
  
Seite 1 von 2                                                                                                                 BA 92350X N  MULTI - 22693 - 2012.05-V08 
 
 
D
 Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter 
CZ
  Návod k použití Soumrakový stmívač  
RO
  Manual de utilizare Întrerupător automat pentru amurg 
H
  Kezelési utasítás Alkonykapcsoló   
Sicherheitshinweise  Bezpečnostní pokyny  Instrucţiuni de siguranţă Biztonsági tanácsok 
 !!WARNUNG!!  Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag oder 
Brandgefahr!! Einbau, Anschluss und Montage dürfen ausschließlich von einer 
Elektrofachkraft durchgeführt werden! 
 
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Garantie.  
 
Die Hochintegrierte Elektronik dieser Steuerung ist gegen Störeinflüsse weitgehend 
geschützt. Bei außergewöhnlich hoher Störstrahlung lässt sich eine Beeinflussung 
jedoch nicht völlig ausschließen. 
 
Inbetriebnahme: Anschluss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und 
Frequenz, entsprechend dem Anschlussbild für diesen Dämmerungsschalter und die zu 
schaltenden Geräte. 
 !!UPOZORNĚNÍ!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen 
kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. 
 
Veškeré zásahy na přístroji vedou k zániku záruky. 
 
Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti 
rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění 
kompletně vyloučit. 
 
Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém 
štítku příslušného schématu soumrakového spínače. 
 !!AVERTIZARE!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către un 
electrician  specializat, în caz contrar existând pericol de incendiu sau de electrocutare. 
 
Efectuarea de intervenţii sau modificări la aparat duce la pierderea garanţiei. 
 
Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra 
influenţelor perturbatoare.Totuşi influenţarea nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare 
deosebit de puternice. 
 
Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată pe plăcuţa aparatului, 
conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate. 
 !!FIGYELEM!! Az elektromos rész beszerelését cask villanyszerelő szakember 
végezheti, máskülönben tűz- és áramütés veszélye állhat fenn. 
 
A készüléken való változtatás vagy beavatkozás a garancia elvesztését vonja maga 
után. 
 
A készülék elektronikája zavaró tényezőktől védve van, különösen erős zavaró 
sugárzás azonban befolyásolhatja a működést. 
 
Használatba vétel: Csatlakoztassa a készüléket a típusjelzésen megadott 
feszültségre és frekvenciára, az adott alkonykapcsoló csatlakozási rajzának és a 
hozzá tartozó készüléknek megfelelően. 
Technische Daten  Technická data  Date tehnice  Technikai adatok 
Spannung:  230V, 50Hz  Napětí: 230V, 50Hz  Tensiunea nominală:  230V, 50Hz  Feszültség:  230V, 50Hz 
Schaltleistung:  16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6  Spínací výkon:  16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6  Capacitate de conectare:  16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6  Kapcs.telj.:  16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 
Glühlampenlast:  3000 W  Zárovek:  3000 W  Sarcină de lămpi cu incandescenţă:  3000 W  Izzóterhelés:  3000 W 
Leuchtstofflampen:  1300 W (130µF) parallel compensated Zářivek:  1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente:  1300 W (130µF) parallel compensated Fénycsőterhelés:  1300 W (130µF) parallel compensated 
Halogenlampen:  3000 W  Halogenek:  3000 W  La lămpi cu halogen:  3000 W  Halogénlámpaterh.:  3000 W 
Einstellbereich:  1-100 Lux / 50-1000 Lux  Nastavitelnost:  1-100 Lux / 50-1000 Lux  Domeniu de reglaj:  1-100 Lux / 50-1000 Lux  Beállítási tartomány:  1-100 Lux / 50-1000 Lux 
Zeitverzögerung:  ca. 8 Sek. bei Ein;  
ca. 40 Sek. bei AUS 
Časové zpoždění:  ca.   8 Sek. Při ZAP  
ca. 40 Sek. Při VYP 
Temporizare:  aproximativ 8 sec. la cuplare. 
aproximativ 40 sec. la decuplare. 
Késleltetés:  ca.   8 mp bekapcsolásnál  
ca. 40 mp kikapcsolásnál 
Ausschaltung:  bei ca. 1,3-fachem Einschaltwert   Vypnutí:  Při ca. 1,3 násobné spínací hodnotě Decuplare:  la aprox. de 1,3 ori valoarea de cuplare.  Kikapcsolás:  bei ca. 1,3-fachem Einschaltwert  
Temperaturbereich:  Elektronikeinheit:–10°C bis +40°C 
Lichtfühler: -35°C bis +50°C 
Teplota:  Elektronika –10°C bis +40°C 
Svět.čidlo -35°C bis +50°C 
Domeniul de temperatură: pt. partea electronică -10ْ  C până la +40ْ  C  
pt. senzor - 35ْ C până la +50ْ C 
Üzemi hőmérséklet:  Kapcsoló rész :–10°C bis +40°C 
Érzékelő egység : -35°C bis +50°C 
Schutzart:  Elektronikeinheit: IP 20  
Lichtfühler Standard: IP 54 // Lichtfühler Alternative: IP 65   
Ochrana:  Elektronika IP 20  
Svět.čidlo standard IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 
Gradul de protecţie: pt. partea electronică, IP 20 
pt. sensor standard IP 54 // alternative IP 65 
Védelem:  Kapcs.rész: IP 20  
Érzékelő egység standard IP 54 // alternative IP 65 
Montageort des Lichtfühlers  Montážní místo světelného čidla  Locul montaj al senzorului de lumină A fényérzékelő felszerelési helye 
Dort, wo das Licht gemessen werden soll, in Innenräumen oder im Freien. Achten Sie 
bitte darauf, dass keine Beeinflussung durch die zu schaltenden Leuchten erfolgt. Bei 
der Montage im Freien: Ausrichtung vorzugsweise nach Norden, Höhe 2,5m bis 3m. 
Tam, kde má být světlo měřeno, uvnitř nebo venku, dávejte prosím pozor, aby 
nedošlo k ovlivnění zapínanými světly. Doporučujeme umístění severním směrem 
2,5-3 m vysoko. 
Se montează în locul unde trebuie măsurată lumina , interior sau exterior.Ţineti seama că 
senzorul să nu fie influenţat de sursa de lumină pe care o conectează. La montajul ţn 
exterior: se va direcţiona de preferinţă, spre nord, şi se va monta la o înălţime de 2,5 – 3m.
Ott, ahol a fényerőt kívánjuk mérni, beltérben vagy a szabadban. Ügyeljen arra, 
hogy a bekapcsolandó lámpák ne zavarják az érzékelőt! Szabadban történő 
felszereléskor az ajánlás: 2,5-3m magasságban északi oldalon. 
(LUX) Einstellungen  (LUX) Nastavení  (LUX) Reglaje  (LUX) Beállítások 
 Lux-Bereich 1-100 oder 50-1000 über den Handschalter vorwählen 
 Vorzugsweise während der Dämmerung Einstellknopf nach rechts drehen 
 Bei Erreichen der Außenlichtverhältnisse leuchtet die rote LED 
 Ca. 8 Sek. später erfolgt das Einschalten der  Leuchten  
 Eine Ausschaltung würde mit ca. 40 Sek. Verzögerung erfolgen 
 Lux-rozmezí 1- 100 nebo 50- 1000 předvolit na ručním ovladači 
 Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání 
 Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED 
 Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel 
 Vypnutí by mělo následovat s ca.40 Sek.zpožděním 
 Domeniul 1 – 100 sau 50 – 1000 Lux se stabileşte prin comutatorul manual. 
 De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. 
 La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate se aprinde  LED-ul roşu. 
 Aprox. 8 sec. mai târziu urmează aprinderea luminilor. 
 Decuplarea ar urma cu o temporizare de aproximativ 40 sec. 
 Lux- tartomány 1- 100 vagy 50- 1000-ig a kézi vezérlővel beállítható 
 Szürkület előtt a beállító gombot ajánlott jobbra forgatni. 
 A külső fényviszonyok beálltakor világít a piros LED. 
 Ca. 8 mp-cel később a fények bekapcsolnak. 
 A kikapcsolás 40 mp késleltetéssel történik. 
Montagehinweis  Montážní pokyny  Indicaţii de montaj  Szerelési útmutató 
 !!WARNUNG!! Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei Montage am 
Lichtfühler Netzspannung ausschalten! 
 
Kein Kleinspannungsschutz! 
 
Keine elektrisch sichere Trennung zwischen Netz und Lichtfühler! 
 
ls Verbindungsleitung ist eine für Netzspannung zugelassene, doppelt isolierte Leitung 
mit max.100m (0,5 mm²) zu verwenden.  
 
Die Verbindungsleitung darf nicht in einem mehradrigen Starkstromkabel geführt 
werden. 
 !!UPOZORNĚNÍ!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí 
nebezpečí úrezu el. proudem. 
 
Žádná ochrana před nízkým napětím! 
 
Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a světelným sensorem!  Světelné čidlo 
není bezpečně elektricky odděleno od sítě! 
 
Jako spojovací vedení použijte silnoproudé vedení, které není delší než 100m  
(0,5 mm²). 
 
Spojovací vedení nesmí být vedeno ve vícežilovém silnoproudém kabelu. 
 !!AVERTIZARE!!  În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare , în 
caz contrar poate apare, în condiţii  deosebite , pericol de electrocutare. 
 
Nici o protecţie de joasă tensiune!  
 
Nici o izolaţie electrică sigură între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină!  
 
Pentru alimentare se va utiliza un cablu de forţă de cel mult 100 m lungime (0,5mm²). 
 
Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar. 
 !!FIGYELEM!! A fényérzékelő szerelésénél kapcsolja ki a hálózati feszültséget, 
máskülönben bizonyos körülmények között fennáll az áramütés veszélye. 
 
Nem törpefeszültségű védelem! 
 
Nincs biztonsági leválasztás a hálózati tápfeszültség és a fényérzékelő között! 
 
A két egység közötti kábel hossza nem haladhatja meg a 100m-t (0,5 mm²) 
 
Az összekötő vezetéket nem lehet többerű erősáramú kábelban vezetni. 
   
 
 
    Montage des Lichtfühlers / Montáž světelného čidla / Montarea sesizorului de lumină / A fényérzékelő egység szerelése 
 
Siehe Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató 
   
Standard                                    Alternative