHGHVLJQVFRQWDLQHGKHUHLQDOWKRXJKWKLVGRHV
QRWLQDQ\ZD\LQYDOLGDWHWKHWH[WVFRQWDLQHGLQWKHPDQXDO
5HDGWKLVPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHSHUIRUPLQJDQ\RSHUDWLRQLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHXVHDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHG
in each chapter.
1

27
ENGLISH
UNICO AIR
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO
FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
7KHPDQXIDFWXUHUUHVHUYHVWKHULJKWWRPRGLI\DWDQ\WLPHLWVPRGHOVZLWKRXWFKDQJLQJWKHIXQGDPHQWDOFKDUDFWHULVWLFVGHVFULEHG
in this manual.
7KHLQVWDOODWLRQDQGPDLQWHQDQFHRIDLUFRQGLWLRQHUVOLNHWKLVRQHPD\EHKD]DUGRXVDVWKH\FRQWDLQDFRROLQJJDVXQGHUSUHVVXUH
DVZHOODVSRZHUHGSDUWV
7KHUHIRUHWKHLQVWDOODWLRQ¿UVWVWDUWXSDQGVXEVHTXHQWPDLQWHQDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HG
TXDOL¿HGSHUVRQQHO
)DLOLQJWRFRPSO\ZLWKWKHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDODQGXVLQJWKHXQLWZLWKWHPSHUDWXUHVH[FHHGLQJWKHSHUPLVVLEOH
WHPSHUDWXUHUDQJHZLOOLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\
5RXWLQHPDLQWHQDQFHRIWKH¿OWHUVDQGJHQHUDOH[WHUQDOFOHDQLQJFDQEHGRQHE\WKHXVHUDVWKHVHRSHUDWLRQVDUHQRWGLI¿FXOWRU
dangerous.
'XULQJWKHDVVHPEO\DQGHDFKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQDOZD\VSD\DWWHQWLRQWRWKHZDUQLQJVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDODQGRQWKH
ODEHOVDI¿[HGLQVLGHWKHDSSOLDQFHVDQGUHVSHFWDQ\WKLQJVXJJHVWHGE\FRPPRQVHQVHDQGWKRVHRIWKH6DIHW\1RUPVLQIRUFH
in the place of installation.
Always wear gloves and protective goggles when carrying out interventions on the cooling part of the appliance.
Conditioners MUST NEVEREHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHWKHUHLVLQÀDPPDEOHJDVH[SORVLYHJDVDKLJKOHYHORIKXPLGLW\ODXQGU\
URRPVJUHHQKRXVHVHWFRULQURRPVZKHUHWKHUHDUHRWKHUPDFKLQHVWKDWJHQHUDWHDORWRIKHDW
6KRXOGFRPSRQHQWVQHHGUHSODFLQJDOZD\VXVHOLIMPIA SPLENDID original spare parts.
IMPORTANT!
To avoid any risk of electric shock always remove the master plug from the mains before making any electrical connections
or any other maintenance intervention on the appliances.
0DNHVXUHWKDWDOOSHUVRQQHOUHVSRQVLEOHIRUWUDQVSRUWDQGLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHDUHDZDUHRIWKHVHLQVWUXFWLRQV
IMPORTANT!
'RQRWDOORZ5$WRHVFDSHLQWRWKHDWPRVSKHUH5$LVDÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVDVFLWHGLQWKH.\RWR3URWRFROZLWK
a Potential Global Warming effect (GWP) = 2088.
DISPOSAL
7KHV\PERORQWKHSURGXFWRURQWKHSDFNDJLQJLQGLFDWHVWKDWWKHSURGXFWPXVWQRWEHFRQVLGHUHGDVQRUPDOGRPHVWLFUHIXVHEXW
LWPXVWEHWDNHQWRDQDSSURSULDWHGLVSRVDOSRLQWIRUUHF\FOLQJHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFDSSOLDQFHV
'LVSRVLQJRIWKLVSURGXFWLQWKHDSSURSULDWHZD\DYRLGVFDXVLQJSRWHQWLDOO\QHJDWLYHFRQVHTXHQFHVERWKIRUWKHHQYLURQPHQWDQG
IRUWKHKHDOWKWKDWFRXOGRFFXULIWKHSURGXFWLVQRWGLVSRVHGRIFRUUHFWO\
)XUWKHULQIRUPDWLRQDERXWWKHUHF\FOLQJRIWKLVSURGXFWFDQEHREWDLQHGIURP\RXUORFDOWRZQKDOO\RXUUHIXVHFROOHFWLRQVHUYLFHRU
LQWKHVWRUHDWZKLFK\RXERXJKWWKHSURGXFW
7KLVUHJXODWLRQLVYDOLGRQO\LQ(8PHPEHUVWDWHV
1.3 WARNING
The air-conditioner should be used for the exclusive purpose of producing hot or cool air (on demand) for the sole purpose of
obtaining a comfortable temperature in the room.
,PSURSHUXVHRIWKHHTXLSPHQWZKLFKPD\FDXVHLQMXU\GDPDJHWRSHUVRQVSURSHUW\RUDQLPDOVUHOLHYHVOLIMPIA SPLENDID
RIDQ\OLDELOLW\
1.4 LIST OF SUPPLIED COMPONENTS
7KHVXSSO\LQFOXGHVWKHSDUWVOLVWHGLQWKHWDEOHEHORZ¿J%HIRUHEHJLQQLQJWRDVVHPEOHWKHXQLWPDNHVXUHDOOWKH
parts are within easy reach.
A - Strip of adhesive isolating tape (n.2)
B - Air inlet and outlet external grid including chains and kit for installing the grids (n.2)
C ,QWHUQDOÀDQJHV
D 6KHHWIRUZDOOSLSHVQ
E - Wall anchoring Hooks
F 8VHDQGPDLQWHQDQFHERRNOHWVZDUUDQW\
G - Remote control
H - Paper template to make holes
1

31
ENGLISH
UNICO AIR
FRXSOHWKHWZRFKDLQVWRWKHODUJHH\HOHWRIWKHVSULQJ
8VLQJRQHKDQGJULSWKHWZRFKDLQVFRQQHFWHGWRWKHJULG
%HQGWKHH[WHUQDOJULGVEDFNJULSSLQJWKHPZLWK\RXUIUHHKDQGZKHUHWKH\EHQGDQGLQVHUW\RXU¿QJHUVLQVLGHWKHVLQJOH
¿QV¿J
,QVHUW\RXUDUPLQWRWKHSLSHXQWLOWKHJULGSURWUXGHVFRPSOHWHO\RXWZDUGV
5HRSHQWKHJULGEHLQJFDUHIXOWRNHHS\RXU¿QJHUVLQVLGHWKH¿QV
7XUQWKHJULGXQWLOWKH¿QVDUHIXOO\KRUL]RQWDODQGWLOWHGGRZQZDUGV
3XOOWKHFKDLQWHQVLRQLQJWKHVSULQJDQGFRXSOHWKHFKDLQULQJWRWKHSLQRIWKHLQQHUÀDQJHWKURXJKZKLFKWKHSLSHVSDVV¿J
14).
8VHKDQGVKHDUVWRFXWRIIDQ\H[FHVVFKDLQOLQNV
WARNING: use exclusively the supplied grids, or grids with like characteristics.
2.3.5 Preparing the holes on the machine
7KHXQLWZDVEXLOWWREHSDLUHGZLWKPP
2.3.6 Fitting the unit on the bracket
$IWHUKDYLQJFKHFNHGWKDWWKH¿[LQJEUDFNHWLVSURSHUO\DQFKRUHGWRWKHZDOODQGWKDWWKHVXLWDEOHSUHSDUDWRU\ZRUNLIUHTXLUHG
KDVEHHQFDUULHGRXWIRUWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGWKHFRQGHQVDWHGUDLQDJHWKHDLUFRQGLWLRQHUFDQEH¿[HGWRWKHZDOO/LIWLW
E\KROGLQJLWIURPWKHVLGHVRIWKHORZHUEDVHVHH¿J
7RIDFLOLWDWHWKHRSHUDWLRQRIIDVWHQLQJLWWRWKHEUDFNHWWLOWLWVOLJKWO\WRZDUG\RX
7RPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQDQGIDVWHQWKHGUDLQSLSHSODFHDZHGJHEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGWKHZDOOVHH¿J
:KHQ\RXKDYH¿QLVKHGLQVSHFWFDUHIXOO\WRPDNHVXUHWKHUHDUHQR¿VVXUHVDWWKHEDFNRIWKHDLUFRQGLWLRQHUWKHLQVXODWLQJJDVNHW
PXVW¿W¿UPO\DJDLQVWWKHZDOOSDUWLFXODUO\LQWKH]RQHZKHUHDLUHQWHUVDQGOHDYHVWKHPDFKLQH
2.3.7 Electric hook-up
7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSRZHUFRUGZLWKSOXJ<W\SHFRQQHFWLRQ,IWKHVRFNHWLVLQSUR[LPLW\WRWKHDSSOLDQFHVLPSO\SOXJLWLQ
%HIRUHFRQQHFWLQJWKHFRQGLWLRQHUHQVXUHWKDW
7KHSRZHUVXSSO\YROWDJHDQGIUHTXHQF\YDOXHVFRPSO\ZLWKWKRVHLQGLFDWHGRQWKHGDWDSODWHRIWKHDSSOLDQFH
7KHSRZHUVXSSO\OLQHLV¿WWHGZLWKDQHI¿FLHQWHDUWKFRQQHFWLRQWKDWLVDSSURSULDWHO\VL]HGIRUWKHPD[LPXPDEVRUSWLRQ
of the conditioner (minimum cross-section of the cable must be 1.5 mm
2).
7KHDSSOLDQFHLVSRZHUHGH[FOXVLYHO\WKURXJKDVRFNHWWKDWLVFRPSDWLEOHZLWKWKHSOXJVXSSOLHG
WARNING: Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by
VLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQQHO
WARNING: On the power supply line of the appliance there must be an adequate omnipolar disconnection device that
complies with the national installation regulations. It is, however, necessary to check that the electrical power supply is
HTXLSSHGZLWKHI¿FLHQWHDUWKLQJDQGZLWKDGHTXDWHSURWHFWLRQVDJDLQVWRYHUORDGLQJDQGRUVKRUWFLUFXLWVDW\SH$7
delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended).
2

33
ENGLISH
UNICO AIR
&OHDQLQJWKHDLU¿OWHU
OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED.
7RHQVXUHHIIHFWLYHLQWHUQDODLU¿OWUDWLRQDQGVDWLVIDFWRU\RSHUDWLRQRI\RXUDLUFRQGLWLRQHUWKHDLU¿OWHUKDVWREHFOHDQHGSHULRGLFDOO\
7KHDLU¿OWHULVDWWKHWRSRIWKHXQLW
5HPRYLQJWKH¿OWHU
XQKRRNDQGPDQXDOO\UHPRYHWKHDLULQWDNH¿OWHUDFWLQJDVLQGLFDWHGLQ¿J
UHPRYHWKHWZRVXSSOHPHQWDU\¿OWHUVIURPWKH¿OWHUXQLW
ZDVKDQGGU\DOOWKH¿OWHUV
UH¿WWKH¿OWHUXQLW
7RGHDFWLYDWH/('$LIRQDIWHUKDYLQJSRZHUHGDQGVWDUWHGWKHDSSOLDQFHSUHVVWKHPLFURNH\SRVLWLRQHGRQWKHVLJQDOFRQVROH
¿JUHI+ZLWKDSRLQW\REMHFWIRUDEULHILQVWDQW%\GR UHVHWLQJVRWKHVLJQDOUHODWHGWRWKH¿OWHUFOHDQLQJUHTXLUHPHQWLV
2

34
ENGLISH
3 USE AND MAINTENANCE (user part)
3.1 WARNINGS
The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess
the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate paragraph of this manual.
1RVWUXFWXUDOREMHFWIXUQLWXUHFXUWDLQVSODQWVOHDYHVEOLQGVHWFVKRXOGHYHUREVWUXFWWKHQRUPDOÀRZRIDLUIURPHLWKHU
the internal or external gratings.
Never lean or, worse yet, sit on the casing of the air conditioner as this could cause serious damage to the external parts.
'RQRWPRYHWKHKRUL]RQWDODLURXWOHW¿QPDQXDOO\$OZD\VXVHWKHUHPRWHFRQWUROWRDGMXVWEDIÀHSRVLWLRQ
If the unit leaks water, switch it off immediately and disconnect it from the power mains. Call the nearest service centre.
When the air conditioner is heating, it has to periodically eliminate any ice that could form on the external battery. While
it is doing this, the machine keeps running but does not heat the room. This lasts for a brief period of time, from 3 to a
maximum of 10 minutes.
The air conditioner must not be installed in rooms where explosive gasses develop or where there are conditions of heat
and humidity beyond the maximum limits indicated in the installation manual.
&OHDQWKHDLU¿OWHUSHULRGLFDOO\DVGHVFULEHGLQWKHVSHFL¿FSDUDJUDSK
3.1.1 Description of the warning panel¿J
G 7UDQVSDUHQWDUHDLQZKLFKWKHVLJQDOLVUHFHLYHGIURPWKHUHPRWHFRQWURO
LED D *UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHPDFKLQHLVUXQQLQJZKHQWKHPDFKLQHLVLQVWDQGE\WKLVOLJKWLVRII
LED C <HOORZ/('VLJQDOVDFWLYDWLRQRIWKHSURJUDPPLQJVZLWFKRQDQGRUVZLWFKRII
LED B *UHHQ/('WKDWLQGLFDWHVWKHVZLWFKLQJRQRIWKHFRROLQJFRPSUHVVRU
LED A 5HG/('WKDWLQGLFDWHVWKHDLU¿OWHUPD\QHHGFOHDQLQJ
H) Service micro-button (RESET)
3.2 MANAGING THE UNIT WITH THE REMOTE CONTROL
3.2.1 Remote control
7KHUHPRWHFRQWUROVXSSOLHGZLWKWKHDLUFRQGLWLRQHULVGHVLJQHGWREHH[WUHPHO\VWXUG\DQGWRHQVXUHH[FHOOHQWSHUIRUPDQFHLQ
XVHEXWLWVKRXOGQHYHUWKHOHVVEHKDQGOHGZLWKVRPHFDUH
For example, do not:
- leave it out in the rain, spill water on its keyboard or drop it into water
- subject it to impacts or drop it onto hard surfaces
- leave it exposed to direct sunlight
- place obstacles between the remote control and the air conditioner while using it.
Furthermore:
LIRWKHUGHYLFHVRSHUDWHGE\UHPRWHFRQWURO79UDGLRVWHUHRV\VWHPVHWFDUHORFDWHGLQWKHVDPHURRPDVWKHDLUFRQGLWLRQHU
WKHUHPD\EHLQWHUIHUHQFH
HOHFWURQLFDQGÀXRUHVFHQWOLJKWLQJPD\LQWHUIHUHZLWKFRPPXQLFDWLRQVEHWZHHQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHDLUFRQGLWLRQHU
- remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control.
3.2.2 Fitting the batteries
7KHUHPRWHFRQWUROH[FOXVLYHO\UHTXLUHVGU\/59EDWWHULHVQRWLQFOXGHGZLWKWKHVXSSO\
8VHGEDWWHULHVVKRXOGEHGLVSRVHGRIVROHO\E\GHSRVLWLQJWKHPLQWRWKHDSSURSULDWHFROOHFWLRQSRLQWVDUUDQJHGE\WKH/RFDO$X-
WKRULWLHVVSHFL¿FDOO\IRUWKLVW\SHRIZDVWH
Replace both batteries at the same time.
To insert the batteries remove the spring-latch cover on the back of the remote control.
7KHEDWWHULHVKDYHWREHLQVHUWHGDFFRUGLQJWRWKHSRVLWLYHDQGQHJDWLYHSROHPDUNLQJVLQWKHERWWRPRIWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW
Close the spring-latch cover after inserting the batteries.
3

35
ENGLISH
UNICO AIR
3.3 REMOTE CONTROL
7KHUHPRWHFRQWUROLVWKHLQWHUIDFHEHWZHHQWKHXVHUDQGWKHDLUFRQGLWLRQHU,WLVWKHUHIRUHSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWWRIDPLOLDUL]H
\RXUVHOIZLWKWKHSDUWVRIWKHUHPRWHFRQWUROWKDWUHODWHWRWKLVLQWHUIDFH
$OOWKHUHIHUHQFHVLQGLFDWHGLQWKHIROORZLQJSDUDJUDSKVUHIHUWR¿JXUHRQSDJHXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG
3.3.1 Description of the remote control
Buttons¿JXVHGWRVHWRUEULQJXSPDFKLQHIXQFWLRQV
T1 212))VWDQGE\
T2 (&2120<NH\
T3 1LJKWZHOOEHLQJPRGH
T4 Operating mode selector.
T5 Fan speed selector.
T6 Button for setting timer and programs.
T7 Button for increasing (+) or decreasing (-) the temperature/time settings.
T8 %XWWRQIRUDFWLYDWLQJWKH)5((&22/,1*DLUFKDQJHV\VWHPQRWDYDLODEOHLQWKLVPRGHO
T9 0RYDEOHEDIÀHDGMXVWPHQW2Q2IIEXWWRQ
T10 Reset button.
T11 Program start button.
Display ¿JVKRZVWKHRSHUDWLQJVWDWHDQGWKHYDOXHVRIWKHVHWWLQJVEHLQJFDUULHGRXW
D1 Fan speed or automatic operating mode indicator (AUTO).
D2 Heating.
D3 Cooling.
D4 'HKXPLGL¿HURQO\
D5 Air change activation (not available in this model).
D6 1LJKWRSHUDWLRQVZLWFK
D7 $XWRPDWLFRSHUDWLRQVZLWFK
D8 )LUVWRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK
D9 6HFRQGRSHUDWLQJSURJUDPVZLWFK
D10 Temperature indicator (thermometer) or time indicator (H/M).
D11 (&2DFWLYDWLRQRIWKHHFRQRP\IXQFWLRQ
7KHUHPRWHFRQWUROLVDOVRHTXLSSHGZLWKDVOLGLQJFRYHUWKDWFDQEHSRVLWLRQHGVRDVWRSHUPLWDFFHVVRQO\WRWKH212))$XWR-
matic operating and NIGHT MODE buttons.
3.3.2 Main switch-on and running management
7RPDQDJHWKHDSSOLDQFHZLWKWKHUHPRWHFRQWUROLWZLOOEHQHFHVVDU\WRKDYHDFWLYDWHGWKHPDLQVZLWFKZKLFKLVLQFOXGHGRQWKH
HOHFWULFDOSRZHUVXSSO\OLQHWKHWHFKQLFLDQWKDWLQVWDOOHGWKHDSSOLDQFHFRXOGRIIHUPRUHGHWDLOVUHJDUGLQJWKHSRVLWLRQRULQVHUW
WKHSRZHUSOXJRIWKHDSSOLDQFHLQWRWKHVRFNHWRIWKHV\VWHP
7KHPDFKLQHLV¿WWHGZLWKDSRZHUVZLWFK¿JUHI$ORFDWHGEHORZWKHORZHUVDIHW\JXDUG¿JUHI%WRUXQLW
must be in “I” position.
2QFHWKHVHRSHUDWLRQVKDYHEHHQFDUULHGRXWWKHPDFKLQHPD\EHUHJXODWHGXVLQJWKHUHPRWHFRQWURO
,QRUGHUWRWUDQVPLWFRPPDQGVWRWKHLQGRRUXQLWSRLQWWKHIURQWRIWKHUHPRWHFRQWUROWRZDUGWKHXQLW¶VFRQWUROSDQHO
7KHGHYLFHHPLWVDEHHSZKHQLWUHFHLYHVDFRPPDQG
The maximum distance for transmission of commands is about 8 meters.
7XUQLQJWKHXQLW212))
8VLQJEXWWRQ7LWLVSRVVLEOHWRVZLWFKRIIVWDQGE\RUVZLWFKRQWKHV\VWHP
6LQFHWKHPDFKLQH¶VFRQWUROV\VWHPKDVDPHPRU\QRVHWWLQJZLOOQRWEHORVWZKHQLWLVWXUQHGRII
7KLVEXWWRQVHUYHVWRVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURQRURIIIRUEULHISHULRGVRIWLPH
In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine
from the mains.
3.3.4 ECO key (button T2)
7KHHQHUJ\VDYLQJIXQFWLRQLVDFWLYDWHGWKURXJKWKLVEXWWRQ7DQGWKHVZLWFKLQJRQRIWKHECO LFRQUHPRWHFRQWURORQWKHGLVSOD\
ZKLFKDXWRPDWLFDOO\RSWLPL]HVPDFKLQHUXQQLQJ
3.3.5 Cooling
:KHQXVHGLQWKLVPRGHWKHDLUFRQGLWLRQHUGHKXPLGL¿HVDQGFRROVWKHURRP
$FWLYDWHWKLVPRGHE\SUHVVLQJEXWWRQ75XQPRGHVHOHFWRUXQWLOWKHVQRZÀDNHV\PERO'LVGLVSOD\HG
,QWKLVUXQPRGHWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGFDQEHVHW$IWHUWKUHHPLQXWHVDVDPD[LPXPIURPDFWLYDWLRQLQWKLV
RSHUDWLQJPRGHWKHFRPSUHVVRUZLOOVWDUWDQGWKHDSSOLDQFHVWDUWVHPLWWLQJFROGDLU
6WDUWXSRIWKHFRPSUHVVRULVLQGLFDWHGE\WKHOLJKWLQJXSRIWKHJUHHQ/('%¿JSRVLWLRQHGRQWKHFRQVROH
3

37
ENGLISH
UNICO AIR
$IWHUWKHVHFRQGKRXUWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVGRQRWFKDQJHDQ\ORQJHU
The ‘QLJKWZHOOEHLQJ¶NH\LVQRWDYDLODEOHZKHQWKHXQLWRSHUDWHVLQGHKXPLGL¿FDWLRQDQGYHQWLODWLRQPRGH
The
QLJKWZHOOEHLQJPRGHEXWWRQ
PD\EHGLVDEOHGDWDQ\WLPHLGHDOO\ZKHQ\RXZDNHXSLQWKHPRUQLQJE\SUHVVLQJEXWWRQ7DJDLQ
$WWKLVVWDJHWKHWHPSHUDWXUHDQGIDQVSHHGVHWWLQJVPDGHSULRUWRVWDUWLQJ1LJKWZHOOEHLQJPRGHRSHUDWLRQJREDFNLQWRHIIHFW
3.3.13 Setting the operating programs
7KHDLUFRQGLWLRQHUORJLFSURYLGHVWKHXVHUZLWKDFKRLFHRIWZRRSHUDWLQJSURJUDPVWKDWFDQEHVHWWRVWDUWDQGVWRSDWSURJUDPPHG
WLPHVIRUH[DPSOH\RXPLJKWZDQWWKHDLUFRQGLWLRQHUWRVWDUWVKRUWO\EHIRUH\RXUHWXUQKRPHVRWKDWLWLVFRROZKHQ\RXJHWWKHUH
7RXVHWKHVHIXQFWLRQVLWLV¿UVWQHFHVVDU\WRVHWWKHH[DFWWLPHRQWKHUHPRWHFRQWURODQGWKHQVHWWKHWLPHIRUWKHSURJUDPVWRVWDUW
3.3.14 Setting the exact time
3URFHHGDVIROORZVWRVHWWKHH[DFWWLPH
a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHKRXULQGLFDWLRQH D10.
E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGKRXUXQWLOLWPDWFKHVWKHH[DFWWLPH
F 3UHVVEXWWRQ7DJDLQWRGLVSOD\WKHPLQXWHVLQGLFDWLRQM D10.
G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\HGPLQXWHVXQWLOLWVKRZVWKHH[DFWWLPHLQPLQXWHV
3.3.15 Setting the times of the 1st and 2nd the operating programs (PROGR. 1 and PROGR. 2)
7RVHWWKHWLPHVIRUVWDUWLQJDQGVWRSSLQJWKHWZRDLUFRQGLWLRQHUSURJUDPVSURFHHGDVIROORZV
a) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJDVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ
1
(Time to start the 1st
program).
E 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW
(YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
c) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ
1
(Time to stop the 1st program).
G 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH
\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
e) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ
2
(Time to start the 2nd program).
I 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHGLVSOD\RIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWDUW
(YHU\WLPH\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHVHWWLQJLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
g) Press button T6 7LPHDQG3URJUDP6HWWLQJRQFHDJDLQWRGLVSOD\WKHLQGLFDWLRQ
2
(Time to stop the 2nd program).
K 3UHVVWKHWRJJOHEXWWRQ7WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHLQGLFDWLRQRIWKHWLPHZKHQ\RXZDQWSURJUDPWRVWRS(YHU\WLPH
\RXSUHVVRQHHQGRIWKHWRJJOHEXWWRQWKHWLPHLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVE\PLQXWHV
L 7RUHWXUQWRWKHURXWLQHRSHUDWLQJPRGHMXVWSUHVVWKHEXWWRQ7DVPDQ\WLPHVDVQHFHVVDU\WRFOHDUWKHUHOHYDQWLQGLFDWLRQV
IURPWKHGLVSOD\
3.3.16 Starting and stopping the operating programs
$IWHUKDYLQJPDGHWKHVHWWLQJVIRUWKHRSHUDWLQJSURJUDPVWKH\FDQEHXVHGRUQRWDVQHHGHG
Either or both of the programs can be used.
,QSDUWLFXODUHDFKWLPH\RXSUHVVWKHEXWWRQ73URJUDPDFWLYDWLRQWKHVLWXDWLRQFKDQJHVDVIROORZV
Use of Program no. 1 only.
Use of Program no. 2 only.
Use of Programs 1 and 2.
Disuse of both programs..
3.3.17 Resetting all remote control functions
Press the button T10 to reset all the remote control settings.
%\GRLQJVRDOORIWKHVHWWLQJVRIWKHWLPHUDUHFDQFHOOHGDQGWKHUHPRWHFRQWUROUHVWRUHVDOORIWKHGHIDXOWVHWWLQJV
)XUWKHUPRUHE\SUHVVLQJEXWWRQ7DOORIWKHV\PEROVLQGLFDWHGLQ¿JZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\WKXVPDNLQJLWSRVVLEOHWR
FKHFNWKHLQWHJULW\RIWKHGLVSOD\LWVHOI
3.3.18 Managing the unit if the remote control is not available
6KRXOGWKH UHPRWHFRQWURO EHORVWWKHEDWWHULHVÀDWRULILWLVIDXOW\WKHDSSOLDQFHPD\EHRSHUDWHG RQO\LQDXWRPDWLFPRGHE\
SUHVVLQJWKHPLFURVZLWFKSRVLWLRQHGXQGHUQHDWKWKHKROHORFDWHGRQWKHFRQVROHE\PHDQVRIDSRLQW\REMHFW
7RVZLWFKWKHDLUFRQGLWLRQHURIISUHVVWKHPLFURVZLWFKDJDLQ
7RUHVWRUHURXWLQJRSHUDWLRQVLQWKHUHPRWHFRQWURO\RXQHHGRQO\LVVXHDQ\FRPPDQGRQFHWKHUHPRWHFRQWUROLVDYDLODEOHDJDLQ
3

39
ENGLISH
UNICO AIR
3
6SHFL¿FDWLRQV
For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product
3RZHUVXSSO\YROWDJH
0D[LPXPSRZHUDEVRUEHG
- Maximum current absorbed
&RRODQWSRZHU
- Coolant gas
- Protection rating of the containers
0D[ZRUNLQJSUHVVXUH
Dimensions (W x H x D) mm 980 x 490 x 160 (UNICO AIR INVERTER 8SF - 8HP)
:HLJKWZLWKRXWSDFNLQJ NJ81,&2$,5,19(57(56)+3
OPERATIONAL LIMITS Internal ambient temp. Outside ambient temp.
Maximum operating temperature DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C
in cooling mode
Minimum operating temperature DB 18°C DB -10°C
in cooling mode
Maximum operating temperatures DB 27°C DB 24°C - WB 18°C
in heating
Minimum operating temperatures - DB -15°C
in heating
KHUPHWLFDOO\VHDOHGHTXLSPHQW
&RQWDLQVÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDV5$
Model
UNICO AIR INVERTER 8 SF
UNICO AIR INVERTER 8 HP
Refrigerant charge kg
6LQFHWKHFKDUJHPD\EHVXEMHFWWRFKDQJHUHIHUWRWKHPDFKLQH¶VVSHFL¿FDWLRQVSODWH
mm 980 x 500 x 160 (UNICO AIR INVERTER 10HP)
kg 38 (UNICO AIR INVERTER 10HP)
UNICO AIR INVERTER 10 HP

3

41
FRANÇAIS
UNICO AIR
1 GENERALITES
1.1 SYMBOLES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------42
3LFWRJUDPPHVUpGDFWLRQQHOV ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------42
3LFWRJUDPPHVUHODWLIVjODVpFXULWp -------------------------------------------------------------------------------------------------------42
1.2 INFORMATIONS GENERALES -----------------------------------------------------------------------------------------------------------42
1.3 AVERTISSEMENT ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------43
1.4 LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS -------------------------------------------------------------------------------------------------43
1.4.1 Stockage -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------44
5pFHSWLRQHWGpEDOODJH ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------44
1.5 ELEMENTS DE L’APPAREIL ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------44
2 INSTALLATION
2.1 MODALITES D’INSTALLATION -----------------------------------------------------------------------------------------------------------45
'LPHQVLRQVHWFDUDFWpULVWLTXHVGXORFDOG¶LQVWDOODWLRQGXFOLPDWLVHXU ------------------------------------------------------------45
2.2 CHOIX DE LA POSITION DE L’APPAREIL ---------------------------------------------------------------------------------------------45
2.3 MONTAGE DE L’APPAREIL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------45
2.3.1 Avertissement ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------45
2.3.2 Perforation du mur ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------45
3UpSDUDWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV -------------------------------------------------------------------------------------------46
2.3.4 Montage des conduits de l’air et des grilles externes --------------------------------------------------------------------------------46
([pFXWLRQGHVWURXVVXUO¶DSSDUHLO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------47
,QWURGXFWLRQGHO¶DSSDUHLOVXUO¶pWULHU ------------------------------------------------------------------------------------------------------47
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------47
2.4 CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE ---------------------------------------------------------------------------------48
2.5 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DIAGNOSTIC DES ANOMALIES EVENTUELLES ----------------------------------48
2.5.1 Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence -------------------------------------------------------------------------------48
2.6 ENTRETIEN PERIODIQUE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------48
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------49
3 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur)
3.1 AVERTISSEMENTS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------50
3.1.1 Description de la console d’indication ----------------------------------------------------------------------------------------------------50
3.2 GESTION DE L’APPAREIL AU MOYEN DE LA TELECOMMANDE -------------------------------------------------------------50
7pOpFRPPDQGH --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------50
3.2.2 Mise en place des piles ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------50
3.3 TELECOMMANDE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51
'HVFULSWLRQGHODWpOpFRPPDQGH ----------------------------------------------------------------------------------------------------------51
$OOXPDJHJpQpUDOHWJHVWLRQGXIRQFWLRQQHPHQW --------------------------------------------------------------------------------------51
3.3.3 Allumage/extinction de l’appareil ----------------------------------------------------------------------------------------------------------51
3.3.4 Touche ECO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51
3.3.5 Fonctionnement en refroidissement ------------------------------------------------------------------------------------------------------52
)RQFWLRQQHPHQWHQGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOH -------------------------------------------------------------------------------------------52
3.3.7 Fonctionnement en ventilation seule -----------------------------------------------------------------------------------------------------52
3.3.8 Fonction confort (automatique) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------52
3.3.9 Fonctionnement en chauffage (uniquement modèles à pompe à chaleur) -----------------------------------------------------52
&RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G¶DLU ------------------------------------------------------------------------------------------------------52
3.3.11 Contrôle de la vitesse du ventilateur -----------------------------------------------------------------------------------------------------52
3.3.12 Touche confort nocturne ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------53
&RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW ----------------------------------------------------------------------------------53
5pJODJHGHO¶KHXUHH[DFWH ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------53
&RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5 ------------------- 53
$FWLYDWLRQHWGpVDFWLYDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW ------------------------------------------------------------------54
5HFRQ¿JXUDWLRQGHWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHODWpOpFRPPDQGH
----------------------------------------------------------------------54
*HVWLRQGHO¶DSSDUHLOHQFDVGHQRQGLVSRQLELOLWpGHODWpOpFRPPDQGH ----------------------------------------------------------54
3.4 CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ----------------------------------------------------------------------------------54
3.5 DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS --------------------------------------------------------------------------------------------------54
$VSHFWVIRQFWLRQQHOVjQHSDVLQWHUSUpWHUFRPPHGHVLQFRQYpQLHQWV -----------------------------------------------------------54
3.5.2 Anomalies et remèdes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------55
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------55
AVERTISSEMENTS
1 /¶DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVG¶DXmoins 8 ans et par des personnes
D\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXGpSRXUYXHVGH
O¶H[SpULHQFHRXGHVFRQQDLVVDQFHVQpFHVVDLUHVjFRQGLWLRQTXHFHVRLWVRXVVXUYHLOODQ
ce ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la
FRPSUpKHQVLRQGHVGDQJHUVTXL\RQWOLpV
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3 /HQHWWR\DJHHWODPDLQWHQDQFHGHVWLQpVjrWUHHIIHFWXpVSDUO¶XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDV
rWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH
4 6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWDEvPpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXSDUVRQ
VHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHRXGDQVWRXVOHVFDVSDUXQHSHUVRQQHD\DQWXQHTXDOL
¿FDWLRQVLPLODLUHGHIDoRQjSUpYHQLUWRXWULVTXH
5 /¶LQVWDOODWLRQODPLVHHQVHUYLFHHWOHVSKDVHVGHPDLQWHQDQFHXOWpULHXUHVjO¶H[FHSWLRQ
GXQHWWR\DJHGX¿OWUHjDLUGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHODXWR
ULVpHWTXDOL¿p
6 $¿QGHSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHFRXSHUOHFRXUDQWDX
GLVMRQFWHXUSULQFLSDODYDQWG¶HIIHFWXHUGHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVHWWRXWHRSpUDWLRQ
d’entretien sur les appareils.
7 3HQGDQWO¶LQVWDOODWLRQUHVSHFWHUOHVUpIpUHQFHVGHVHVSDFHVPLQLPDX[LQGLTXpVGDQVOD
¿JXUH
8.
/RUVGXEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGHO¶DSSDUHLOVXLYUHOHVLQGLFDWLRQVIRXUQLHVjOD)LJ

46
FRANÇAIS
,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLO81,&2jODSODFHG¶XQDSSDUHLO81,&2VDQVGHYRLUPRGL¿HUOHVWURXVGpMjH[LVWDQWVjO¶H[FHSWLRQ
GXSHWLWWURXGHVWLQpjO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWV'DQVFHFDVSRXUQHSDVSpQDOLVHUOHVSHUIRUPDQFHVLOIDXWHQOHYHUO¶LVRODQW
DXQLYHDXGHO¶pYDFXDWLRQ
/DSHUIRUDWLRQGXPXUGRLWrWUHHIIHFWXpHDXPR\HQG¶XQRXWLOODJHDSSURSULpIDFLOLWDQWOHWUDYDLOHWpYLWDQWWRXWGRPPDJHRXWRXW
GpUDQJHPHQWH[FHVVLI SRXUOH FOLHQW/HV RXWLOVOHV PHLOOHXUVSRXU HIIHFWXHUGHV RUL¿FHVGH JUDQGGLDPqWUH VRQWOHV SHUFHXVHV
VSpFLDOHVGLWHV³FDURWWHXVHV´jFRXSOHGHWRUVLRQpOHYpHWjYLWHVVHGHURWDWLRQUpJODEOHVHORQOHGLDPqWUHGXWURXjSHUFHU
3RXUpYLWHUODGLIIXVLRQG¶XQHJUDQGHTXDQWLWpGHSRXVVLqUHHWGHGpWULWXVGDQVODSLqFHOHVSHUFHXVHVjVFLHWUpSDQSHXYHQWrWUH
UHOLpHV j GHVV\VWqPHV G¶DVSLUDWLRQ FRPSRVpV HVVHQWLHOOHPHQW G¶XQ DVSLUDWHXUGRWp G¶XQ DFFHVVRLUH W\SH YHQWRXVHTX¶LO IDXW
placer au dessus du foret de perforation.
3RXUH[pFXWHUOHSHUoDJHSURFpGHUGHODIDoRQVXLYDQWH
3ODFHUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQIRXUQLFRQWUHOHPXUHQUHVSHFWDQWOHVGLVWDQFHVPLQLPDOHVSDUUDSSRUWDXSODIRQGDXVROHWDX[
PXUVLQGLTXpHVVXUOHJDEDULWTXLSHXWrWUHPDLQWHQXHGDQVODSRVLWLRQYRXOXHDXPR\HQGHUXEDQDGKpVLI
$O¶DLGHG¶XQHSHWLWHSHUFHXVHRXG¶XQSRLQWHXUWUDFHUDYHFJUDQGVRLQOHVFHQWUHVGHVGLIIpUHQWVWURXVjHIIHFWXHUDYDQWOHXUUpDOLVDWLRQ
(IIHFWXHUDYHFXQIRUHWVFLHWUpSDQG¶XQGLDPqWUHPLQLPXPpJDOjPPOHVGHX[WURXVSRXUO¶HQWUpHHWODVRUWLHGHO¶DLU
AVERTISSEMENTS: Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éventuelles
UHQWUpHVG¶HDXSDUOHVFRQGXLWV¿J
/DSOXVJUDQGHSDUWLHGHODPDWLqUHHQOHYpHHVWH[SXOVpHYHUVO¶H[WpULHXULOIDXWGRQFYHLOOHUjFHTX¶HQWRPEDQWHOOHQ¶DLOOHSDV
heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous.
3RXUpYLWHUOHSOXVSRVVLEOHODUXSWXUHGHO¶HQGXLWH[WpULHXULOIDXWSURFpGHUDYHFEHDXFRXSGHVRLQSRXUO¶H[pFXWLRQGHODSDUWLH
¿QDOHGXWURXHQGLPLQXDQWXQSHXODSUHVVLRQH[HUFpHVXUODSHUFHXVHjVFLHWUpSDQ
([pFXWHUOHVWURXVSRXUOD¿[DWLRQGHO¶pWULHUDXPXUHQXWLOLVDQWFRPPHSUHPLqUHSRVVLELOLWpOHVWURXVDX[H[WUpPLWpVGHO¶pWULHU
GHODIDoRQLQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUoDJH
$XFDVROHPXUDXUDLWXQHPDXYDLVHFRQVLVWDQFHLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUXQQRPEUHSOXVLPSRUWDQWGHFKHYLOOHVSRXUOD¿[DWLRQ
&RPPHRQSHXWHQHIIHWOHUHPDUTXHUODEULGHRIIUHGHQRPEUHXVHVSRVVLELOLWpVDXVVLELHQSRXUFHTXLFRQFHUQHOHQRPEUHGH
¿[DWLRQVTXHSRXUOHXUSRVLWLRQ/HSRLGVSOXVLPSRUWDQWGHO¶DSSDUHLOVHWURXYHVXUODGURLWHLOHVWGRQFSUpIpUDEOHG¶DVVXUHUXQH
¿[DWLRQSOXVVROLGHGHFHF{Wp/HVFKHYLOOHVTXLYRXVVRQWIRXUQLHVLPSRVHQWO¶H[pFXWLRQGHWURXVGHGLDPqWUHGHPP
'HWRXWH IDoRQLO HVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHU XQH[DPHQDWWHQWLIGHVFDUDFWpULVWLTXHV HWGHOD FRQVLVWDQFHGX PXUSRXU OHFKRL[
pYHQWXHOGHVFKHYLOOHVDSSURSULpHVSRXUGHVVLWXDWLRQVSDUWLFXOLqUHV
AVERTISSEMENT/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWODVRXVHVWLPDWLRQpYHQWXHOOHGHODFRQVLVWDQFHVWUXFWXUHOOH
GHOD¿[DWLRQHIIHFWXpHSDUO¶LQVWDOODWHXU
,OHVWGRQFFRQVHLOOpGHIDLUHWUqVDWWHQWLRQjFHWWHRSpUDWLRQTXLVLHOOHHVWPDOHIIHFWXpHSHXWSURYRTXHUGHWUqVJUDYHVGRPPDJHV
FRUSRUHOVHWPDWpULHOV
'DQVOHFDVG¶DSSDUHLOVHQ SRPSHjFKDOHXUSRXUOHVTXHOVLOQ¶D SDVpWpSUpYXG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGDQV OHPXUYRLU
SDUDJUDSKHLOHVWQpFHVVDLUHSRXUSHUPHWWUHOHGUDLQDJHGHVFRQGHQVDWVG¶HIIHFWXHUXQWURXGpERXFKDQWGDQVODSRVLWLRQ
LQGLTXpHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ
2.3.3 Préparation de l’évacuation des condensats
3RXUOHVPDFKLQHVPRGqOHSRPSHjFKDOHXULOIDXWUHOLHUjO¶DSSDUHLOOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVIRXUQLTXLGRLWrWUH
UDFFRUGpDXJRXORWSUpYXjFHWHIIHW¿JUpI$SUpVHQWjO¶DUULqUHGHODPDFKLQHHQOHYHUOHERXFKRQSUpVHQW%XQHpOHFWURYDOYH
DVVXUHUDO¶pFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVGDQVOHEDFTXDQGOHQLYHDXPD[LPDOHVWDWWHLQW3RXUOHVPDFKLQHVDVVXUDQWXQLTXHPHQWOH
IURLGLOHVWQpFHVVDLUHGHUDFFRUGHUOHWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVVLO¶RQSUpYRLWOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFGHVWHPSpUDWXUHV
H[WHUQHVEDVVHVLQIpULHXUHVj&
/HGUDLQDJHVHIDLWSDUJUDYLWp3RXUFHPRWLILOHVWLQGLVSHQVDEOHTXHODOLJQHG¶pYDFXDWLRQDLWXQHSHQWHPLQLPDOHG¶DXPRLQV
HQWRXWSRLQW/HWXEHjXWLOLVHUSHXWrWUHULJLGHRXVRXSOHVRQGLDPqWUHLQWHUQHGRLWrWUHG¶DXPRLQVPP
6LODOLJQHDERXWLWGDQVOHVpJRXWVLOIDXWHIIHFWXHUXQVLSKRQDJHDYDQWG¶LQWURGXLUHOHWXEHGDQVO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH&HVLSKRQ
GHYUDVHWURXYHUDXPRLQVPPVRXVOHJRXORWGHO¶DSSDUHLO¿J
6LOHWX\DXGHGUDLQDJHGHYDLWGpERXFKHUGDQVXQUpFLSLHQWELGRQRXDXWUHLOIDXWéviter que ce récipient soit fermé hermétiq-
uement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eauYRLU¿J
/¶RUL¿FHGHSDVVDJHGXWXEHG¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVGRLWWRXMRXUVSUpVHQWHUXQHSHQWHYHUVO¶H[WpULHXUYRLU¿J
/DSRVLWLRQH[DFWHGDQVODTXHOOHO¶HPERXWGXWXEHGHYUDrWUHSODFpSDUUDSSRUWjODPDFKLQHHVWGp¿QLHVXUOHJDEDULWGHSHUIRUDWLRQ
AVERTISSEMENT: faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux
personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.
/RUVTXHO¶RQHIIHFWXHOHEUDQFKHPHQWSRXUO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWIDLUHWUqVDWWHQWLRQjQHSDVpFUDVHUOHWX\DXHQFDRXWFKRXF
2

47
FRANÇAIS
UNICO AIR
2.3.4 Montage des conduits de l’air et des grilles externes
8QHIRLVOHVWURXVHIIHFWXpVLOIDXW\LQWURGXLUHODIHXLOOHHQSODVWLTXHIRXUQLHDYHFOHFOLPDWLVHXU
La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à l’épaisseur du mur.
(QURXOHUODIHXLOOHHWO¶LQWURGXLUHGDQVOHWURX¿JHQYHLOODQWjODOLJQHGHMRQFWLRQ¿JUpI$TXLGRLWWRXMRXUVrWUHSODFpH
vers le haut.
3RXUFRXSHUOHWXEHLOVXI¿WG¶XWLOLVHUXQFXWWHURUGLQDLUH¿J
3RXUOHSRVLWLRQQHPHQWGHVJULOOHVH[WpULHXUHVDJLUGHODIDoRQVXLYDQWH
$SSOLTXHUVXUODEULGHPXUDOH¿JUpI$OHMRLQW¿JUpI%HQOHIDLVDQWFRUUHVSRQGUHDXERUGH[WpULHXUGHODEULGHGH
ODIDoRQLQGLTXpHGDQVOD¿JXUH
¿[HUOHVGHX[EULGHVDXPR\HQGHGHX[¿FKHVGHGLDPqWUHDYHFOHVGHX[RUL¿FHVGH¿[DWLRQHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH
LQWURGXLUHOHSHWLWRHLOOHWGXUHVVRUWFHOXLPXQLG¶XQHORQJXHWLJHVXUO¶D[HGXERXFKRQVXUOHVGHX[FRPSRVDQWV¿J
LQWURGXLUHOHVGHX[ERXFKRQVDYHFUHVVRUWSDUODIDFHDYDQWGHODJULOOHH[WpULHXUHVXUOHVGHX[ORJHPHQWVGHFHOOHFLHQ
WLUDQWMXVTX¶jFHTX¶LO\DLWXQGpFOLF¿JHWDFFURFKHUOHVGHX[FKDvQHVDXJUDQGRHLOOHWGXUHVVRUW
SUHQGUHG¶XQHPDLQOHVGHX[FKDvQHVUHOLpHVjODJULOOH
UHSOLHUOHVJULOOHVH[WpULHXUHVVXUHOOHVPrPHVHQOHVSUHQDQWDYHFODPDLQOLEUHGXF{WpGXUHSOLHPHQWHWHQLQWURGXLVDQWOHV
GRLJWVjO¶LQWpULHXUGHFKDFXQHGHVDLOHWWHV¿J
LQWURGXLUHOHEUDVGDQVOHWX\DXMXVTX¶jFHTXHODJULOOHVRUWHFRPSOqWHPHQWjO¶H[WpULHXU
ODLVVHUODJULOOHVHURXYULUHQYHLOODQWjJDUGHUOHVGRLJWVjO¶LQWpULHXUGHVDLOHWWHV
WRXUQHUODJULOOHMXVTX¶jFHTXHOHVDLOHWWHVVRLHQWELHQKRUL]RQWDOHVHWDYHFO¶LQFOLQDLVRQWRXUQpHYHUVOHEDV
WLUHUODFKDvQHWWHHQWHQGDQWOHUHVVRUWHWDFFURFKHUO¶DQQHDXGHODFKDvQHWWHjO¶D[HGHODEULGHLQWHUQHGHSDVVDJHGHVWXEHV¿J
FRXSHUDXPR\HQG¶XQVpFDWHXUOHVPDLOOHVHQH[FpGHQWGHVFKDvQHWWHV
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement les grilles fournies ou bien des grilles présentant les mêmes caractéristiques.
2.3.5 Exécution des trous sur l’appareil
/¶DSSDUHLOVRUWG¶XVLQHSUpSDUpSRXUO¶DFFRXSOHPHQWDYHFGHVWXEHVGH
2.3.6 Introduction de l’appareil sur l’étrier
$SUqVDYRLUFRQWU{OpTXHO¶pWULHUGH¿[DWLRQHVWELHQDQFUpDXPXUHWTXHVLHOOHVVRQWQpFHVVDLUHVOHVSUpSDUDWLRQVSRXUOHEUDQ-
FKHPHQWpOHFWULTXHHWSRXUO¶pYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVRQWpWpHIIHFWXpHVRQSHXWDFFURFKHUOHFOLPDWLVHXU/HVRXOHYHUHQOH
SUHQDQWSDUOHVF{WpVGHODEDVHLQIpULHXUHYRLU¿J
3RXUIDFLOLWHUO¶RSpUDWLRQG¶DFFURFKDJHYRXVSRXYH]LQFOLQHUOpJqUHPHQWO¶DSSDUHLOYHUVYRXV
3RXUHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHEUDQFKHPHQWHWGH¿[DWLRQGHO¶pYDFXDWLRQGXFRQGHQVDWLOIDXWpORLJQHUO¶DSSDUHLOGXPXUjO¶DLGH
G¶XQHFDOHHQERLVRXG¶XQDXWUHREMHWVHPEODEOHYRLU¿J
$SUqVDYRLUWHUPLQpOHWUDYDLOYpUL¿HUDYHFVRLQTX¶LOQHUHVWHSDVGHIHQWHVGHUULqUHO¶DSSDUHLOOHMRLQWpWDQFKHGRLWELHQDGKpUHU
DXPXUVXUWRXWGDQVOD]RQHGHVFRQGXLWVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHGHO¶DLU
2.3.7 Branchement électrique
/¶DSSDUHLOHVWGRWpG¶XQFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQWGXW\SH<(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSULVHGHFRXUDQWjSUR[L-
PLWpGHO¶DSSDUHLOLOVXI¿WG¶LQWURGXLUHOD¿FKH
$YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOV¶DVVXUHUTXH
/HVYDOHXUVGHWHQVLRQHWGHIUpTXHQFHGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWFRQIRUPHVDX[LQGLFDWLRQV¿JXUDQWVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO
/DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGLPHQVLRQQpHSRXUO¶DEVRUS
WLRQPD[LPDOHGHO¶DSSDUHLOVHFWLRQPLQLPXPGHVFkEOHVPP
2).
/¶DSSDUHLOHVWDOLPHQWpH[FOXVLYHPHQWjWUDYHUVXQHSULVHFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHIRXUQLH
AVERTISSEMENT : Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par le service
WHFKQLTXH2OLPSLD6SOHQGLGRXSDUGXSHUVRQQHOD\DQWXQHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
AVERTISSEMENT : Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire
approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimen-
WDWLRQpOHFWULTXHHVWGRWpHG¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFHHWGHSURWHFWLRQVDSSURSULpHVFRQWUHOHVVXUFKDUJHVHWRXOHV
courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les
mêmes fonctions).
2

48
FRANÇAIS
2.4 &21),*85$7,21,167$//$7,21+$87(%$66(
/¶DSSDUHLOSHXWrWUHLQVWDOOpDXVVLELHQGDQVODSDUWLHEDVVHGXPXUSUqVGXVROTXHGDQVODSDUWLHKDXWHGXPXUSUqVGXSODIRQG
$¿QG¶RSWLPLVHUODGLVWULEXWLRQGHO¶DLUHWGXFRQIRUWG¶DPELDQFHOHMHWG¶DLUGRLWrWUHPRGL¿pHQFKDQJHDQWXQLTXHPHQWODFRQ¿JXUD-
WLRQpOHFWURQLTXHGHFRQWU{OHGXYROHWGHVRUWLHGHO¶DLUVHORQODW\SRORJLHG¶LQVWDOODWLRQFKRLVLH3RXUHIIHFWXHUODGLWHFRQ¿JXUDWLRQ
SURFpGHUGHODIDoRQLQGLTXpHFLDSUqV
EUDQFKHUODOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
V¶DVVXUHUTXHODPDFKLQHHVWHQVWDQGE\YpUL¿HUVLWRXWHVOHVOHGVGHO¶DI¿FKHXU¿JVRQWpWHLQWHV
DSSX\HUVXUOHERXWRQG¶DI¿FKDJH¿JUpI+MXVTX¶jO¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDODFRXVWLTXHHWUHOkFKHUOHERXWRQ
WRXWGHVXLWHDSUqVOHSRLQWSRXUFRQ¿JXUHUODPDFKLQHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHHQKDXWDSSX\HUVXUOHERXWRQG¶DI¿
FKDJH¿JUpI+ODOHG&MDXQHV¶DOOXPH¿J
SRXUFRQ¿JXUHUODPDFKLQHSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOHHQEDVDSSX\HUGHQRXYHDXOHERXWRQGDI¿FKDJH¿JUpI+
ODOHG'YHUWHV¶DOOXPH¿J
DWWHQGUHTXHOTXHVVHFRQGHVMXVTX¶DXUpDUPHPHQWGXPRGHVWDQGE\DYDQWGHGpPDUUHUODPDFKLQHYpUL¿HUVLWRXWHVOHV
OHGVGHO¶DI¿FKHXU¿JVRQWpWHLQWHV
Remarques : dans les phases 4 et 5, la led D verte et la led A rouge s’allumeront également
2.5 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DIAGNOSTIC DES ANOMALIES EVENTUELLES
6LOHFOLPDWLVHXUVHEORTXHDYHFXQVLJQDOG¶DODUPHLQGLTXHUDXFHQWUHG¶DVVLVWDQFHOHVYR\DQWVFOLJQRWDQWVSRXUIDFLOLWHUO¶LQWHU-
YHQWLRQ¿J
Diode D: indique que l’appareil est actif
Diode C: indique que le temporisateur est actif
Diode B: indique que le compresseur est actif
Diode A: LQGLTXHTX¶LOSRXUUDLWrWUHQpFHVVDLUHGHQHWWR\HUOH¿OWUH
Après cette opération, le voyant doit être éteint manuellement, tel que cela est indiqué au paragraphe 2.6.1.
2.5.1 Evacuation des condensats en cas d’arrêt d’urgence
6¶LOGHYDLWVHYpUL¿HUGHVDQRPDOLHVDXV\VWqPHG¶pFRXOHPHQWGHO¶HDXGHFRQGHQVDWLRQOHFOLPDWLVHXUV¶DUUrWHUDLWHWVLJQDOHUDLW
SDUO¶DOOXPDJHGXGHX[LqPHHWGXWURLVLqPHYR\DQWjSDUWLUGHODJDXFKHRUDQJHYHUWHWURXJHO¶pWDWG¶DODUPH
3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUWHPSRUDLUHPHQWO¶DSSDUHLOHQDWWHQGDQWO¶DUULYpHGXWHFKQLFLHQGX6HUYLFH$SUqV9HQWHYRXVSRXYH]GUDLQHU
O¶HDXFRQWHQXHJUkFHjFHVRSpUDWLRQVVLPSOHV
HQOHYHU OH ERXFKRQ HQ YHLOODQW j PHWWUH G¶DERUG HQ SRVLWLRQ XQ UpFLSLHQW GH OD FRQWHQDQFH DSSURSULpH DX PRLQV
FLQTXDQWHOLWUHVSRXUUHFXHLOOLUO¶HDXYRLU¿J
XQHIRLVOHGpIDXWpOLPLQpOHFHQWUHG¶DVVLVWDQFHUHIHUPHUDOHFRQGXLWG¶pYDFXDWLRQ
2.6 ENTRETIEN PERIODIQUE
/HFOLPDWLVHXUTXHYRXVYHQH]G¶DFKHWHUDpWppWXGLpGHWHOOHVRUWHTXHOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQRUGLQDLUHVRLHQWUpGXLWHVDXPLQLPXP
(QHIIHWHOOHVVHUpGXLVHQWDX[VHXOHVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHGpFULWHVFLDSUqV
/HQHWWR\DJHHWOHODYDJHGX¿OWUHGHO¶DLUDPELDQWWRXWHVOHVVHPDLQHVRXELHQFKDTXHIRLVTXHODGLRGHURXJHFRUUHVSRQGDQWH
V¶DOOXPHRSpUDWLRQSRXYDQWrWUHHIIHFWXpHSDUO¶RSpUDWHXUYRLUPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
/HQHWWR\DJHGHODEDWWHULHGHFRQGHQVDWLRQHWOHQHWWR\DJHGXV\VWqPHGHJHVWLRQGHVFRQGHQVDWV&HVRSpUDWLRQVGRLYHQW
rWUHHIIHFWXpHVSDUGXSHUVRQQHOWHFKQLTXHFRPSpWHQWGHIDoRQUpJXOLqUHVHORQXQHIUpTXHQFHGpSHQGDQWGXOLHXG¶LQVWDOODWLRQ
HWGHO¶LQWHQVLWpG¶XWLOLVDWLRQ6HORQODTXDQWLWpGHVDOHWpRQSHXWVHOLPLWHUDXQHWWR\DJHjVHFHQDSSOLTXDQWXQVRXIÀHjO¶DLGH
G¶XQFRPSUHVVHXUVXUODEDWWHULHHWOHEDFHWHQQHWWR\DQWDXPR\HQG¶XQHEURVVHVRXSOHOHVDLOHWWHVWRXWHQYHLOODQWjQHSDV
OHVGpIRUPHURXELHQHIIHFWXHUXQQHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGL\FRPSULVSDUODYDJHDXPR\HQGHSURGXLWVQHXWUHV
$YDQWGHTXLWWHUOHFKDQWLHULOYDXWPLHX[UDPDVVHUOHVHPEDOODJHVHWpOLPLQHUDYHFXQFKLIIRQKXPLGHWRXWHWUDFHGHVDOHWpTXL
V¶HVWGpSRVpHVXUO¶DSSDUHLOSHQGDQWOHPRQWDJH¿J
&HVRSpUDWLRQVTXLjODULJXHXUGHVRQWSDVYUDLPHQWLQGLVSHQVDEOHVSHUPHWWHQWWRXWHIRLVG¶DXJPHQWHUDX[\HX[GHO¶XWLOLVDWHXU
O¶LPDJHSURIHVVLRQQHOOHGHFHOXLTXLDLQVWDOOpO¶DSSDUHLO
$¿QG¶pYLWHUGHVDSSHOVLQXWLOHVGHODSDUWGHO¶XWLOLVDWHXUDYDQWGHTXLWWHUOHFKDQWLHULOYDXWPLHX[HQRXWUH
OXLSUpVHQWHUOHFRQWHQXGX0DQXHOGHO¶XWLOLVDWHXU
OXLSUpVHQWHUOHVPRGDOLWpVVHORQOHVTXHOOHVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHGRLWrWUHHIIHFWXp
- lui indiquer quand et comment il doit contacter le Service d’assistance.
2

50
FRANÇAIS
3 MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur)
3.1 AVERTISSEMENTS
L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant
OHVFRQGLWLRQVUHTXLVHVSDUODORL/HVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ¿JXUHQWGDQVOHSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW
du présent manuel.
Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit
normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
1HMDPDLVYRXVDSSX\HURXSLUHYRXVDVVHRLUVXUODFRTXHGXFOLPDWLVHXUD¿QG¶pYLWHUGHJUDYHVGRPPDJHVDX[SDUWLHV
extérieures.
Ne pas déplacer manuellement l’ailette horizontale de sortie d’air.. Pour accomplir cette opération il faut toujours se
servir de la télécommande.
Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiatement l’éteindre et couper l’alimentation électrique.
Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former
sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans
la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions
G¶KXPLGLWpHWXQHWHPSpUDWXUHHQGHKRUVGHVOLPLWHVPD[LPDOHVGp¿QLHVGDQVOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ
1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLUFRPPHLOHVWGpFULWGDQVOHSDUDJUDSKHFRQFHUQp
3.1.1 Description de la console d’indication ¿J
G =RQHWUDQVSDUHQWHGHUpFHSWLRQGXVLJQDOGHODWpOpFRPPDQGH
Voyant D 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKHpWHLQWTXDQGODPDFKLQHHVWHQYHLOOH
Voyant C 9R\DQWMDXQHG¶LQGLFDWLRQGHO¶DFWLYDWLRQGHODSURJUDPPDWLRQG¶DOOXPDJHHWRXH[WLQFWLRQ
Voyant B 9R\DQWYHUWLQGLTXDQWO¶DOOXPDJHGXFRPSUHVVHXUIULJRUL¿TXH
Voyant A 9R\DQWURXJHG¶LQGLFDWLRQGHODQpFHVVLWppYHQWXHOOHG¶HIIHFWXHUOHQHWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
H) Micro-touche de service (RESET)
3.2 GESTION DE L’APPAREIL AU MOYEN DE LA TELECOMMANDE
3.2.1 Télécommande
/DWpOpFRPPDQGHIRXUQLHDYHFO¶DSSDUHLODpWppWXGLpHGHIDoRQjOXLGRQQHUXQPD[LPXPGHVROLGLWpHWXQHH[FHSWLRQQHOOHIRQ-
FWLRQQDOLWpWRXWHIRLVHOOHGRLWrWUHPDQLSXOpHDYHFTXHOTXHVSUpFDXWLRQV
Par exemple, il faut éviter de:
- la laisser exposée à la pluie, verser des liquides sur le clavier ou la faire tomber dans l’eau.
- lui faire subir des chocs violents ou la laisser tomber sur des surfaces dures
- la laisser exposée aux rayons solaires
- interposer des obstacles entre la télécommande et l’appareil pendant qu’on utilise cette même télécommande.
En outre:
6LGDQVODPrPHSLqFHRQXWLOLVHG¶DXWUHVDSSDUHLOVGRWpVGHWpOpFRPPDQGH79UDGLRFKDvQHVVWpUpRHWFTXHOTXHV
LQWHUIpUHQFHVSRXUUDLHQWVHYpUL¿HU
OHVODPSHVpOHFWURQLTXHVHWÀXRUHVFHQWHVSHXYHQWLQWHUIpUHUGDQVOHVFRPPXQLFDWLRQVHQWUHODWpOpFRPPDQGHHWO¶DSSDUHLO
HQOHYHUOHVSLOHVHQFDVGHQRQXWLOLVDWLRQSURORQJpHGHODWpOpFRPPDQGH
3.2.2 Mise en place des piles
3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWEDWWHULHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHVGDQVODIRXUQLWXUH/HVSLOHV
KRUVG¶XVDJHGRLYHQWrWUHpOLPLQpHVXQLTXHPHQWjWUDYHUVOHVSRLQWVGHFROOHFWHPLVHQSODFHSDUOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUOHV
GpFKHWVGHFHW\SH
Les deux piles doivent être remplacées en même temps.
3

51
FRANÇAIS
UNICO AIR
3RXUODWpOpFRPPDQGHLOIDXWXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWSLOHVjVHF/5GH9QRQFRPSULVHV
/HVSLOHVGRLYHQWrWUHLQWURGXLWHVHQUHVSHFWDQWVFUXSXOHXVHPHQWODSRODULWpLQGLTXpHVXUOHIRQGGXORJHPHQW
5HIHUPHUOHSRUWLOORQjGpFOLFDSUqVDYRLULQWURGXLWOHVSLOHV
3.3 TELECOMMANDE
/DWpOpFRPPDQGHUHSUpVHQWHO¶LQWHUIDFHHQWUHO¶8WLOLVDWHXUHWO¶DSSDUHLO,OHVWGRQFSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGHFRQQDvWUHOHVSDUWLHV
GHODWpOpFRPPDQGHTXLSHUPHWWHQWFHWWHLQWHUIDFH
7RXWHVOHVUpIpUHQFHVLQGLTXpHVGDQVOHVSDUDJUDSKHVVXLYDQWVVHUDSSRUWHQWjOD¿JXUHSDJHVDXILQGLFDWLRQFRQWUDLUH
3.3.1 Description de la télécommande
Touches¿JHOOHVVHUYHQWjFRQ¿JXUHUHWjUDSSHOHUOHVIRQFWLRQVGHODPDFKLQH
T1 $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQYHLOOH
T2 Touche ECONOMY
T3 Touche confort nocturne
T4 6pOHFWHXUGHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW
T5 6pOHFWHXUGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU
T6 Touche de programmation de l’heure et des programmes.
T7 7RXFKHG¶DXJPHQWDWLRQRXGHGLPLQXWLRQGHODYDOHXUGHODWHPSpUDWXUHRXGHO¶KHXUHSURJUDPPpH
T8 %RXWRQG¶DFWLYDWLRQGXV\VWqPHGHFKDQJHPHQWG¶DLU)5((&22/,1*QRQGLVSRQLEOHSRXUFHPRGqOH
T9 $FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQGXGpÀHFWHXUPRELOH
T10 7RXFKHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
T11 Touche d’activation des programmes.
$I¿FKHXU¿JDI¿FKHOHVLQGLFDWLRQVGHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWDLQVLTXHOHVYDOHXUVGHVSDUDPpWUDJHVHIIHFWXpV
D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO).
D2 Chauffage.
D3 Refroidissement.
D4 'pVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQW
D5 Activation du renouvellement d’air (pas disponible pour ce modèle)
D6 Activation du fonctionnement nocturne.
D7 Activation du fonctionnement automatique.
D8 Activation du premier programme de fonctionnement.
D9 Activation du deuxième programme de fonctionnement.
D10 ,QGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUHWKHUPRPqWUHRXGHVKHXUHVHWPLQXWHV+0
D11 (&2DFWLYDWLRQIRQFWLRQQHPHQW(FRQRP\
/DWpOpFRPPDQGHHVWGRWpHSDUDLOOHXUVG¶XQFRXYHUFOHFRXOLVVDQWTXLSHXWrWUHSRVLWLRQQpGHIDoRQjSHUPHWWUHO¶DFFqVDX[VHXOHV
WRXFKHVG¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ)RQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHHW)RQFWLRQQHPHQW1RFWXUQH
3.3.2 Allumage général et gestion du fonctionnement
3RXUSRXYRLUJpUHUO¶DSSDUHLODXPR\HQGHODWpOpFRPPDQGHLOIDXWDYRLUDFWLYpO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDOSUpYXVXUODOLJQHpOHFWULTXH
G¶DOLPHQWDWLRQVXUODSRVLWLRQGHODTXHOOHOHWHFKQLFLHQD\DQWLQVWDOOpO¶DSSDUHLOSRXUUDrWUHSOXVSUpFLVRXLQWURGXLUHOD¿FKHG¶DOL-
mentation de l’appareil dans la prise secteur.
/DPDFKLQHHVWGRWpHG¶XQLQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ¿JUpI$VLWXpVRXVODSURWHFWLRQLQIpULHXUH¿JUpI%
pour fonctionner, il doit être en position “I”.
$SUqVDYRLUDFFRPSOLOHVRSpUDWLRQVGpFULWHVLOVHUDSRVVLEOHGHFRQWU{OHUO¶LQVWDOODWLRQjO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH
3RXUWUDQVPHWWUHOHVFRPPDQGHVYHUVO¶XQLWpLQWHUQHLOIDXWGLULJHUODSDUWLHDYDQWGHODWpOpFRPPDQGHYHUVODFRQVROHGHO¶XQLWp
interne.
/DUpFHSWLRQGHODFRPPDQGHHVWFRQ¿UPpHSDUO¶pPLVVLRQG¶XQVLJQDOVRQRUHGHODSDUWGXYLEUHXUVRQRUH
/DGLVWDQFHPD[LPXPGHUpFHSWLRQGHVFRPPDQGHVHVWG¶HQYLURQPqWUHV
$OOXPDJHH[WLQFWLRQGHO¶DSSDUHLO
/DWRXFKH7SHUPHWG¶pWHLQGUHYHLOOHRXG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLO
/HV\VWqPHGHFRQWU{OHGHO¶DSSDUHLOHVWPXQLGHPpPRLUHVLELHQTXHOHVSDUDPpWUDJHVQHVHURQWSDVSHUGXVORUVTXHO¶RQpWHLQGUD
l’installation.
/DWRXFKHHQTXHVWLRQHVWXWLOLVpHSRXUO¶DFWLYDWLRQHWODGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOSHQGDQWGHFRXUWHVSpULRGHV
(QFDVG¶DUUrWSURORQJpGHO¶DSSDUHLOOHGpVDFWLYHUHQpWHLJQDQWO¶LQWHUUXSWHXUJpQpUDORXHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHGHOD
prise de courant.
3.3.4 Touche ECO (touche T2)
$XPR\HQGHFHWWHWRXFKH7HWGHO¶DOOXPDJHVXUO¶DI¿FKHXUGHODWpOpFRPPDQGHGHO¶LF{QHECOLOHVWSRVVLEOHG¶DFWLYHUODIRQFWLRQ
G¶pFRQRPLHG¶pQHUJLHSRXURSWLPLVHUDXWRPDWLTXHPHQWOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLO
3

53
FRANÇAIS
UNICO AIR
3.3.12 Touche confort nocturne
L’activation de la touche T3 (&RQIRUWQRFWXUQHSHUPHWG¶REWHQLUGHPXOWLSOHVUpVXOWDWVSOXVSUpFLVpPHQW
DXJPHQWDWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHHQUHIURLGLVVHPHQW
GLPLQXWLRQJUDGXHOOHGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFKDXIIDJHXQLTXHPHQWPRGqOHV+3
UpGXFWLRQGXQLYHDXVRQRUHGHO¶DSSDUHLO
UpGXFWLRQGHODFRQVRPPDWLRQQRFWXUQHG¶pOHFWULFLWp
Pour l’activation de la touche il faut appuyer sur la touche T3 après avoir préalablement sélectionné Confort nocturne
le mode de fonctionnement souhaité au moyen de la touche T4 et avoir paramétré la température souhaitée au moyen
de la touche T7.
L’idéal serait d’activer la touche immédiatement avant de s’endormir.Confort nocturne
(QPRGHUHIURLGLVVHPHQWODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKH&RQIRUW
QRFWXUQH(QUHIURLGLVVHPHQWODWHPSpUDWXUHUpJOpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHjFRPSWHUGHO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKH
ELHQrWUHQRFWXUQH3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDXJPHQWpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGX
YHQWLODWHXUHVWUpJOpVXUODSHWLWHYLWHVVH/DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXU
QHVRQWSOXVPRGL¿pHV
(QPRGHFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHVWPDLQWHQXHSHQGDQWXQHKHXUHDSUqVO¶DFWLYDWLRQGHODWRXFKHFRQIRUWQRFWXUQH
3HQGDQWOHVGHX[KHXUHVVXLYDQWHVOHUpJODJHHVWJUDGXHOOHPHQWDEDLVVpWDQGLVTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUHVWUpJOp
sur la petite vitesse.
/DGHX[LqPHKHXUHSDVVpHOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHWGXYHQWLODWHXUQHVRQWSOXVPRGL¿pHV
La touche &RQIRUWQRFWXUQHQ¶HVWSDVGLVSRQLEOHSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGHGpVKXPLGL¿FDWLRQVHXOHPHQWHWYHQWLODWLRQ
La touche &RQIRUWQRFWXUQHSHXWrWUHH[FOXHjWRXWPRPHQWO¶LGpDOVHUDLWDXUpYHLOHQDSSX\DQWXQHDXWUHIRLVVXUODWRXFKH7
¬FHPRPHQWOjOHVYDOHXUVGHWHPSpUDWXUHVHWGHYLWHVVHGXYHQWLODWHXUTXLpWDLHQWVpOHFWLRQQpHVDYDQWO¶DFWLYDWLRQGHFHWWH
IRQFWLRQVRQWUpWDEOLHV
&RQ¿JXUDWLRQGHVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQHPHQW
/DORJLTXHGHO¶DSSDUHLOPHWjODGLVSRVLWLRQGHO¶8WLOLVDWHXUODSRVVLELOLWpGHSUR¿WHUGHGHX[GLIIpUHQWVSURJUDPPHVGHIRQFWLRQQH-
PHQW*UkFHjFHVSURJUDPPHVO¶DSSDUHLOSHXWrWUHGpVDFWLYpHWDFWLYpRXYLFHYHUVDVHORQGHVKRUDLUHVDXFKRL[SDUH[HPSOH
RQSHXWO¶DFWLYHUXQSHXDYDQWO¶KHXUHGHUHWRXUSUpYXHGHPDQLqUHjWURXYHUGDQVO¶KDELWDWLRQXQHWHPSpUDWXUHGpMjDJUpDEOH
6LO¶RQVRXKDLWHSUR¿WHUGHFHVIRQFWLRQVLOIDXWDYDQWWRXWH[pFXWHUOHUpJODJHGHO¶KHXUHH[DFWHHWHQVXLWHpWDEOLUOHVSURJUDPPHV
GHIRQFWLRQQHPHQWDX[KRUDLUHVVRXKDLWpV
3.3.14 Réglage de l’heure exacte
3RXUUpJOHUO¶KHXUHH[DFWHLOIDXW
D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVKHXUHVH D10.
E ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH
corresponde à l’heure exacte.
F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH7GHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVM D10.
G ¬O¶DLGHGHODWRXFKHEDVFXODQWH7DXJPHQWHURXGLPLQXHUO¶LQGLFDWLRQGHVPLQXWHVTXLV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQMXVTX¶jFHTX¶HOOH
corresponde aux minutes de l’heure exacte.
&RQ¿JXUDWLRQGHO¶KHXUHGXHUHWGXHSURJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQW352*5HW352*5
3RXUSURJUDPPHUOHVKRUDLUHVG¶DFWLYDWLRQHWGHGpVDFWLYDWLRQGHO¶DSSDUHLOGDQVOHVGHX[SURJUDPPHVLOIDXW
D $SSX\HUVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVDXWDQWGHIRLVTX¶LOIDXWSRXUYRLUV¶DI¿FKHUVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ
1
(Horaire d’activation 1er programme).
b) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active
avec le 1er programme.
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH
minutes.
F $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ
1
+RUDLUHGHGpVDFWLYDWLRQHUSURJUDPPH
d) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil se
GpVDFWLYHDYHFOHHUSURJUDPPH&KDTXHIRLVTXHO¶RQHQIRQFHXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUH
augmente ou diminue de 30 minutes.
H $SSX\HUHQFRUHXQHIRLVVXUODWRXFKH73URJUDPPDWLRQGHO¶KHXUHHWGHVSURJUDPPHVGHWHOOHVRUWHTXHV¶DI¿FKHVXU
O¶pFUDQO¶LQGLFDWLRQ
2
(Horaire d’activation 2e programme).
f) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication de l’heure à laquelle on souhaite que l’appareil s’active
avec le 2e programme.
&KDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\HUVXUXQHH[WUpPLWpGHODWRXFKHEDVFXODQWHO¶LQGLFDWLRQGHO¶KHXUHDXJPHQWHRXGLPLQXHGH
minutes.
3

3

60
DEUTSCH
F - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher
G - Fernbedienung
H - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
1.4.1 Einlagerung
/DJHUQ6LHGLH3DFNXQJHQLQJHVFKORVVHQHQ5lXPHQVRZLHJHVFKW]WYRU8PZHOWDJHQ]LHQHLQXQGLVROLHUHQGLHVHGXUFK4XHU-
WUlJHURGHU3DOHWWHQYRP%RGHQ
STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICHT.
1.4.2 Erhalt und Auspacken
'LH9HUSDFNXQJEHVWHKWDXVJHHLJQHWHP0DWHULDOXQGZLUGYRQ)DFKSHUVRQDODXVJHIKUW
'LH(LQKHLWHQVLQGDOOHNRQWUROOLHUWXQGJHSUIWXQGZHUGHQYROOVWlQGLJXQGLQHLQZDQGIUHLHP=XVWDQGJHOLHIHUWGHQQRFKVROOWHPDQ
]XU4XDOLWlWVNRQWUROOHGHV7UDQVSRUWGLHQVWHVIROJHQGH+LQZHLVHEHDFKWHQ
3UIHQ6LHEHLP(UKDOWGHU3DFNXQJHQREGLHVH6FKlGHQDXIZHLVHQ1HKPHQ6LHLPSRVLWLYHQ)DOOGLH:DUHPLW9RUEHKDOWDQ
XQGIHUWLJHQ6LH)RWRV]XP1DFKZHLVHYHQWXHOOHUVLFKWEDUHU6FKlGHQDQ
hEHUSUIHQ6LHEHLP$XVSDFNHQGDV9RUKDQGHQVHLQGHUHLQ]HOQHQ.RPSRQHQWHQDQKDQGGHU9HUSDFNXQJVOLVWHQ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVNHLQH.RPSRQHQWHQ7UDQVSRUWVFKlGHQDXIZHLVHQ%HQDFKULFKWLJHQ6LHEHL6FKlGHQGHQ6SHGLWHXU
innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation.
Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID.
1DFK$EODXIYRQ7DJHQDEGHU$XVOLHIHUXQJN|QQHQNHLQH,QIRUPDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGDYRQJHWUDJHQHU6FKlGHQEHUFNVLFKWLJW
ZHUGHQ
Wichtiger Hinweis:
%HZDKUHQ6LHGLH9HUSDFNXQJIUHYHQWXHOOH6HQGXQJHQDQGDV.XQGHQGLHQVW]HQWUXP]X5HSDUDWXU]ZHFNHQPLQGHVWHQVIUGHQ
gesamten Garantiezeitraum auf.
(QWVRUJHQ6LHGLH3DFNXQJVNRPSRQHQWHQJHPlGHQJHOWHQGHQ$EIDOOHQWVRUJXQJVEHVWLPPXQJHQ
1.5 BESTANDTEILE DER EINHEITEN (Abb. 2)
'LH(LQKHLWHQDXVGHQHQGLH.OLPDDQODJHEHVWHKWZHUGHQHLQ]HOQLQ.DUWRQVYHUSDFNW
'LH9HUSDFNXQJHQN|QQHQHLQ]HOQYRQ]ZHL$QJHVWHOOWHQYRQ+DQGRGHUDXIHLQHP7UDQVSRUWZDJHQ]XPD[LPDOGUHL(LQKHLWHQ
DXIHLQDQGHUJHVWDSHOWWUDQVSRUWLHUWZHUGHQ
1) Luftauslassklappe
2) Ansaugrost
3 'LVSOD\IUGLH$Q]HLJHGHU)XQNWLRQXQGYRQ6W|UPHOGXQJHQ
4 /XIW¿OWHU
5 .RQGHQVZDVVHUDEÀXVV
6 1RWIDOO.RQGHQVZDVVHUDEÀXVV
7) Versorgungskabel
1

62
DEUTSCH
(VLVWP|JOLFKGLH(LQKHLW81,&2DQVWHOOHHLQHU(LQKHLW81,&2RKQHbQGHUXQJGHUEHUHLWVEHVWHKHQGHQ%RKUXQJHQ]XLQVWDOOLH-
UHQDXVJHQRPPHQGLHNOHLQHgIIQXQJIUGHQ.RQGHQVZDVVHUDXVODVV,QGLHVHP)DOOHQWIHUQHQ6LHGLH:lUPHLVROLHUXQJLQGHQ
/IWXQJVOHLWXQJHQXPGLH/HLVWXQJGHVJHUlWHVQLFKW]XEHHLQWUlFKWLJHQ
'LH%RKUXQJHQVLQGPLWHLQHPJHHLJQHWHQ:HUN]HXJGXUFK]XIKUHQGDVLKUH$UEHLWHUOHLFKWHUWXQG6FKlGHQRGHUEHUPlLJH
%HHLQWUlFKWLJXQJHQ,KUHV.XQGHQYHUPHLGHW'LHEHVWHQ(UJHEQLVVHIUGLH(UVWHOOXQJYRQ%RKUO|FKHUQPLWJURHP'XUFKPHVVHU
ZHUGHQHU]LHOWPLWVSH]LHOOHQ%HWRQERKUHUQ³.HUQERKUHUQ´JHQDQQWGLHHLQHUK|KWHV'UHKPRPHQWXQGHLQHHLQVWHOOEDUH'UHK]DKO
MHQDFKGXUFK]XIKUHQGHP/RFKGXUFKPHVVHUDXIZHLVHQ
=XU9HUPHLGXQJHLQHUEHUPlLJHQ%LOGXQJYRQ6WDXEXQG%RKUJXWLQGHU8PJHEXQJN|QQHQGLH.HUQERKUHUPLW$EVDXJYRU-
ULFKWXQJHQYHUVHKHQZHUGHQGLHLP:HVHQWOLFKHQDXVHLQHQ6WDXEVDXJHUEHVWHKHQGHUDQHLQ=XEHK|UWHLO7\S6DXJNRSIDP
6RFNHOGHU%RKUVSLW]HDQ]XVFKOLHHQLVW
)UGLH'XUFKIKUXQJGHU%RKUXQJHQLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
3RVLWLRQLHUHQ 6LHGLH PLWJHOLHIHUWH%RKUVFKDEORQHDQ GHU:DQG ZREHLGLHDXIGHU 6FKDEORQH DQJHJHEHQHQ0LQGHVWDEVWlQGH
]XEHUFNVLFKWLJHQVLQG'LH$EVWlQGH]XU'HFNH]XP)XERGHQXQG]XGHQVHLWOLFKHQ:lQGHQVLQGDXIGHU6FKDEORQHVHOEVW
DQJHJHEHQGLHPLW.OHEHEDQGLQGHUNRUUHNWHQ3RVLWLRQJHKDOWHQZHUGHQNDQQ
0LWHLQHPNOHLQHQ%RKUHURGHUHLQHP7UHLEHUGLH0LWWHGHU]XERKUHQGHQ/|FKHUYRULKUHU$XVIKUXQJVRUJIlOWLJDQUHLHQ
0LWHLQHP.HUQERKUHU0LQGHVWGXUFKPHVVHUPPGLH]ZHL/|FKHUIUGHQ/XIWHLQXQGDXVWULWWERKUHQ
HINWEISE: Diese Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Wasser aus den
/HLWNDQlOHQ]XUFNÀLHHQNDQQVLHKH$EE
'DVPHLVWHDEJHWUDJHQH0DWHULDOZLUGQDFKDXHQKLQDXVJHVWRHQHVLVWGDKHUGDIU]XVRUJHQGDVVHVEHLP+HUXQWHUIDOOHQ
NHLQH3HUVRQHQRGHU*HJHQVWlQGHWULIIW
'DPLWGHU$XHQSXW]P|JOLFKVWQLFKWEHVFKlGLJWZLUGLVWGHUOHW]WH%HUHLFKGHV/RFKVPLWJURHU6RUJIDOWGXUFK]XIKUHQLQGHP
man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert.
)KUHQ6LHGLH%RKUXQJHQIUGLH%HIHVWLJXQJGHV%JHOVDQGHU:DQGGXUFKZREHLDOVHUVWH0|JOLFKNHLWGLH/|FKHUDQGHU
$XHQVHLWHGHV%JHOVZLHDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQLQ%HWUDFKW]X]LHKHQVLQG
,P)DOOHHLQHUQLFKWVHKUZLGHUVWDQGVIlKLJHQ:DQGLVWHVUDWVDPHLQHK|KHUH$Q]DKOYRQ%HIHVWLJXQJVGEHOQ]XYHUZHQGHQ
:LHDXIGHU$EELOGXQJ]XHUNHQQHQLVWELHWHWGHU%JHO]DKOUHLFKH0|JOLFKNHLWHQVRZRKOLQ%H]XJDXIGLH$Q]DKOGHU%HIHVWLJXQJ-
VGEHODOVDXFKDXILKUH3RVLWLRQ'DVK|KHUH*HZLFKWGHV*HUlWVEH¿QGHWVLFKDXIGHUUHFKWHQ6HLWH(VHPS¿HKOWVLFKGDKHUHLQH
VWDELOHUH%HIHVWLJXQJYRQGLHVHU6HLWHDXV)UGLHPLWJHOLHIHUWHQ'EHOVLQG/|FKHUPLWHLQHP'XUFKPHVVHUYRQPP]XERKUHQ
$XIMHGHQ)DOOLVWGLH:LGHUVWDQGVIlKLJNHLWGHU:DQGHLQJHKHQG]XEHUSUIHQGDPLWGLHJHHLJQHWHQ'EHOYHUZHQGHWZHUGHQ
WARNHINWEIS'HU+HUVWHOOHUNDQQQLFKWKDIWEDUJHPDFKWZHUGHQIUHYHQWXHOOH8QWHUEHZHUWXQJHQGHUVWUXNWXUHOOHQ%HVFKDI-
fenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung.
%LWWHIKUHQ6LHGLHVHQ(LQJULIIGDKHUPLWK|FKVWHU9RUVLFKWGXUFKGDGLHVHUEHLIHKOHUKDIWHU$XVIKUXQJ]XVFKZHUVWHQ6FKlGHQ
DQ3HUVRQHQXQG*HJHQVWlQGHQIKUHQNDQQ
%HLPLWHLQHU:lUPHSXPSHDXVJHVWDWWHWHQ*HUlWHQIUGLHNHLQH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJLQGHU:DQGYRUJHVHKHQLVWVLHKH
$EVFKQLWWLVWIUGLH$EOHLWXQJGHV.RQGHQVZDVVHUVHLQ'XUFKJDQJVORFKLQGHUDXIGHU6FKDEORQHDQJHJHEHQHQ3RVLWLRQ
zu bohren.
$XVIKUXQJGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀDXIV
%HL*HUlWHQPLW:lUPHSXPSHLVWGHUPLWJHOLHIHUWH.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKDQGLH(LQKHLWDQ]XVFKOLHHQLQGHPHULQGHQ
YRUJHVHKHQHQ6WXW]HQ$EE3RV$DXIGHU5FNVHLWHGHV*HUlWHVHLQJHIKUWZLUGHQWIHUQHQ6LHGHQYRUJHVHKHQHQ6WRSIHQ
%(LQ(OHNWURYHQWLOJDUDQWLHUWGHQ$EÀXVVGHU.RQGHQVÀVVLJNHLWYRQGHU,QQHQVFKDOHVREDOGGHU+|FKVWVWDQGHUUHLFKWZLUG
%HL1XU.KO*HUlWHQLVWGHU$QVFKOXVVGHV.RQGHQVZDVVHUDEÀXVVVFKODXFKVGDQQHUIRUGHUOLFKZHQQGHU%HWULHEEHLQLHGULJHQ
$XHQWHPSHUDWXUHQXQWHU&YRUJHVHKHQLVW
'LH(QWZlVVHUXQJHUIROJWGXUFK6FKZHUNUDIW$XVGLHVHP*UXQGLVWHVXQYHU]LFKWEDUGDVVGLH$EÀXVVOHLWXQJDQMHGHP3XQNWHLQ
*HIlOOHYRQPLQGHVWHQVKDW'HUGDV]XYHUZHQGHQGH6FKODXFK5RKUNDQQVWDUURGHUELHJVDPPLWHLQHP,QQHQGXUFKPHVVHU
von mindestens 16 mm sein.
6ROOWHGLH/HLWXQJLQHLQHP$EZDVVHUNDQDOV\VWHPPQGHQLVWHLQ6LSKRQYRUGHU(LQOHLWXQJGHV6FKODXFKVLQGHQ+DXSWDEÀXVV
DXV]XIKUHQ'LHVHU6LSKRQPXVVVLFKPLQGHVWHQVPPXQWHUGHU0QGXQJGHV*HUlWHVEH¿QGHQ$EE
)KUWGLH$EODXÀHLWXQJLQHLQHQ%HKlOWHU7DQNRl ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedichtet ist und vor
DOOHPGDVVGLH$EODXÀHLWXQJLP:DVVHUHLQJHWDXFKWEOHLEW (siehe Abb. 7).
'LH%RKUXQJIUGHQ'XUFKJDQJGHV.RQGHQVZDVVHUVFKODXFKHVPXVVVWHWVHLQ*HIlOOHQDFKDXHQDXIZHLVHQVLHKH$EE
'LHH[DNWH3RVLWLRQIUGLH$QEULQJXQJGHU6FKODXFKPQGXQJLQ%H]XJDXIGDV*HUlWLVWDXIGHU%RKUVFKDEORQHIHVWJHOHJW
HINWEIS: IN DIESEM FALL IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS AUSSTRÖMENDE WASSER KEINE SCHÄDEN AN
GEGENSTÄNDEN VERURSACHT ODER ZU KÖRPERVERLETZUNGEN FÜHRT. WÄHREND DER WINTERMONATE KANN
DIESES WASSER AUF DER AUßENSEITE DES GEBÄUDES ZU EINER EISSCHICHT GEFRIEREN.
:HQQGLH.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJDQJHVFKORVVHQZLUGGDUDXIDFKWHQGDVVGHU6FKODXFKQLFKW]HUGUFNWZLUG
2

64
DEUTSCH
HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen
Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit
HLQHUJHHLJQHWHQ(UGXQJXQGDQJHPHVVHQHQ6FKXW]YRUULFKWXQJHQJHJHQhEHUODVWHQXQGRGHU.XU]VFKOVVHDXVJHVWDW-
WHWLVWHVHPS¿HKOWVLFKHLQHYHU]|JHUWH6FKPHO]VLFKHUXQJYRP7\S$7RGHUDQGHUH9RUULFKWXQJPLWJOHLFKZHUWLJHQ
Funktionen).
2.4 UMSTELLUNG VON TRUHEN - AUF WANDGERÄT
'DV*HUlWNDQQVRZRKODOV7UXKHQJHUlWLQ%RGHQQlKHDOVDXFKDOV:DQGJHUlWLQ'HFNHQQlKHLQVWDOOLHUWZHUGHQ=XU2SWLPLH-
UXQJGHU/XIWYHUWHLOXQJXQGGHV5DXPNRPIRUWVLVWGLH/XIWODQ]H]XPRGL¿]LHUHQLQGHPQXUGLH.RQ¿JXUDWLRQGHU6WHXHUHOHNWURQLN
GHU/XIWDXVODVVNODSSHMHQDFKGHPJHZlKOWHQ,QVWDOODWLRQVW\SJHlQGHUWZLUG=XU$XVIKUXQJGHUREHQJHQDQQWHQ.RQ¿JXUDWLRQ
LVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
6FKOLHHQ6LHGLHHOHNWULVFKH6WURPOHLWXQJDQ
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH0DVFKLQHDXI6WDQGE\VWHKW6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH/HGGHV'LVSOD\V$EEDXVVLQG
'UFNHQ6LHGHQ7DVWHU'LVSOD\$EE3RV+ELV]XU$XVJDEHHLQHV$NXVWLNVLJQDOVXQGODVVHQ6LHGHQ7DVWHUORV
'UFNHQ6LHVRIRUWQDFK3XQNW]XU.RQ¿JXUDWLRQGHU0DVFKLQHIUGLH:DQGLQVWDOODWLRQREHQGHQ7DVWHU'LVSOD\
$EE3RV+GLHJHOEH/HG&$EEOHXFKWHWDXI
=XU.RQ¿JXUDWLRQGHU0DVFKLQHIUGLH:DQGLQVWDOODWLRQXQWHQGUFNHQ6LHHUQHXWGHQ7DVWHU'LVSOD\$EE3RV+
die grüne Led D (Abb. 19) leuchtet auf.
:DUWHQ6LHHLQLJH6HNXQGHQELV]XU:LHGHUKHUVWHOOXQJGHV6WDQGE\0RGXVDEEHYRU6LHGLH0DVFKLQHVWDUWHQ6WHOOHQ
6LHVLFKHUGDVVGLH/HGGHV'LVSOD\V$EEDXVVLQG
Hinweis: in den Phasen 4 und 5 leuchten auch die grüne Led D und die rote Led A auf
2.5 FUNKTIONSTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN
)DOOVGLH.OLPDDQODJHPLW$ODUPPHOGXQJEORFNLHUWWHLOHQ6LHELWWHGHP.XQGHQGLHQVWPLWZHOFKH/HGVEOLQNHQXPGHQ6HUYLFH
zu erleichtern (Abb. 22).
Led D: zeigt den aktiven Zustand an
Led C: zeigt den aktiven TIMER an
Led B: zeigt Verdichter ON an
Led A: ]HLJWGLHP|JOLFKH1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJDQ
Nach diesem Vorgang muss die Led manuell wie im Abschnitt 2.6.1 angegeben ausgeschaltet werden.
2.5.1 Ableitung des Kondenswassers im Notfall
7UHWHQDQ GHU.RQGHQVZDVVHUDEODXÀHLWXQJ%HWULHEVVW|UXQJHQDXIVFKDOWHWGDV*HUlWDE'LH ]ZHLWH XQGGULWWH /('YRQOLQNV
RUDQJHJUQXQGURWOHXFKWHQLQWHUPLWWLHUHQGDXI
'DV*HUlWNDQQELV]XP(LQWUHIIHQGHV.XQGHQGLHQVWHVGHQQRFKZHLWHUKLQLQ%HWULHEJHQRPPHQZHUGHQLQGHPPDQGDVYRUKDQ-
GHQH:DVVHUZLHIROJWHQWOHHUW
(QWIHUQHQ 6LH GHQ 6WRSIHQ$FKWHQ 6LH GDEHL GDUDXI ]XHUVW HLQHQ %HKlOWHU PLW DXVUHLFKHQGHP )DVVXQJVYHUP|JHQ
(mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren (siehe Abb. 20).
1DFK%HKHEXQJGHV)HKOHUVEHUQLPPWGHU.XQGHQGLHQVWGHQ:LHGHUYHUVFKOXVVGHV$EOHLWNDQDOV
2.6 PROGRAMMIERTE WARTUNG
'DVYRQ,KQHQJHNDXIWH.OLPDJHUlWZXUGHVRDXVJHOHJWGDVVGLH:DUWXQJVHLQJULIIHDXIHLQ0LQLPXPUHGX]LHUWZHUGHQ
'LH(LQJULIIHZHUGHQHQWVSUHFKHQGQXUDXIGLHQDFKVWHKHQGEHVFKULHEHQHQ5HLQLJXQJVDUEHLWHQEHVFKUlQNW
5HLQLJXQJXQG:DVFKHQGHV8POXIW¿OWHUVDOOH:RFKHQEH]LHKXQJVZHLVHMHGHV0DOGDQQZHQQGLHURWH$Q]HLJH/HGDXÀHXFKWHW
YRP$QZHQGHUGXUFKIKUEDUHU(LQJULIIVLHKH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
5HLQLJXQJGHV9HUÀVVLJHUVXQGGHV.RQGHQVZDVVHU6\VWHPV'LHVH9RUJlQJHVLQGUHJHOPlLJGXUFKWHFKQLVFKNRPSHWHQWHV
)DFKSHUVRQDOVRZLHLQ=HLWDEVWlQGHQGXUFK]XIKUHQGLHYRP,QVWDOODWLRQVRUWXQGYRQGHU%HQXW]XQJVLQWHQVLWlWDEKlQJHQ-H
QDFK9HUVFKPXW]XQJVPHQJHN|QQHQ6LHVLFKDXIGLH7URFNHQUHLQLJXQJEHVFKUlQNHQ$XVEODVHQPLWHLQHP%DWWHULHNRPSUHVVRU
XQGYRUVLFKWLJHV5HLQLJHQGHU5LSSHQRKQHGLHVH]XYHUIRUPHQ RGHUHLQH JUQGOLFKHUH5HLQLJXQJ DXFK PLW:DVFKHQXQG
Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
1DFKHUIROJWHU,QVWDOODWLRQLVWGLH9HUSDFNXQJDXI]XVDPPHOQXQGGDV*HUlWPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFK]XU(QWIHUQXQJGHU6FKPXW]-
spuren zu reinigen (Abb. 21).
'LHVH$UEHLWVJlQJHVLQG]ZDUQLFKWXQEHGLQJWHUIRUGHUOLFKGRFKKLQWHUODVVHQVLHEHLP.XQGHQGHQ(LQGUXFNGDVVHLQSURIHVVLR-
QHOOHU,QVWDOODWHXUDP:HUNZDU
=XU9HUPHLGXQJYRQXQQ|WLJHQ7HOHIRQDWHQVHLWHQVGHV%HQXW]HUVVROOWHQGLHVHP
GHU,QKDOWGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJHUOlXWHUWZHUGHQ
GLH0RGDOLWlWHQIUGLH5HLQLJXQJGHU)LOWHUHUNOlUWZHUGHQ
HUNOlUWZHUGHQLQZHOFKHQ)lOOHQGHU.XQGHQGLHQVW]XYHUVWlQGLJHQLVW
2

65
DEUTSCH
UNICO AIR
5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV
DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOM-
MEN WERDEN.
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHI¿]LHQWHQ)LOWUDWLRQGHU5DXPOXIWXQGHLQHUHLQZDQGIUHLHQ$UEHLWVZHLVHGHV.OLPDJHUlWHVLVWGHU/XIW¿OWHU
LQUHJHOPlLJHQ=HLWDEVWlQGHQ]XUHLQLJHQ
'HU/XIW¿OWHUEH¿QGHWVLFKLPREHUHQ7HLOGHV*HUlWHV
Herausziehen des Filters:
DXVKlQJHQXQGGHQ/XIWHLQODVV¿OWHUKDQGHOQPDQXHOO]XHQWIHUQHQZLHLQ$EEDQJHJHEHQ
/|VHQ6LHGLH=XVDW]¿OWHU$NWLYNRKOH¿OWHUYRQGHU)LOWHUJUXSSH
:DVFKHQXQGWURFNQHQ6LHDOOH)LOWHUVRUJIlOWLJ
0RQWLHUHQ6LHGLH)LOWHUJUXSSHZLHGHU
'UFNHQ6LH]XU'HDNWLYLHUXQJGHU/HG$IDOOVHLQJHVFKDOWHWQDFK6SHLVXQJXQG$NWLYLHUXQJGHV*HUlWHV]XOHW]WPLWHLQHPVSLW-
]HQ*HJHQVWDQGNXU]GHQ0LNURWDVWHUDXIGHU$Q]HLJHNRQVROH$EE3RV+$XIGLHVH:HLVHZLUGGLH0HOGXQJEH]JOLFKGHU
1RWZHQGLJNHLWGHU)LOWHUUHLQLJXQJ]XUFNJHVHW]W
2

66
DEUTSCH
3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
3.1 WARNHINWEISE
Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen
4XDOL¿NDWLRQHQDXV]XIKUHQ'LH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQVLQGLPHQWVSUHFKHQGHQ$EVFKQLWWLQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQ
Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile
MHGHU$UW0|EHO*DUGLQHQ3ÀDQ]HQ/DXEZHUN5ROOOlGHQXVZEHKLQGHUWZHUGHQ
=XU9HUPHLGXQJYRQJURHQ6FKlGHQDQGHQlXHUHQ7HLOHQGDUIGDV*HKlXVHDXINHLQHQ)DOODOV6LW]RGHU$EODJHÀlFKH
benutzt werden.
%HZHJHQ6LHGLHKRUL]RQWDOH/XIWDXVWULWWVULSSHQLFKWYRQ+DQGKLHU]XLVWGLH)HUQEHGLHQXQJ]XYHUZHQGHQ
Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist dieses sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich
mit der nächstgelegenen Kundendienststelle in Verbindung.
,P0RGXV³+HL]XQJ´HUIROJWHLQUHJHOPlLJHU$EWDXYRUJDQJGHVLQQHUHQ:lUPHWDXVFKHUV9HUÀVVLJHUVGDVLFKDXI
GHU2EHUÀlFKH(LVELOGHQNDQQ,QGLHVHP)DOODUEHLWHWGDV*HUlW]ZDUZHLWHUGRFKJLEWHVNHLQH:DUPOXIWDQGHQ5DXP
ab. Diese Phase kann drei bis höchstens zehn Minuten dauern.
Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und
Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind.
'HQ/XIW¿OWHUZLHLPHQWVSUHFKHQGHQ.DSLWHOEHVFKULHEHQLQUHJHOPlLJHQ=HLWDEVWlQGHQUHLQLJHQ
3.1.1 Beschreibung der Anzeigekonsole (Abb. 19)
G) Transparenter Bereich zum Signalempfang von der Fernbedienung.
LED D*UQH/HG]XU$Q]HLJH0DVFKLQHLQ%HWULHEDXVEHL0DVFKLQHLQ6WDQGE\
LED C) Gelbe Led zur Anzeige Aktivierung der Einschalt- und/oder Ausschaltprogrammierung
LED B) Grüne Led zur Anzeige Einschaltung des Verdichters
LED A 5RWH/HG]XU$Q]HLJHGHUHYHQWXHOOEHVWHKHQGHQ1RWZHQGLJNHLWGLH5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUVGXUFK]XIKUHQ
H) Betriebs-Mikrotaste (RESET)
3.2 STEUERUNG DES GERÄTS MIT DER FERNBEDIENUNG
3.2.1 Fernbedienung
'LHPLWGHP*HUlWJHOLHIHUWH,QIUDURWIHUQEHGLHQXQJ]HLFKQHWVLFKGXUFKLKUHKRKH5REXVWKHLWXQG)XQNWLRQVIlKLJNHLWDXVGHQQRFK
VROOWHVLHYRUVLFKWLJJHKDQGKDEWZHUGHQ
Zum Beispiel darf die Fernbedienung:
- nicht Regen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf die Tastatur gelangen, und die Fernbedienung
darf nicht ins Wasser fallen.
'LH)HUQEHGLHQXQJGDUINHLQHQVWDUNHQ6W|HQDXVJHVHW]WZHUGHQXQGGDUIQLFKWDXIKDUWH2EHUÀlFKHQIDOOHQ
- Die Fernbedienung darf keine Sonnenstrahlen ausgesetzt werden.
:lKUHQGGHU%HQXW]XQJGHU)HUQEHGLHQXQJGDUIVLFK]ZLVFKHQGLHVHUXQGGHP*HUlWNHLQ+LQGHUQLVEH¿QGHQ
Ferner:
ZHUGHQLPVHOEHQ5DXPDQGHUHIHUQEHGLHQWH*HUlWH)HUQVHKHU5DGLR6WHUHRDQODJHXVZYHUZHQGHWN|QQWHQHYHQWXHOO
Interferenzen auftreten;
N|QQHQHOHNWURQLVFKH/DPSHQRGHU/HXFKWVWRIÀDPSHQGHQ'LDORJ]ZLVFKHQGHU)HUQEHGLHQXQJXQGGHP*HUlWVW|UHQ
VLQGGLH%DWWHULHQLP)DOOHHLQHU1LFKWEHQXW]XQJEHUHLQHQOlQJHUHQ=HLWUDXPDXVGHU)HUQEHGLHQXQJ]XQHKPHQ
3.2.2 Einlegen der Batterien
)UGLH)HUQEHGLHQXQJVLQGDXVVFKOLHOLFK7URFNHQEDWWHULHQ/5j9]XYHUZHQGHQQLFKWLP/LHIHUXPIDQJ
'LHYHUEUDXFKWHQ%DWWHULHQVLQGDXVVFKOLHOLFKDQGHQHLJHQVYRQGHQ|UWOLFKHQ%HK|UGHQYRUJHVHKHQHQ6DPPHOVWHOOHQIU$EIlOOH
dieser Art zu entsorgen.
Es müssen jeweils beide Batterien ausgetauscht werden.
)UGDV(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQLVWGLHGD]XYRUJHVHKHQHVLFKDXIGHU5FNVHLWHGHU)HUQEHGLHQXQJEH¿QGOLFKH.ODSSH]X|IIQHQ
Die Batterien sind unter genauer Einhaltung der am Boden angegebenen Polung einzusetzen.
6FKOLHHQ6LHGHQ(LQUDVWGHFNHOQDFKGHP(LQVHW]HQGHU%DWWHULHQZLHGHU
3

68
DEUTSCH
3.3.5 Kühlungsbetrieb
,QGLHVHU)XQNWLRQZLUGGHU5DXPHQWIHXFKWHWXQGJHNKOW
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV3LNWRJUDPPPLWGHU
Darstellung des Eiskristalls D3 erscheint.
,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ
1DFKPD[LPDOGUHL0LQXWHQDE$NWLYLHUXQJGLHVHU%HWULHEVDUWVWDUWHWGHU.RPSUHVVRUXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU.DOWOXIWDEJDEH
'HU6WDUWGHV.RPSUHVVRUVLVWVLFKWEDUDP$XÀHXFKWHQGHU]XJHK|ULJHQJUQHQ/('%$EEGLHVLFKDXIGHU.RQVROHEH¿QGHW
3.3.6 Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus
%HL9HUZHQGXQJGLHVHU%HWULHEVDUWHQWIHXFKWHWGDV*HUlWGLH8PJHEXQJ'LH$NWLYLHUXQJGLHVHU)XQNWLRQLVWGHPQDFKEHVRQGHUV
IUGLH=ZLVFKHQVDLVRQJHHLJQHWGKDQUHJQHULVFKHQ7DJHQPLWHLQHU]ZDUDQJHQHKPHQ7HPSHUDWXUGRFKPLWHLQHU/XIWIHXFKWL-
JNHLWGLHDOVVW|UHQGHPSIXQGHQZLUG
,QGLHVHU%HWULHEVDUWZHUGHQVRZRKOGLH(LQVWHOOXQJGHU5DXPWHPSHUDWXUDOVDXFKGLH(LQVWHOOXQJGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW
GLHVWHWVGHU0LQGHVWJHVFKZLQGLJNHLWHQWVSULFKWLJQRULHUW
9RP'LVSOD\YHUVFKZLQGHWGDKHUMHJOLFKH$Q]HLJHGHU7HPSHUDWXUXQGGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLW
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GLH,GHRJUDPPHPLWGHU
Darstellung des Tropfens D4 und der automatischen Belüftung D1 erscheinen.
,QGLHVHP0RGXVDUEHLWHWGDV*HUlWDXILQWHUPLWWLHUHQGH:HLVH
3.3.7 Betrieb nur im Belüftungsmodus
%HLP(LQVDW]GLHVHU%HWULHEVDUWEWGDV*HUlWNHLQHUOHL:LUNXQJZHGHUDXIGLH7HPSHUDWXUQRFKDXIGLH/XIWIHXFKWLJNHLWLP5DXPDXV
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7 ELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHU
Darstellung des Ventilators erscheint D1.
1XQNDQQGLH*HVFKZLQGLJNHLWGHV*HEOlVHV9HQWLODWRUVDQJHZlKOWZHUGHQVLHKH$EVFKQLWW
3.3.8 Komfort-Funktion (Automatik)
Je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entspre-
chend der eingestellten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHUELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPP'HUVFKHLQW
3.3.9 Betrieb im Heizmodus (nur Modelle mit Wärmepumpe)
,QGLHVHP0RGXVEHKHL]WGDV*HUlWGHQ5DXP'LHVH)XQNWLRQLVWQXUEHL0RGHOOHQPLW:lUPHSXPSHP|JOLFK+3
'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWGXUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7 ELVDXIGHP'LVSOD\GDV,GHRJUDPPPLWGHU%HWULHEVDUWZDKOVFKDOWHU
Darstellung der Sonne erscheint D2.
,QGLHVHU%HWULHEVDUWLVWHVP|JOLFKGLHJHZQVFKWH7HPSHUDWXUXQGGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ1DFKK|FKVWHQV
GUHL0LQXWHQDEGHU$NWLYLHUXQJGHV0RGXVOlXIWGHU9HUGLFKWHUDQXQGGDV*HUlWEHJLQQWPLWGHU+HL]XQJ'DV(LQVFKDOWHQGHV
9HUGLFKWHUVZLUGGXUFKGDV$XÀHXFKWHQGHUHQWVSUHFKHQGHQJUQHQ/('DQGHU.RQVROHJHPHOGHW
HINWEIS: DAS GERÄT FÜHRT IN REGELMÄSSIGEN ZEITABSTÄNDEN EINEN ABTAUVORGANG DES WÄRMEAUSTAUS-
CHERS DURCH. WÄHREND DIESER PHASE GIBT DAS KLIMAGERÄT KEINE WÄRME AN DEN RAUM AB, AUCH WENN DIE
VERSCHIEDENEN INTERNEN BAUTEILE, MIT AUSNAHME DES RAUMLUFTGEBLÄSES, EINGESCHALTET BLEIBEN. BEI
NIEDRIGEN AUSSENTEMPERATUREN KÖNNTE, NACHDEM DAS GERÄT MIT DER FERNBEDIENUNG EINGESCHALTET
WURDE, EINE ZEITVERZÖGERUNG BEIM ÜBERGANG ZUR DURCHSCHNITTLICHEN ODER ZUR HÖCHSTEN GESCHWIN-
DIGKEIT AUFTRETEN.
ANALOGE VERZÖGERUNGEN KÖNNEN BEI AKTIVIERUNG DER SCHWINGUNG DES BEWEGLICHEN ABWEISERS AU-
FTRETEN.
3.3.10 Kontrolle der Luftstromrichtung
'XUFK'UFNHQGHV7DVWHUV7LVWHVP|JOLFKGLH'DXHUVFKZLQJXQJGHVPRELOHQ/XIWDXVWULWWV$EZHLVHUV]XDNWLYLHUHQGHDNWLYLHUHQ
%HLDNWLYLHUWHU'DXHUVFKZLQJXQJHUODXEWHLQZHLWHUHV'UFNHQGHV7DVWHUV7GLH%ORFNLHUXQJGHV$EZHLVHUVVRGDVVGLHJHZQV-
FKWHYHUWLNDOH5LFKWXQJIUGHQ/XIWVWURPHUUHLFKWZLUG
WICHTIG: Die Bewegung des Abweisers darf niemals manuell forciert werden
3.3.11 Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
'LH.RQWUROOHGHU9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHUIROJWPLW+LOIHGHV7DVWHUV7%HLPHKUPDOLJHP'UFNHQGLHVHV7DVWHUVlQGHUWVLFK
GLH*HVFKZLQGLJNHLWPLWIROJHQGHU6HTXHQ]QLHGULJKRFKPLWWHOXQG$XWRPDWLN
-HK|KHUGLHHLQJHVWHOOWH'UHK]DKOLVWGHVWREHVVHULVWGLH/HLVWXQJVIlKLJNHLWGHV*HUlWHVDEHUGHVWRK|KHULVWDXFKGHU*HUlXV-
FKSHJHO%HL(LQVWHOOXQJGHU$XWRPDWLNZDKOUHJHOWGHU%RUGPLNURSUR]HVVRUDXWRPDWLVFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWXQGKlOWGLHVHGHU
$EZHLFKXQJ]ZLVFKHQGHUHUIDVVWHQ5DXPWHPSHUDWXUXQGGHU(LQVWHOOWHPSHUDWXUHQWVSUHFKHQGK|KHU
-HPHKUVLFKGLH5DXPWHPSHUDWXUGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXUQlKHUWGHVWRPHKUYHUULQJHUWVLFKGLH*HVFKZLQGLJNHLWDXWRPDWLVFK
,P(QWIHXFKWXQJVPRGXVLVWGLH*HVFKZLQGLJNHLWVNRQWUROOHQLFKWP|JOLFKGDGDV*HUlWDXVVFKOLHOLFKEHLQLHGULJHU*HVFKZLQGLJNHLW
arbeiten kann.
3

71
DEUTSCH
UNICO AIR
3
• Stellen Sie das Vorhandensein der Netzspannung
sicher (zum Beispiel durch Einschalten einer
Lampe).
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU+DXSWVFKDOWHU
geschlossen und dass keine Schmelzsicherung
durchgebrannt ist (gegebenenfalls Schmelzsiche
rung ersetzen). Sollte anstelle des Hauptschalters
HLQ7KHUPRPDJQHWYRUJHVHKHQVHLQVWHOOHQ6LH
VLFKHUGDVVOHW]WHUHUQLFKWDXVJHO|VWZXUGHVROOWH
GLHVGHU)DOOVHLQZLHGHUDXI%HUHLWVFKDIWVWHOOHQ
6ROOWHVLFKGLH6W|UXQJZLHGHUKROHQQHKPHQ6LH
XQYHU]JOLFK.RQWDNWPLWGHP.XQGHQGLHQVWDXI
XQGYHUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HUlWLQ%HWULHE]X
nehmen.
• Stellen Sie den Stromschalter in die Position “1”
(Abb. 23 Pos. A).
6ROOWHQGLH%DWWHULHQHQWODGHQVHLQNDQQGDV
)HKOHQYRQ'LVSOD\DQ]HLJHQVRZLHGDV$XVEOHLEHQ
GHV%HVWlWLJXQJVWRQVEHL(PSIDQJDP*HUlWIHVW
JHVWHOOWZHUGHQZHQQYHUVLFKWZLUGOHW]WHUHPHLQHQ
beliebigen Befehl zu übermitteln. Wechseln Sie die
Batterien in diesem Fall aus.
• Überprüfen und korrigieren Sie gegebenenfalls die
Einstellung der Temperatur an der Fernbedienung.
.RQWUROOLHUHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGUHLQLJHQLKQ
gegebenenfalls.
(QWIHUQHQ6LHMHJOLFKHP|JOLFKHQ+LQGHUQLVVHGHV
Luftstroms.
'DV*HUlWVFKDOWHWVLFK
nicht ein.
'DV*HUlWNKOWKHL]WQLFKW
ausreichend.
.HLQH6WURPYHUVRUJXQJ
• Der Stromschalter steht in der Position “0”
• Die Batterien der Fernbedienung sind ver
braucht.
• Die auf der Fernbedienung eingestellte
Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig (bei
*HUlWHQPLW:lUPHSXPSH
'HU/XIW¿OWHULVWYHUVWRSIWYRUGHP$XÀHXFKWHQ
GHU]XJHK|ULJHQ5HLQLJXQJVDQ]HLJH
'HU/XIWVWURPQDFKLQQHQRGHUQDFKDXHQLVW
behindert.
'LHWKHUPLVFKH.KOODVWKDWVLFKHUK|KW]XP
Beispiel offenstehende Türen oder Fenster oder
GLH,QVWDOODWLRQYRQ*HUlWHQLP5DXPGLHHLQH
KRKH:lUPHPHQJHDEJHEHQ
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN BEHELFE
3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung
%HL)XQNWLRQVVW|UXQJHQGHU$QODJHVLQGGLH$QJDEHQLQGHUQDFKVWHKHQGHQ7DEHOOH]XEHUSUIHQ
6ROOWHGDV3UREOHPQDFKGHQHPSIRKOHQHQ.RQWUROOHQQLFKWEHKREHQVHLQQHKPHQ6LH.RQWDNWPLWGHPDXWRULVLHUWHQ7HFKQLVFKHQ
.XQGHQGLHQVWDXI
3.5.3 Technische Daten
(QWQHKPHQ6LHGLHQDFKVWHKHQGDXIJHOLVWHWHQWHFKQLVFKHQ'DWHQGHPDP3URGXNWEH¿QGOLFKHQ7\SHQVFKLOG
- Versorgungsspannung
- Maximale Leistungsaufnahme
- Maximale Stromaufnahme
.KOOHLVWXQJ
.KOJDV
- Schutzgrad der Umhüllungen
- Maximaler Betriebsdruck
Abmessungen (L x A x P) mm 980 x 490 x 160 (UNICO AIR INVERTER 8SF - 8HP)
*HZLFKWRKQH9HUSDFNXQJ NJ81,&2$,5,19(57(56)+3
GRENZBETRIEBSBEDINGUNGEN Innenraumtemperatur Außentemperatur
0D[LPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV '%&:%& '%&:%&
0LQLPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUHQLP.KOPRGXV '%& '%&
Maximale Betriebstemperaturen im Heizmodus DB 27°C DB 24°C - WB 18°C
Minimale Betriebstemperaturen im Heizmodus - DB -15°C
hermetisch afgesloten apparatuur-
GLH(LQULFKWXQJÀXRULHUWH7UHLEKDXVJDVHHQWKlOW5$
Modell
UNICO AIR INVERTER 8 SF
UNICO AIR INVERTER 8 HP
.KOPLWWHOODGXQJ.J
'LH/DGXQJNDQQbQGHUXQJHQXQWHUOLHJHQ1HKPHQ6LH%H]XJDXIGHP7\SHQVFKLOGGHU0DVFKLQH
mm 980 x 500 x 160 (UNICO AIR INVERTER 10HP)
kg 38 (UNICO AIR INVERTER 10HP)
UNICO AIR INVERTER 10 HP

73
ESPAÑOL
UNICO AIR
1 GENERALIDADES
1.1 SIMBOLOGÍA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------74
1.1.1 Pictogramas descriptivos --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------74
1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad -----------------------------------------------------------------------------------------74
1.2 INFORMACIÓN GENERAL -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------74
1.3 ADVERTENCIA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------75
1.4 LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS CON LA MÁQUINA -----------------------------------------------------------75
1.4.1 Almacenamiento -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------76
5HFHSFLyQ\GHVHPEDODMH ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76
1.5 COMPONENTES DE LA UNIDAD --------------------------------------------------------------------------------------------------------76
2 INSTALACIÓN
2.1 MODO DE INSTALACIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------77
'LPHQVLRQHV\FDUDFWHUtVWLFDVGHOORFDOHQHOFXDOVHGHEHLQVWDODUHOFOLPDWL]DGRU ------------------------------------------77
2.2 ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD ---------------------------------------------------------------------------------------77
2.3 0217$-('(/$81,'$' -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------77
2.3.1 Advertencia -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------77
2.3.2 Perforación de la pared ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------77
2.3.3 Preparación de la descarga de condensación -----------------------------------------------------------------------------------------78
0RQWDMHGHORVFRQGXFWRVGHDLUH\GHODVUHMLOODVH[WHUQDV ------------------------------------------------------------------------78
3UHSDUDFLyQGHORVRUL¿FLRVHQODPiTXLQD ---------------------------------------------------------------------------------------------79
2.3.6 Colocación del aparato en el estribo -----------------------------------------------------------------------------------------------------79
&RQH[LyQHOpFWULFD ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------79
&21),*85$&,Ï1,167$/$&,Ï1$/7$%$-$ ---------------------------------------------------------------------------------------80
2.5 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS ------------------------------------------------------80
2.5.1 Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia ------------------------------------------------------------------80
2.6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------80
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 81
3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
3.1 ADVERTENCIAS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------82
3.1.1 Descripción de la consola de visualización ---------------------------------------------------------------------------------------------82
3.2 GESTIÓN DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA ------------------------------------------------------------------------82
3.2.1 Mando a distancia -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------82
&RORFDFLyQGHODVEDWHUtDV ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 82
3.3 MANDO A DISTANCIA -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------83
3.3.1 Descripción del mando a distancia -------------------------------------------------------------------------------------------------------83
(QFHQGLGRJHQHUDO\JHVWLyQGHIXQFLRQDPLHQWR --------------------------------------------------------------------------------------83
3.3.3 Encendido/apagado del aparato -----------------------------------------------------------------------------------------------------------83
3.3.4 Botón ECO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------83
3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento ----------------------------------------------------------------------------------------------------------84
)XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ ---------------------------------------------------------------------------------------------84
3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación ------------------------------------------------------------------------------------------------------84
)XQFLyQ%LHQHVWDUDXWRPiWLFR -----------------------------------------------------------------------------------------------------------84
3.3.9 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor) --------------------------------------------------------84
&RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH --------------------------------------------------------------------------------------------------84
3.3.11 Control de la velocidad del ventilador ----------------------------------------------------------------------------------------------------84
3.3.12 Botón Bienestar Nocturno -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------85
3.3.13 Regulación de los programas de funcionamiento -------------------------------------------------------------------------------------85
3.3.14 Regulación del horario exacto -------------------------------------------------------------------------------------------------------------85
5HJXODFLyQGHORVKRUDULRVGHO\GHOSURJUDPDGHIXQFLRQDPLHQWR352*5\352*5 --------------------85
$FWLYDFLyQ\GHVDFWLYDFLyQGHORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWR ----------------------------------------------------------------- 86
3.3.17 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia -----------------------------------------------------------------86
3.3.18 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ------------------------------------------------------86
&216(-263$5$(/$+2552(1(5*e7,&2 -------------------------------------------------------------------------------------86
3.5 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS -------------------------------------------------------------------------------------------------86
3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas ---------------------------------------------------------86
$QRPDOtDV\VROXFLRQHV ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------87
&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------87
ADVERTENCIAS
1 (ODSDUDWRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVPD\RUHVGHDxRV\SRUSHUVRQDVFRQFDSDFL
GDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRFDUHQWHVGHODH[SHULHQFLD\FRQR
FLPLHQWRQHFHVDULRVVLHPSUHTXHORKDJDQEDMRYLJLODQFLDRGHVSXpVGHKDEHUUHFLELGR
LQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRVHJXURGHODSDUDWR\VREUHORVSHOLJURVLQKHUHQWHVDOPLVPR
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3 /DVRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWRDFDUJRGHOXVXDULRQRGHEHQVHUUHDOL]D
das por niños sin vigilancia.
4 (QFDVRGHGHWHULRURGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHEHVHUVXVWLWXLGRSRUHOIDEULFDQWHSRU
HOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDRSRUXQDSHUVRQDFRQFXDOL¿FDFLyQVLPLODUSDUDSUHYHQLU
cualquier riesgo.
5 /DLQVWDODFLyQODSULPHUDSXHVWDHQPDUFKD\ODVSRVWHULRUHVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQL
PLHQWRH[FHSWRODOLPSLH]DRHOODYDGRGHO¿OWURGHDLUHDPELHQWHGHEHQVHUUHDOL]DGDV
H[FOXVLYDPHQWHSRUSHUVRQDODXWRUL]DGR\FXDOL¿FDGR
6 3DUDSUHYHQLUWRGRULHVJRGHHOHFWURFXFLyQHVLQGLVSHQVDEOHGHVFRQHFWDUHOLQWHUUXSWRU
JHQHUDODQWHVGHUHDOL]DUFRQH[LRQHVHOpFWULFDVRFXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWR
en los aparatos.
7 'XUDQWHODLQVWDODFLyQVHGHEHQUHVSHWDUORVHVSDFLRVPtQLPRVLQGLFDGRVHQOD¿JXUD
3.
8 'XUDQWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHODSDUDWRVLJDODVLQGLFDFLRQHVGHODV¿JXUDV

74
ESPAÑOL
1 GENERALIDADES
1.1 SIMBOLOGÍA
/RVSLFWRJUDPDVGHVFULWRVHQHOVLJXLHQWHFDStWXORSHUPLWHQREWHQHUUiSLGDPHQWH\HQPRGRXQtYRFRODLQIRUPDFLyQQHFHVDULD
SDUDODFRUUHFWDXWLOL]DFLyQGHODPiTXLQDHQFRQGLFLRQHVGHVHJXULGDG
1.1.1 Pictogramas descriptivos
Service
- Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA AL CLIENTE
Índice
/RVSiUUDIRVSUHFHGLGRVSRUHVWHVtPERORFRQWLHQHQLQIRUPDFLRQHV\SUHVFULSFLRQHVPX\LPSRUWDQWHVSDUWLFXODUPHQWHSRU
lo que respecta a la seguridad.
Su inobservancia puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores;
SpUGLGDGHODJDUDQWtDGHFRQWUDWR
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano alzada
- Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
1.1.2 Pictogramas correspondientes a la seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
ULHVJRGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
Peligro genérico
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
ULHVJRGHVXIULUGDxRVItVLFRV
Peligro de fuerte calor
6HxDODDOSHUVRQDOLQWHUHVDGRTXHODRSHUDFLyQGHVFULWDSUHVHQWDVLQRVHUHDOL]DUHVSHWDQGRODVQRUPDVGHVHJXULGDGHO
riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a elevada temperatura.
1.2 INFORMACIÓN GENERAL
(QSULPHUOXJDUGHVHDPRVDJUDGHFHUOHSRUKDEHUGDGRVXSUHIHUHQFLDDXQRGHQXHVWURVDFRQGLFLRQDGRUHV
&RPRSRGUiDSUHFLDUKDUHDOL]DGRXQDHOHFFLyQDFHUWDGD\DTXHHVWHSURGXFWRLQFOX\HODV~OWLPDVQRYHGDGHVHQHOFDPSRGH
ODFOLPDWL]DFLyQGRPpVWLFD
Este manual ha sido concebido con el objetivo de ofrecerle todas las explicaciones necesarias para utilizar en el mejor modo
posible su sistema de climatización.
Le invitamos a leerlo atentamente antes de encender el aparato.
6LJXLHQGRODVLQGLFDFLRQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOHVWHFOLPDWL]DGRUODVSHUPLWLUiGLVIUXWDUGHFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVLGHDOHV
FRQODPHQRULQYHUVLyQGHVGHHOSXQWRGHYLVWDHQHUJpWLFR
(OPDQXDOVHGLYLGHHQVHFFLRQHVRFDStWXORV
CAP. 1 GENERALIDADES
6HGLULJHDOLQVWDODGRUHVSHFLDOL]DGR\DOXVXDULR¿QDO
&RQWLHQH LQIRUPDFLRQHV LPSRUWDQWHV TXH GHEHQ VHU FRQRFLGDV DQWHV GH LQVWDODU \ XWLOL]DU HOdatos técnicos y advertencias
climatizador.
CAP. 2 INSTALACIÓN
(VWiGLULJLGRexclusivamente a un instalador especializado.
&RQWLHQHWRGDVODVLQIRUPDFLRQHVQHFHVDULDVSDUDHOPRQWDMH\ODLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRU
/DLQVWDODFLyQGHOFOLPDWL]DGRUSRUSDUWHGHSHUVRQDOQRHVSHFLDOL]DGRSURYRFDODFDGXFLGDGGHODJDUDQWtD
CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario)
&RQWLHQHODLQIRUPDFLyQQHFHVDULDSDUDFRPSUHQGHUHOXVR\ODSURJUDPDFLyQGHOFOLPDWL]DGRU\ODVLQWHUYHQFLRQHVGHPDQWHQL-
PLHQWRPiVFRPXQHV
'RFXPHQWRUHVHUYDGRHQFRQIRUPLGDGFRQODOH\VHSURKtEHODUHSURGXFFLyQRWUDQVPLVLyQGHGDWRVDWHUFHURVVLQH[SOtFLWDDXWR-
rización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
/DVPiTXLQDVHVWiQVXMHWDVDDFWXDOL]DFLRQHV\SRUORWDQWRSXHGHQSUHVHQWDUGHWDOOHVGLIHUHQWHVDORVUHSUHVHQWDGRVHQHVWH
PDQXDOVLQTXHHVWRDIHFWHORVWH[WRVFRQWHQLGRVHQHOPLVPR
1

75
ESPAÑOL
UNICO AIR
/HDDWHQWDPHQWHHOSUHVHQWHPDQXDODQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGHRSHUDFLyQLQVWDODFLyQPDQWHQLPLHQWRXVR\DWpQJDVH
HVFUXSXORVDPHQWHDORLQGLFDGRHQFDGDXQRGHORVFDStWXORV
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
(OIDEULFDQWHVHUHVHUYDHOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVDVXVPRGHORVHQFXDOTXLHUPRPHQWRSHUPDQHFLHQGRLQDOWHUDGDV
ODVFDUDFWHUtVWLFDVHVHQFLDOHVGHVFULWDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO
/DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRGHHTXLSRVSDUDODFOLPDWL]DFLyQFRPRHOSUHVHQWHSRGUtDQUHVXOWDUSHOLJURVRV\DTXHHQVX
LQWHULRUKD\JDVUHIULJHUDQWHSUHVXUL]DGR\FRPSRQHQWHVHOpFWULFRVEDMRWHQVLyQ
Por lo tanto, la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento deben ser realizadas
H[FOXVLYDPHQWHSRUSHUVRQDODXWRUL]DGR\FXDOL¿FDGR
6LODVLQVWDODFLRQHVVRQOOHYDGDVDFDERVLQUHVSHWDUODVDGYHUWHQFLDVLQGLFDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\ODXWLOL]DFLyQQRREVHUYD
ORVOtPLWHVGHWHPSHUDWXUDSUHVFULWRVFDGXFDDXWRPiWLFDPHQWHODJDUDQWtD
(OPDQWHQLPLHQWRRUGLQDULRGHORV¿OWURV\ODOLPSLH]DJHQHUDOH[WHUQDSXHGHQVHUUHDOL]DGDVSRUHOXVXDULR\DTXHQRFRPSRUWDQ
RSHUDFLRQHVGL¿FXOWRVDVRSHOLJURVDV
'XUDQWHHOPRQWDMH\HOPDQWHQLPLHQWRHVQHFHVDULRREVHUYDUODVSUHFDXFLRQHVFLWDGDVHQHOSUHVHQWHPDQXDO\HQODVHWLTXHWDV
DSOLFDGDVHQORVDSDUDWRVDGHPiVGHDGRSWDUWRGDVODVSUHFDXFLRQHVVXJHULGDVSRUHOVHQWLGRFRP~Q\SRUODVQRUPDVGHVH-
guridad vigentes en el lugar de instalación.
Es necesario usar siempre guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en el lado del refrigerante de los
aparatos.
Los climatizadores NO DEBENVHULQVWDODGRVHQDPELHQWHVFRQJDVHVLQÀDPDEOHVRH[SORVLYRVOXJDUHVPX\K~PHGRVODYDQ-
GHUtDVLQYHUQDGHURVHWFRORFDOHVHQORVTXHKD\RWUDVPiTXLQDVTXHUHSUHVHQWDQXQDIXHUWHIXHQWHGHFDORU
(QFDVRGHVXVWLWXFLyQGHFRPSRQHQWHVXWLOLFHH[FOXVLYDPHQWHUHSXHVWRVRULJLQDOHVOLIMPIA SPLENDID.
¡IMPORTANTE!
Para prevenir todo riesgo de electrocución es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexio-
nes eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos.
Comunique las presentes instrucciones a todo el personal involucrado en el transporte e instalación del aparato.
¡IMPORTANTE!
1ROLEHUHHOJDV5$HQODDWPyVIHUDHO5$HVXQJDV³LQYHUQDGHUR´ÀXRUXUDGRLGHQWL¿FDGRSRUHO3URWRFRORGH.\RWRFRQ
un Potencial de Calentamiento Global (GWP)= 2088.
ELIMINACIÓN
(VWHVtPERORHQHOSURGXFWRRHQHOHQYDVHLQGLFDTXHHOSURGXFWRQRGHEHVHUFRQVLGHUDGRXQUHVLGXRGRPpVWLFRQRUPDOSRUHO
FRQWUDULRGHEHVHUOOHYDGRDXQSXQWRGHUHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
(OLPLQDQGRHVWHSURGXFWRHQPRGRDGHFXDGRVHFRQWULEX\HDHYLWDUODVSRWHQFLDOHVFRQVHFXHQFLDVQHJDWLYDVSDUDHODPELHQWH\
SDUDODVDOXGTXHGHULYDUtDQGHXQDHOLPLQDFLyQLQDGHFXDGD
2WUDVLQIRUPDFLRQHVVREUHHOUHFLFODGRGHHVWHSURGXFWRODVREWHQGUiHQVXD\XQWDPLHQWRHQHOHQWHTXHVHHQFDUJDGHODUHFRJLGD
de residuos o en el comercio donde ha adquirido el producto.
(VWDQRUPDHVYiOLGD~QLFDPHQWHSDUDORVHVWDGRVPLHPEURVGHOD8(
1.3 ADVERTENCIA
(OFOLPDWL]DGRUVHGHEHXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHSDUDSURGXFLUDLUHFDOLHQWHRIUtRDHOHFFLyQFRQHO~QLFRREMHWLYRGHKDFHUTXH
la temperatura en el ambiente sea confortable.
(OXVRLPSURSLRGHODPDTXLQDULDFRQHYHQWXDOHVGDxRVDSHUVRQDVFRVDVRDQLPDOHVH[RQHUDQDOLIMPIA SPLENDID de toda
responsabilidad.
1.4 LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS CON LA MÁQUINA
(OVXPLQLVWURLQFOX\HODVSDUWHVLQGLFDGDVHQODWDEODVLJXLHQWH)LJ$QWHVGHSURFHGHUDOPRQWDMHHVRSRUWXQRYHUL¿FDU
que estén al alcance de la mano.
A - Banda aislante adhesiva (2)
B 5HMLOODH[WHUQDGHHQWUDGD\VDOLGDGHDLUHFRQFDGHQDV\NLWGHLQVWDODFLyQGHODVUHMLOODV
C - Brida interna (2)
D - Hoja para tubos pared (2)
E - Ganchos de anclaje a la pared
1

84
ESPAÑOL
3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FD\HQIUtDHODPELHQWH
Se activa pulsando el botón T46HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUH-
senta el cristal de hielo D3.
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
'HVSXpVGHXQPi[LPRGHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HO
DSDUDWRFRPLHQ]DDGLVWULEXLUDLUHIUtR
/DSXHVWDHQPDUFKDGHOFRPSUHVRUHVLQGLFDGDSRUHOHQFHQGLGRGHOFRUUHVSRQGLHQWHOHG%YHUGH)LJSUHVHQWHHQODFRQVROD
)XQFLRQDPLHQWRVyORGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHODSDUDWRGHVKXPLGL¿FDHODPELHQWH3RUORWDQWRODDFWLYDFLyQGHHVWDIXQFLyQUHVXOWDSDUWLFX-
ODUPHQWH~WLOGXUDQWHODVHVWDFLRQHVLQWHUPHGLDVRHQHVRVGtDVGHOOXYLDHQTXHODWHPSHUDWXUDHVDJUDGDEOHSHURODH[FHVLYD
humedad provoca incomodidad.
(QHVWHPRGRVHLJQRUDWDQWRODUHJXODFLyQGHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRPRODUHJXODFLyQGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUTXH
VLHPSUHHVPtQLPD
3RUORWDQWRGHVDSDUHFHGHOGLVSOD\WRGDLQGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUD\GHYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGH PRGR GHIXQFLRQDPLHQWR KDVWDTXH HQHO GLVSOD\
DSDUHFHQORVLGHRJUDPDVTXHUHSUHVHQWDQODJRWD'\ODYHQWLODFLyQDXWRPiWLFD'
(Q'HVKXPLGL¿FDFLyQHVQRUPDOTXHHODSDUDWRIXQFLRQHGHPDQHUDLQWHUPLWHQWH
3.3.7 Funcionamiento sólo de ventilación
En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el
ambiente.
Este modo de funcionamiento se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGH PRGR GHIXQFLRQDPLHQWR KDVWDTXH HQHO GLVSOD\
aparece sólo el ideograma que representa el ventilador D1.
7DPELpQSXHGHXWLOL]DUVHSDUDHOHJLUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUYpDVHHOSiUUDIR
3.3.8 Función Bienestar (automático)
En función de la temperatura interior del local, se regula automáticamente la temperatura de la instalación y la velocidad
GHOYHQWLODGRUVHJ~QODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGDH[FHSWRHQFDVRGHIXQFLRQDPLHQWRGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ
Se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPD'
3.3.9 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor)
(VWDIXQFLyQVHUYLUiSDUDFDOHQWDUHODPELHQWHVLHPSUHTXHHO$FRQGLFLRQDGRUGLVSRQJDGHO6LVWHPD%RPEDGH&DORU+3
Se activa pulsando el botón T4 6HOHFWRUGHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRKDVWDTXHHQHOGLVSOD\DSDUHFHHOLGHRJUDPDTXHUHSUH-
senta el sol D2.
(QHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHVSRVLEOHUHJXODUODWHPSHUDWXUDGHVHDGD\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU'HVSXpVGHXQPi[LPR
GHWUHVPLQXWRVGHVGHODDFWLYDFLyQGHHVWHPRGRGHIXQFLRQDPLHQWRHOFRPSUHVRUVHHQFLHQGH\HODSDUDWRFRPLHQ]DDSURGXFLU
FDORU(OHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUHVWiLQGLFDGRSRUODLOXPLQDFLyQGHOOHGYHUGHSUHVHQWHHQODFRQVROD
ADVERTENCIAS: Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador
no envía aire caliente al ambiente, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de
DLUHDPELHQWH&XDQGRODVWHPSHUDWXUDVH[WHULRUHVVRQEDMDVVHSXHGHYHUL¿FDUXQUHWUDVRHQHOSDVRGHODYHORFLGDG
PtQLPDDODPHGLDRDODPi[LPDGHVGHHOPRPHQWRHQTXHVHHQYtDODVHxDOFRQHOPDQGRDGLVWDQFLD
8QUHWUDVRDQiORJRVHSXHGHYHUL¿FDUSDUDODDFWLYDFLyQGHODRVFLODFLyQGHOGHÀHFWRUPyYLO
&RQWUROGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
3XOVDQGRHOERWyQ7HVSRVLEOHDFWLYDUGHVDFWLYDUODRVFLODFLyQFRQWLQXDGHOGHÀHFWRUPyYLOGHVDOLGDGHDLUH&XDQGRODRVFLODFLyQ
FRQWLQXDHVWiDFWLYDGDXQDXOWHULRUSUHVLyQGHOERWyQ7EORTXHDHOGHÀHFWRUSDUDREWHQHUODGLUHFFLyQYHUWLFDOGHVHDGDSDUDHO
ÀXMRGHDLUH
,03257$17((OPRYLPLHQWRGHOGHÀHFWRUPyYLOMDPiVVHGHEHIRU]DUPDQXDOPHQWH
3.3.11 Control de la velocidad del ventilador
(OFRQWUROGHODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUVHUHDOL]DFRQHOERWyQ73XOVDQGRYDULDVYHFHVHVWHERWyQODYHORFLGDGFDPELDHQOD
VLJXLHQWHVHFXHQFLDEDMDPHGLDDOWD\DXWRPiWLFD
&XDQWRPD\RUVHDODYHORFLGDGSURJUDPDGDPD\RUVHUiHOUHQGLPLHQWRGHODSDUDWRSHURWDPELpQPD\RUVXLQWHQVLGDGDF~VWLFD
5HJXODQGRHOPRGRDXWRPiWLFRHOPLFURSURFHVDGRUDERUGRUHJXODDXWRPiWLFDPHQWHODYHORFLGDGPDQWHQLpQGRODPiVDOWDFXDQWR
PD\RUHVODGLIHUHQFLDHQWUHODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGDHQHODPELHQWH\ODWHPSHUDWXUDUHJXODGD
/DYHORFLGDGVHUHGXFHDXWRPiWLFDPHQWHDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVHDFHUFDDODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGD
(QPRGRGHVKXPLGL¿FDFLyQQRHVSRVLEOHFRQWURODUODYHORFLGDG\DTXHHODSDUDWRIXQFLRQDVRODPHQWHDEDMDYHORFLGDG
3

86
ESPAÑOL
3.3.16 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento
8QDYH]LQWURGXFLGRVORVSURJUDPDVGHIXQFLRQDPLHQWRHQHOPDQGRDGLVWDQFLDSXHGHQVHUDFWLYDGRVRQRGHPDQHUDYROXQWDULD
La activación puede realizarse para a uno de los dos programas o para ambos.
(QSDUWLFXODUFDGDYH]TXHVHSXOVDHOERWyQ7 ODVLWXDFLyQFDPELDHQHOPRGRVLJXLHQWH$FWLYDFLyQGHORVSURJUDPDV
Activación sólo del 1° Programa.
Activación sólo del 2° Programa.
Activación del 1° y del 2° Programa.
Desactivación de ambos programas.
3.3.17 Restablecimiento de todas las funciones del mando a distancia
Pulsando el botón T10 se restablecen todas las regulaciones del mando a distancia.
'HHVWHPRGRVHDQXODQWRGDVODVUHJXODFLRQHVKRUDULDVGHOWHPSRUL]DGRU\HOFRQWUROUHPRWRUHVWDEOHFHWRGDVODVUHJXODFLRQHV
GHIiEULFD
$GHPiVSXOVDQGRHOERWyQ7WRGRVORVVtPERORVLQGLFDGRVHQOD)LJDSDUHFHQHQHOGLVSOD\ORTXHSHUPLWHYHUL¿FDUVX
integridad.
3.3.18 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia
(QFDVRGHH[WUDYtRRDYHUtDGHOFRQWUROUHPRWRRGHDJRWDPLHQWRGHODVEDWHUtDVHODSDUDWRSXHGHIXQFLRQDUVRODPHQWHHQPRGR
DXWRPiWLFRSXOVDQGRFRQXQREMHWRSXQWLDJXGRHOPLFURLQWHUUXSWRUVLWXDGRGHEDMRGHORUL¿FLRTXHVHHQFXHQWUDHQODFRQVROD
3DUDDSDJDUHODFRQGLFLRQDGRUSXOVHQXHYDPHQWHHOPLFURLQWHUUXSWRU
3DUDUHVWDEOHFHUHOIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOGHOPDQGRDGLVWDQFLDHVQHFHVDULRHQYLDUXQPDQGRFXDOTXLHUDFRQHOPLVPRXQD
YH]TXHHVWiGLVSRQLEOH
3.4 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO
0DQWHQJDORV¿OWURVFRQVWDQWHPHQWHOLPSLRVYpDVHHOFDStWXORGHPDQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D
0DQWHQJDFHUUDGDVODVSXHUWDV\YHQWDQDVGHORVDPELHQWHVTXHGHEHQVHUDFRQGLFLRQDGRV
(YLWHTXHORVUD\RVVRODUHVSHQHWUHQOLEUHPHQWHHQHODPELHQWHVHDFRQVHMDHOXVRGHFRUWLQDVEDMDUODVSHUVLDQDVR
cerrar los postigos).
1RREVWUX\DODVYtDVGHÀXMRGHDLUHGHODVXQLGDGHVGHHQWUDGD\VDOLGDHVWRDGHPiVGHUHGXFLUHOUHQGLPLHQWR
GHODLQVWDODFLyQSHUMXGLFDVXFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWR\SXHGHFDXVDUDYHUtDVLUUHSDUDEOHVHQODVXQLGDGHV
3.5 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS
3DUDHO8VXDULRHVVXPDPHQWHLPSRUWDQWHVDEHUGLVWLQJXLUHYHQWXDOHVLQFRQYHQLHQWHVRDQRPDOtDVRSHUDWLYDVGHOFRPSRUWDPLHQWR
QRUPDOGHODSDUDWRGXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR/RVLQFRQYHQLHQWHVPiVFRPXQHVDGHPiVVHSXHGHQUHVROYHUIiFLOPHQWHPH-
GLDQWHVLPSOHVRSHUDFLRQHVUHDOL]DGDVSRUHOSURSLR8VXDULRYpDVHHOSiUUDIR³$QRPDOtDV\VROXFLRQHV´SDUDWRGDVODVGHPiV
DQRPDOtDVHVQHFHVDULRFRQWDFWDUFRQHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD2OLPSLD6SOHQGLG
ADVERTENCIA: Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la cadu-
cidad inmediata de toda forma de garantía.
3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas
(OFRPSUHVRUQRYXHOYHDSRQHUVHHQPDUFKDDQWHVGHTXHKD\DWUDQVFXUULGRXQFLHUWRSHUtRGRGHWLHPSRWUHVPLQXWRV
DSUR[LPDGDPHQWHGHVGHODRUGHQGHHQFHQGLGRVLKDKDELGRXQDSDUDGDDQWHULRU
(QODOyJLFDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRHVWiSUHYLVWRXQUHWUDVRHQWUHODSDUDGD\HOUHHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRUSDUD
SURWHJHUDHVWH~OWLPRGHHQFHQGLGRVGHPDVLDGRIUHFXHQWHV
'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQFDOHQWDPLHQWRGHORVDSDUDWRVFRQIXQFLyQERPEDGHFDORUODGLVWULEXFLyQGHDLUHFDOLHQWH
SXHGHWDUGDUXQRVPLQXWRVGHVSXpVGHOHQFHQGLGRGHOFRPSUHVRU
6LHOYHQWLODGRUVHHQFHQGLHVHVLPXOWiQHDPHQWHDOFRPSUHVRUGDGRTXHHQORVSULPHURVPLQXWRVHODSDUDWRD~QQRIXQ
FLRQDHQUpJLPHQVHLQWURGXFLUtDHQHODPELHQWHDLUHH[FHVLYDPHQWHIUtRTXHSRGUtDFDXVDUPROHVWLDVDORVRFXSDQWHV
3
Produkt Specifikationer
Mærke: | Olimpia Splendid |
Kategori: | Klimaanlæg |
Model: | Unico Air Inverter Recessed |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Olimpia Splendid Unico Air Inverter Recessed stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Klimaanlæg Olimpia Splendid Manualer

22 August 2024

20 August 2024

19 August 2024

17 August 2024

17 August 2024

15 August 2024

9 August 2024

8 August 2024

6 August 2024
Klimaanlæg Manualer
- Klimaanlæg Yamazen
- Klimaanlæg Inventum
- Klimaanlæg Grundig
- Klimaanlæg Andrews
- Klimaanlæg Ausclimate
- Klimaanlæg Rowenta
- Klimaanlæg Ravanson
- Klimaanlæg Sogo
- Klimaanlæg Corona
- Klimaanlæg Amana
- Klimaanlæg OneConcept
- Klimaanlæg Kogan
- Klimaanlæg Universal Blue
- Klimaanlæg Inventor
- Klimaanlæg Infiniton
Nyeste Klimaanlæg Manualer

10 Juni 2025

10 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

8 Juni 2025