
NAPOTEK!
- Če izdelek
1
obešate na jelko,
uporabite stoječo lestvico. Pazite,
da bo lestvica postavljena stabil-
no. Ne nagibajte se preveč prek
lestvice. Če se bo lestvica začela
nagibati, prosite pomočnika, da jo
bo trdno prijel in jo stabiliziral.
- Pazite, da bo jelka postavljena sta-
bilno.
!
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Obstaja smrtna nevar-
nost zaradi udara toka!
Vtik vtiča v izhodno vtičnico
Vtič
6
izdelka
1
vtaknite, ob upo-
števanju položaja polov v izhodni
vtičnici
7
na napajalniku
2
, glejte
sl. D.
NAPOTEK!
Ob tem upoštevajte režo in pole
v izhodni vtičnic
7
napajalnika
2
.
Trdno privijte pokrivno matico na vti-
ču
6
, glejte .sl. D
!
OPOZORILO!
Pazite, da bo pokrivna matica trdno
pritrjena na vtič
6
. Le tako je zago-
tovljena odpornost proti vremenu po
IP44.
Izdelka ni dovoljeno uporabljati brez
pravilno nameščenega tesnilnega
obroča
6b
v pokrivni matici, glejte
sl. D.
Napajalnik
2
vtaknite v vtičnico šele,
ko bo izdelek
1
v celoti obešen, po-
ložen ali bo zložen na jelki.
6.1. Upravljanje
Napajalnik
Priključite napajalnik
2
v dobro do-
stopno vtičnico. Izdelek
1
bo začel
svetiti v načinu, ki je bil nastavljen
nazadnje.
Za izklop izdelka
1
izvlecite napa-
jalnik
2
iz vtičnice.
Infrardeči upravljalnik
NAPOTEK!
Sprejemnik
8
ima infrardečo diodo
9
, glejte sl. A. Za uporabo usmerite
infrardeči upravljalnik
3
na spreje-
mnik
8
.
- Za vklop izdelka
1
pritisnite tipko
ON/OFF (VKLOP/IZKLOP)
11
na
infrardečem upravljalniku
3
, glej-
te .sl. F
- Za izklop izdelka
1
pritisnite
znova tipko ON/OFF (VKLOP/
IZKLOP)
11
na infrardečem uprav-
ljalniku
3
.
6.2. Načini
Izbira načina na sprejemniku
(sl. E)
Ko je izdelek
1
vklopljen, lahko z
gumbom
10
na sprejemniku
8
z za-
porednim enkratnim pritiskom gumba
vklopite naslednje načine:
1. COMBINATION (KOMBINACI-
JA)
2. IN WAVES (V VALOVIH)
3. SEQUENTIAL (ZAPOREDNO)
4. SLO-GLO (POČASNO SVETLJE-
NJE)
5. CHASING/FLASH (ZASLEDOVA-
NJE/UTRIPANJE)
6. SLOW FADE (POČASNO UGA-
ŠANJE)
7. TWINKLE/FLASH (MEŽIKANJE /
UTRIPANJE)
8. STEADY ON (NEPREKINJENO
SVETLENJE)
Izbira načina na infrardečem
upravljalniku (sl. F)
Ko je izdelek
1
vklopljen, lahko
z obema tipkama MODE
12
+
13
(NAČIN +) na infrardečem upravljal-
niku
3
, nastavljate naprej in nazaj
naslednje načine:
1. COMBINATION (KOMBINACI-
JA)
2. IN WAVES (V VALOVIH)
3. SEQUENTIAL (ZAPOREDNO)
4. SLO-GLO (POČASNO SVETLJE-
NJE)
5. CHASING/FLASH (ZASLEDOVA-
NJE/UTRIPANJE)
6. SLOW FADE (POČASNO UGA-
ŠANJE)
7. TWINKLE/FLASH (MEŽIKANJE /
UTRIPANJE)
8. STEADY ON (NEPREKINJENO
SVETLENJE)
Funkcij temnenja (sl. F)
Z obema tipkama DIM (TEMNENJE)
15
+
16
na infrardečem upravljalni-
ku
3
lahko povečate oz. zmanjšate
svetlost LED-ov v 4 stopnjah.
Funkcija merilnika časa
Izdelek
1
ima funkcijo merilnika
časa.
Aktiviranje/dezaktiviranje
funkcije merilnika časa prek
sprejemnika
Če je izdelek
1
vklopljen, lahko z
gumbom
10
na sprejemniku
8
z
daljšim pritiskom gumba
10
(pribl.
3 sekunde), aktivirate funkcijo me-
rilnik časa in ga s ponovnim dolgim
pritiskom (pribl. 3 sekunde) znova
dezaktivirate.
Aktiviranje/dezaktiviranje
funkcije merilnika časa prek
infrardečega upravljalnika
(sl. F)
Če na infrardečem upravljalniku
3
pritisnete tipko TIMER (MERILNIK
ČASA)
14
, se vklopi funkcija meril-
nika časa. S ponovnim pritiskom se
merilnik časa znova izklopi.
Če je vklopljena funkcija merilnika
časa, se izdelek
1
izklopi samodej-
no po 6 urah.
Po dodatnih 18 urah se izdelek zno-
va vklopi
1
samodejno.
Če izdelka
1
ne boste izklopili roč-
no, se samodejni vklop/izklop po-
navlja vsak dan.
NAPOTEK!
Če je merilnik časa aktiven, sveti na
sprejemniku
8
zeleni LED
17
, glejte
sl. A.
NAPOTEK!
LED
17
je nameščene na sprejemniku
8
. Sveti zeleno le skozi material.
Funkcija spomina
Izdelek
1
ima funkcijo spomina. Ob
izklopu ostanejo shranjene nastavi-
tve, ki ste jih uporabili nazadnje in
ob naslednjem vklopu so znova takoj
na voljo.
7. Navodila za čiščenje
in nego
!
PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate
odstraniti baterije iz
predala za baterije.
Pred čiščenjem morate
napajalnik izvleči iz vtičnice.
Obstaja nevarnost udara
elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za
čiščenje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mes-
to, zaščiteno proti UV svetlobi
8. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza glede
skladnosti s temeljnimi
zahtevami in drugimi rele-
vantnimi predpisi evropske direktive
za elektromagnetno združljivost
2014/30/EU ter direktive Nizka in
direktive RoHs 2011/65/EU. Popol-
na izvirna izjava o skladnosti je na
voljo pri uvozniku.
9. Odstranjevanje med
odpadke
Odstranitev embalaže med
odpadke
04
Embalaža in navodila
za uporabo sta iz 100
% okolju prijaznih mate-
rialov, ki jih lahko recikli-
rate v krajevnih mestih
za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstrani-
ti med običajne gospodinjske
odpadke. O možnostih
odstranjevanja izdelka med odpad-
ke se pozanimajte na svoji občini ali
mestni upravi.
Odstranjevanje baterije /
akumulatorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene
baterije, ki se lahko znova
polnijo, je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006/66 / ES
in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovo-
ljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsebujejo težke kovine.
Označevanje: Pb (= svinec), Hg
(= živo srebro), Cd (= kadmij).
Zakon vas zavezuje, da vrnete iz-
rabljene baterije in akumulatorje.
Baterije lahko po uporabi brez-
plačno vrnete na našem prodaj-
nem mestu ali v neposredni bližini
(npr. v trgovini ali komunalnih zbi-
ralnicah). Baterije in akumulatorji
so označeni s prekrižano posodo
za smeti.
10. Garancija
Garancija podjetja TRADIX GmbH
& Co. KG
Spoštovani kupec, za napravo prej-
mete 3 leta garancije od datuma
nakupa. V primeru pomanjkljivosti
izdelka lahko uveljavljate zakonske
pravice proti prodajalcu izdelka.
Naša garancija, predstavljena v
nadaljevanju, ne omejuje zakonskih
pravic.
11. Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datumom
nakupa. Skrbno shranite račun. Ta
dokument je potreben kot dokazilo
za nakupu.
Če se v roku treh let od datuma naku-
pa na izdelku pojavijo napake v ma-
ziko poranění a poškození. Za škody
vzniklé následkem použití v rozporu
s určením distributor nepřevezme ru-
čení.
Tento produkt je dekorační zboží,
není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x LED světelný řetěz
1
1 x síťový adaptér
2
1 x infračervené dálkové ovládání
3
(vč. baterie CR2025)
1 x držák s přísavkou
4
1 x návod k obsluze
4. Technické údaje
Typ: LED světelný řetěz
IAN
336916_2001
Obj. č. spol. Tradix:
336916-20-A, -B, -C-EU
336916-20-A-EU
1a
, černý drát
336916-20-B-EU
1b
, stříbrný drát
336916-20-C-EU
1c
, stříbrný drát, s
opletem
200 mikro LED diod (teplá bílá)
Celkový výkon: 3,6 W
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Produkt se smí provozovat pouze s
následujícím síťovým adaptérem:
Síťový adaptér
Model: MLS-D4.5V3.6WG3DH-
-IP44
Vstup: 220−240 V , 50−60 Hz
Výstup: 4,5 V
Třída ochrany: II/
Přijímač
8 režimů svícení
Infračervené dálkové ovlá-
dání
Baterie: baterie CR2025
3 V lithiová
8 režimů svícení
4 režimy stmívání
TIMER
Délka LED pásku:
336916-20-A, -B-EU
:
10 x 2 m
336916-20-C-EU: 1 x 4,95 m
Délka napájecího kabelu: cca. 5 m
Datum výroby: 05/2020
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní poky-
ny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí uškrcení a
udušení!
Pokud si budou s
produktem nebo
obalem hrát děti,
mohou se v nich zachytit a
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s
produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti pro-
duktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo
dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Není určeno pro děti
do 8 let! Hrozí nebez-
pečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také
osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo ne-
dostatkem zkušeností a vědomostí
musí být při používání produktu
pod dozorem a/nebo musí být
poučeny o bezpečném použití
produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
-
Děti nesmí bez dozoru provádět
údržbu a/nebo čištění produk-
tu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu
dodržujte platné národní předpisy
a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v
prostředí ohroženém
výbuchem! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v pro-
středí ohroženém výbuchem (Ex).
Produkt není dovoleno používat v
prostředí, kde se nacházejí hořla-
vé kapaliny, plyny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí
používat! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Při poruchách funkce, poškození
nebo závadách produkt nepou-
žívejte. Pokud zjistíte na produktu
závadu, odstraňte baterie z pří-
stroje a nechejte produkt zkontro-
lovat, popř. opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Po-
kud jsou diody LED vadné, musí se
produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou před-
stavovat značné ohrožení uživa-
tele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí
manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí
otevírat a s produktem se nesmí ma-
nipulovat / produkt se nesmí upra-
vovat. Při manipulaci / změnách
hrozí smrtelné nebezpečí v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem. Ma-
nipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
Zkontrolujte napětí!
- Zajistěte, aby se vaše síťové napětí
shodovalo s údaji na typovém štít-
ku. Nedodržení může vést k nad-
měrnému vývoji tepla.
- Produkt se nesmí během použití
zakrývat.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zá-
strčky vlhkýma rukama, pokud je
zapojena v zásuvce.
!
POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
- Produkt se nesmí používat v oba-
lu.
- Produkt se nesmí elektricky pro-
pojovat s jiným LED světelným
řetězem nebo podobnými zaří-
zeními.
5.1 Bezpečnostní poky-
ny k bateriím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení
života!
Baterie se nesmí
spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení
života!
- Baterie mohou být při spolknutí
životu nebezpečné, proto musí
být tento produkt a příslušné bate-
rie uchovávány tak, aby byly pro
malé děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek
poleptání, protržení měkkých tká-
ní a smrt. Během 2 hodin po užití
může dojít k těžkým vnitřním po-
leptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí bate-
rie, bezodkladně vyhledejte léka-
ře!
- Uchovávejte baterie z dosahu
dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a
výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte, nespo-
jujte je na krátko a/nebo
je neotevírejte. Důsledkem
může být přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo prask-
nutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vysta-
ven vlivu tepelných zdrojů a pří-
mého slunečního záření; baterie
mohou následkem přehřátí explo-
dovat. Hrozí nebezpečí poranění.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se
vyteklých baterií
holýma rukama! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie
mohou při dotyku s kůží způsobit
poleptání. Nedotýkejte se vytek-
lých baterií holýma rukama; noste
proto v takovém případě bezpod-
mínečně ochranné rukavice!
- Používejte jen baterie typu
CR2025 stejných výrobců.
- Vložte baterie podle jejich polari-
ty do příslušné přihrádky pro bate-
rie.
- Baterie musí být uloženy v suchu a
chladnu, ne ve vlhkém prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázové baterie ztrácí část
své energie i během skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjmě-
te baterie.
- Vybité baterie je třeba bezod-
kladně vyjmout, abyste předešli
vytečení baterií a tím poškození
přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré aku-
mulátory se musí odborně zlikvi-
dovat.
- Jednorázově baterie skladujte
odděleně od vybitých baterií, aby
nedošlo k záměně.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materi-
ál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny
všechny díly a zda jsou nepoško-
zeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte
uvedenou servisní adresu.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí pou-
žívat ve svinutém sta-
vu. Hrozí nebezpečí
přehřátí!
Produkt rovnoměrně rozviňte.
Uvedení infračerveného dál-
kového ovládání do provozu
Baterie infračerveného dálkového
ovládání
3
je při dodání již vložena
v dálkovém ovládání. Před prvním
uvedením do provozu vytáhněte za-
jišťovací pásku ven, jak je znázorně-
no na obr. B.
Infračervené dálkové ovládání
3
je
nyní připraveno k použití.
Výměna baterie infračervené-
ho dálkového ovládání (B)
Pokud infračervené dálkové ovlá-
dání
3
přestane fungovat, může
být vybitá baterie a je nutné ji vy-
měnit.
Pro výměnu baterie infračerveného
dálkového ovládání
3
postupujte
následovně:
1. Zatlačte západku přihrádky na
baterii
3a
směrem dovnitř.
2. Vytáhněte přihrádku na baterii
3a
a vyjměte vypotřebovanou baterii.
3. Vložte novou baterii do přihrádky
na baterii
3a
.
4. Zasuňte přihrádku na baterii
3a
opět do infračerveného dálkového
ovládání
3
, dokud se západka
nezaaretuje.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze baterie typu
CR2025. Při vkládání dbejte na
správnou polarizaci.
Rozložení produktu
Položte produkt
1
na vhodný pod-
klad. Rozložte produkt
1
podle
svých představ.
Zavěšení produktu
336916-20-A-EU
1a
/
336916-20-B-EU
1b
:
- Připevněte držák s přísavkou
4
na vhodné místo na hladkou kach-
li nebo na sklo. Zavěste produkt
1a/b
závěsným hákem
5a/b
na
hák držáku s přísavkou
4
, jak je
znázorněno na obr. C1.
- Můžete produkt
1a/b
také zavě-
sit na šňůrku, viz obr. C2. Dbejte
na to, aby šňůrka byla dostatečně
pevná na to, aby unesla hmotnost
produktu
1a/b
.
336916-20-C-EU
1c
:
Zavěste produkt
1c
závěsným okem
5c
na hák držáku s přísavkou
4
, jak
je znázorněno na obr. C3.
Upevnění produktu na vánoč-
ní stromek
336916-20-A-EU
1a
/
336916-20-B-EU
1b
:
- Upevněte nebo nasuňte držák s
přísavkou
4
na špičku vánočního
stromku tak, aby nemohl spad-
nout.
- Zavěste produkt
1a/b
závěsným
hákem
5a/b
na hák držáku s pří-
savkou
4
, jak je znázorněno.
- Nařaste 10 rovnoměrně rozlože-
ných svazků okolo stromku, od
špičky směrem dolů.
336916-20-C-EU
1c
:
Oviňte produkt
1c
okolo vánočního
stromku. Začněte dole. Pokládejte
přitom produkt
1c
na větve. Pokud
nemůžete kolem vánočního stromku
obcházet, položte produkt
1c
přes
větve jako hada.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud produkt
1
zavěšujete na
vánoční stromek, použijte štafle.
Dbejte na dobrou stabilitu štaflí.
Nevyklánějte se ze štaflí příliš da-
leko. Pokud se štafle začnou kývat,
přivolejte si na pomoc druhou oso-
bu, která bude štafle držet a udr-
žovat ve stabilní poloze.
- Dbejte na to, aby stál vánoční stro-
mek stabilně.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí pora-
nění v důsledku úrazu
elektrickým proudem!
Zapojení konektoru do vý-
stupní přípojky
Zapojte konektor
6
produktu
1
podle polarity do výstupní přípojky
7
na síťovém adaptéru
2
, viz obr.
D.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte při tom na vybrání a polaritu
ve výstupní přípojce
7
síťového
adaptéru
2
.
Pevně dotáhněte převlečnou matici
na konektoru
6
, viz obr. D.
!
VAROVÁNÍ!
Dbejte na to, aby byla převlečná ma-
tice na síťovém adaptéru
6
pevně
dotažena. Pouze tak bude zajištěna
odolnost proti povětrnostním vlivům
podle stupně krytí IP44.
Produkt se nesmí bez řádně upevně-
ného těsnicího kroužku
6b
v převleč-
né matici používat, viz obr. D.
Síťový adaptér
2
zapojte do zásuv-
ky teprve tehdy, pokud jste produkt
1
na stromek kompletně zavěsili,
položili nebo nařasili.
6.1. Ovládání
Síťový adaptér
Zapojte síťový adaptér
2
do dobře
přístupné zásuvky. Produkt
1
se roz-
svítí v naposledy zvoleném režimu.
Pro vypnutí produktu
1
vytáhněte
síťový adaptér
2
ze zásuvky.
Infračervené dálkové ovládá-
ní
UPOZORNĚNÍ!
Přijímač
8
je vybaven infračervenou
diodou
9
, viz obr. A. Zamiřte proto
pro použití infračerveným dálkovým
ovládáním
3
na přijímač
8
.
- Pro zapnutí produktu
1
stiskněte
tlačítko ON/OFF
11
na infračer-
veném dálkovém ovládání
3
, viz
obr. F.
- Pro vypnutí produktu
1
opět stisk-
něte tlačítko ON/OFF
11
na infra-
červeném dálkovém ovládání
3
.
6.2. Režimy
Výběr režimu na přijímači
(obr. E)
Pokud je produkt
1
zapnut, lze tla-
čítkem
10
na přijímači
8
přepínat
postupně jedním jeho stisknutím mezi
následujícími režimy:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Výběr režimu na infračerve-
ném dálkovém ovládání (obr.
F)
Pokud je produkt
1
zapnut, lze po-
mocí obou tlačítek MODE
12
+
13
na infračerveném dálkovém ovládá-
ní
3
přepínat dopředu a dozadu
mezi následujícími režimy:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Stmívací funkce (obr. F)
Oběma tlačítky DIM
15
+
16
na in-
fračerveném dálkovém ovládání
3
lze zvyšovat resp. snižovat jas LED
diod ve 4 stupních.
Funkce časovače
Produkt
1
je vybaven funkcí časo-
vače.
Aktivace / deaktivace funkce
časovače prostřednictvím
přijímače
Pokud je produkt
1
zapnut, lze
delším podržením tlačítka
10
na při-
jímači
8
(cca 3 sekundy) aktivovat
funkci časovače a opětovným delším
podržením (cca 3 sekundy) ji deak-
tivovat.
Aktivace / deaktivace funkce
časovače pomocí infračer-
veného dálkového ovládání
(obr. F)
Pokud 1 x stisknete tlačítko TIMER
14
na infračerveném dálkovém ovlá-
dání
3
, zapne se funkce časovače.
Opětovným stisknutím tlačítka se
funkce časovače opět vypne.
Pokud je funkce časovače zapnuta,
produkt
1
se za 6 hodin automatic-
ky vypne.
Po dalších 18 hodinách se produkt
1
opět automaticky zapne.
Dokud se produkt
1
nevypne ručně,
tento denní rytmus se stále opakuje.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je funkce časovače aktivní, sví-
tí zelená LED dioda
17
na přijímači
8
, viz obr. A.
UPOZORNĚNÍ!
LED dioda
17
je integrována v přijí-
mači
8
. Pouze zeleně prosvítá ma-
teriálem.
Paměťová funkce
Produkt
1
disponuje paměťovou
funkcí. Při vypnutí zůstanou uloženy
všechny naposledy používané funk-
ce a zůstanou při dalším zapnutí
opět k dispozici.
7. Pokyny k čištění a
ošetřování
!
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné
vyjmout baterie z
přihrádky pro baterie.
Před čištěním je nutné odpojit
síťový adaptér ze zásuvky.
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí pro-
středky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez
přístupu UV záření
8. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá zá-
kladním požadavkům a
dalším relevantním předpi-
sům evropské směrnice o elektro-
magnetické kompatibilitě 2014/30/
EU i směrnice RoHs 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení o
shodě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu
04
Obal a návod k obsluze
jsou ze 100 % vyrobeny
z ekologických materiá-
lů, které můžete nechat
zlikvidovat v místních recyklačních
střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat
spolu s domovním odpadem.
O možnostech likvidace pro-
duktu se prosím informujte na obec-
ním úřadě nebo magistrátu vaší
obce.
Likvidace akumulátoru /
dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobí-
jecí akumulátory musí být
podle směrnice 2006/66/
ES jejích doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí
likvidovat spolu s domovním od-
padem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg
(= rtuť), Cd (= kadmium). Máte
zákonnou povinnost odevzdávat
staré baterie a akumulátory k re-
cyklaci. Baterie můžete po použití
bezplatně odevzdat buďto v naší
prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti
nebo komunálních sběrných dvo-
rech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem
popelnice.
10. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákaz-
níci, na tento výrobek poskytujeme
záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku
vám vůči prodejci výrobku náleží
zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena následující zárukou.
11. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem
nákupu výrobku. Uschovejte prosím
originál účtenky. Tento doklad bude
vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakou-
pení výrobku tento vykáže materiál-
ní nebo výrobní vady, výrobek vám
na základě naší volby buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro pl-
nění záruky požadujeme, aby byl
během tříleté záruční doby předlo-
žen vadný výrobek a doklad o koupi
(účtenka) se stručným písemným po-
pisem vady a udáním doby, kdy se
vada objevila. Vztahuje-li se na vadu
záruka, obdržíte od nás buď opra-
vený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná
běžet nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné ná-
roky v případě závady
Záruční doba se v případě záruční-
ho plnění neprodlužuje. To se vzta-
huje i na vyměněné nebo opravené
díly. Poškození a závady, které byly
na produktu již v okamžiku koupě, je
nutné ohlásit okamžitě po vybalení.
Po uplynutí záruční doby jsou případ-
né opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben
podle přísných kritérií kvality a před
expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby
materiálu nebo výrobku. Tato záruka
se nevztahuje na díly produktu, kte-
ré podléhají běžnému opotřebení
a proto na ně lze nahlížet jako na
díly podléhající opotřebení nebo na
křehké díly, např. spínače, akumulá-
tory nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, po-
kud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán
nebo udržován. Pro správné použí-
vání produktu je nutné přesně dodr-
žovat pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně
zabránit použití a manipulaci, před
kterou návod k obsluze odrazuje
nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukro-
mé účely a není určen ke komerční-
mu použití. Při zneužití nebo neod-
borné manipulaci, použití násilí nebo
zásazích do produktu, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servis-
ní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování
vaší žádosti prosím postupujte podle
následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte
účtenku a číslo výrobku (např.
IAN
336916_2001
) jako doklad
o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku na produktu, na gravu-
ře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu (vlevo dole) nebo
na nálepce na zadní nebo spodní
straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce
nebo jiné závady, kontaktujte nej-
prve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vad-
ný, můžete poté spolu s kupním
dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k ní
došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisního centra, která vám byla
sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce
www.lidl-service.com a také mnoho
dalších příruček, videí k produktům a
instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR
kódu se dostanete pří-
mo na servisní stránku
společnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a mů-
žete zde prostřednic-
tvím zadání čísla vý-
robku (IAN)
336916_2001
otevřít
váš návod k obsluze.
LED SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce
kvalitní produkt. Návod k obsluze je
součástí tohoto produktu. Obsahuje
důležité pokyny ohledně bezpečnos-
ti, použití a likvidace. Před použitím
produktu se seznamte se všemi po-
kyny k ovládání a bezpečnostními
pokyny. Produkt používejte pouze
tak, jak je popsáno a pro uvedené
oblasti použití. Při předání třetím oso-
bám předejte společně s produktem i
veškerou dokumentaci. Uschovejte si
pokyny pro budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova
jsou použita v tomto návodu k obslu-
ze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu bude LED světelný řetěz
označován jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální
slovo označuje ohrožení vysoké stup-
ně a pokud mu nebude zabráněno,
může mít za následek smrt nebo těž-
ké poranění.
!
POZOR!
Tento signální symbol / toto signál-
ní slovo označuje ohrožení nízkého
stupně a pokud mu nebude zabráně-
no, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před mož-
nými hmotnými škodami.
Tento symbol upozorňuje na
použití v interiéru a exterié-
ru.
Tento symbol upozorňuje na
použití.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k dětem.
Tento symbol upozorňuje na
použití schválené pro určité
věkové skupiny.
Tato značka upozorňuje na
vypínač.
200 Tento symbol poukazuje na
počet LED diod.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k úderu elektrickým prou-
dem.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k explozi.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí při mani-
pulaci s bateriemi / akumu-
látory.
Battery
included
(for remote control)
Tato značka upozorňuje na
to, že jsou baterie obsaženy
v rozsahu dodávky.
Tato značka upozorňuje na
to, že je produkt vybaven
ČASOVAČEM.
Tento symbol informuje o
tom, že je výrobek napájen
ze sítě.
Tyto značky upozorňují na
podélné rozměry produktu.
Tato značka označuje stej-
nosměrný proud.
Tato značka označuje střída-
vý proud.
Tento znak označuje polari-
tu.
Tento symbol upozorňuje na
nezávislý předřadník.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
Tato značka upozorňuje na
teplotu pouzdra.
FI Tato značka označuje prou-
dový chránič (RCCB) pro
zařízení nezávislá na síťo-
vém napětí.
Tato značka označuje stu-
peň ochrany IP44 (ochrana
ze všech stran před ostřikují-
cí vodou).
Tato značka označuje třídu
ochrany II.
Tato značka označuje třídu
ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké
napětí
04
Tyto znaky vás in-
formují o likvidaci
obalu a produktu.
Ověřená bezpečnost:
Produkte označené tímto
symbolem splňují požadavky němec-
kého zákona o bezpečnosti výrobků
(ProdSG). Tento symbol se vztahuje
pouze na síťový adaptér.
Tato značka označuje, že
je produkt otestován a
bezpečný.
Tato značka označuje, že
produkt byl otestován na do-
držení evropských bezpeč-
nostních požadavků a je certifiko-
ván.
Prohlášení o shodě (viz ka-
pitola „8. Prohlášení o sho-
dě“): Produkty označené
tímto symbolem splňují všechny vzta-
hující se předpisy společenství Evrop-
ského hospodářského prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s urče-
ním
Tento produkt je určen k pou-
žití v interiéru a exteriéru.
Tento produkt slouží výlučně
k dekorativním účelům, není
vhodný pro osvětlení míst-
ností v domácnosti.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí
pokládat na vlhké
nebo mokré plochy
nebo do vody. Hrozí nebezpe-
čí poranění!
Produkt není určen ke komerčnímu
použití. Jiné použití nebo změna
produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek ri-
LED-LICHTERSCHWEIF /
LED-LICHTERKETTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus. Bewahren Sie die
Anleitung für späteres Nachschla-
gen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal-
wörter werden in dieser Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der LED-Lichter-
schweif oder die LED-Lichterkette Pro-
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem ho-
hem Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem nied-
rigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mögli-
chen Sachschäden.
Dieses Symbol weist auf die
Verwendung im Innen- und
Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die
Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Bezug
auf Kinder hin.
Dieses Symbol weist auf die
Altersfreigabe des Produktes
hin.
Dieses Zeichen weist auf den
EIN/AUS-Schalter hin.
Dieses Symbol weist auf die
Anzahl der LEDs hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Bezug
auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Bezug
auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Bezug
auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus
hin.
Battery
included
(for remote control)
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass Batterien im Liefer-
umfang enthalten sind.
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass das Produkt über
einen TIMER verfügt.
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass das Produkt netzbe-
trieben ist.
Diese Zeichen weisen auf
Längenmaße des Produktes
hin.
Dieses Zeichen bezeichnet
Gleichspannung.
Dieses Zeichen bezeichnet
Wechselspannung.
Dieses Zeichen kennzeichnet
die Polarität.
Dieses Symbol weist auf ein
unabhängiges Betriebsgerät
hin.
Kurzschlussfester Sicherheits-
transformator
Dieses Zeichen weist auf die
Gehäusetemperatur hin.
FI Dieses Zeichen bezeichnet
einen Fehlerstrom-Schutz-
schalter (FI) für netzspan-
nungsunabhängige Geräte.
Dieses Zeichen bezeichnet
die Schutzart IP44 (Schutz
gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Zeichen bezeichnet
die Schutzklasse II.
Dieses Zeichen bezeichnet
die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
04
Diese Zeichen in-
formieren Sie
über die Entsor-
gung von Verpa-
ckung und Pro-
dukt.
Geprüfte Sicherheit: Pro-
dukte die mit diesem Sym-
bol gekennzeichnet sind, entspre-
chen den Anforderungen des
deutschen Produktsicherheitsgeset-
zes (ProdSG).
Das Symbol gilt nur für das Netz-
teil.
Dieses Zeichen bezeich-
net, dass das Produkt ge-
prüft und sicher ist.
Dieses Zeichen bezeichnet,
dass die Einhaltung der euro-
päischen Sicherheitsanfor-
derungen am Produkt geprüft und
zertifiziert ist.
Konformitätserklärung (siehe
Kapitel „8. Konformitätser-
klärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen
alle anzuwendenden Gemeinschafts-
vorschriften des Europäischen Wirt-
schaftsraums.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Ein-
satz im Innen- und Außenbe-
reich vorgesehen.
Dieses Produkt dient aus-
schließlich zu Dekorations-
zwecken, es eignet sich nicht
für die Raumbeleuchtung im Haus-
halt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
auf feuchte oder nasse
Flächen oder in Wasser
gelegt werden. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Ver-
wendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
Dieses Produkt ist ein Dekorationsarti-
kel und kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Lichterschweif /
LED-Lichterkette
1
1 x Netzteil
2
1 x Infrarotfernbedienung
3
(inkl. CR2025-Batterie)
1 x Saugnapfhalterung
4
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ:
LED-Lichterschweif / LED-Lichterkette
IAN
336916_2001
Tradix Art.-Nr.:
336916-20-A, -B, -C-EU
336916-20-A-EU
1a
, schwarzer
Draht
336916-20-B-EU
1b
, silberner Draht
336916-20-C-EU
1c
, silberner Draht,
gezwirbelt
200 Micro LEDs (warmweiße LEDs)
Gesamtleistung: 3,6 W
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Das Produkt darf nur mit dem folgen-
den Netzteil betrieben werden:
Netzteil
Modell: MLS-D4.5V3.6WG3DH-IP44
Eingang: 220−240 V , 50−60 Hz
Ausgang: 4,5 V
Schutzklasse: II/
Empfänger
8 Leuchtmodi
Infrarotfernbedienung
Batterie: CR2025-Batterie
3 V Lithium
8 Leuchtmodi
4 Dimmstufen
TIMER
Länge LED-Schnur:
336916-20-A, -B-EU
:
10 x 2 m
336916-20-C-EU: 1 x 4,95 m
Länge Zuleitung: ca. 5 m
Produktionsdatum: 05/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Strangulations- und Er-
stickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich darin verfan-
gen und ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung spie-
len.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
Nähe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die
Verpackung außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren
und darüber sowie
Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
müssen bei der Benutzung des Pro-
duktes beaufsichtigt und/oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen werden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des
Produktes dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen be-
achten!
- Beachten Sie geltende nationale
Vorschriften und Bestimmungen
bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explo-
sionsgefährdeter (Ex-)Umgebung
benutzt werden. Für eine Um-
gebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden, ist das Produkt nicht zu-
gelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf
nicht benutzt werden! Es be-
steht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei
Funktionsstörungen, Beschädigun-
gen oder Defekten. Wenn Sie einen
Defekt am Produkt feststellen, ent-
fernen Sie die Batterien aus dem
Produkt und lassen Sie das Produkt
überprüfen und ggf. reparieren, be-
vor Sie dieses wieder in Betrieb neh-
men.
- Die LEDs sind nicht austauschbar.
Bei defekten LEDs muss das Pro-
dukt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparatu-
ren können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet und das Pro-
dukt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE)
untersagt.
Spannungen überprüfen!
- Stellen Sie sicher, dass die vorhan-
dene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht.
Ein Nichtbeachten kann zu über-
mäßiger Hitzeentwicklung führen.
- Das Produkt darf während der
Nutzung nicht abgedeckt werden.
- Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an,
wenn dieser in Betrieb ist.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
- Das Produkt nicht in der Verpa-
ckung betreiben.
- Das Produkt darf nicht mit einer an-
deren Lichterkette oder Ähnlichem
elektrisch verbunden werden.
5.1 Sicherheitshinweise
zu Batterien
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht
verschluckt werden! Es
besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlu-
cken lebensgefährlich sein, daher
muss dieses Produkt und die da-
zugehörigen Batterien für Klein-
kinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
- Verschlucken kann zu Verätzun-
gen, Weichteilperforationen und
zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme kön-
nen schwere innere Verätzungen
auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie bitte um-
gehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosions-
gefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht
kurz und/oder öffnen Sie
sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hit-
zequellen und direkter Sonnen-
einstrahlung fern, die Batterien
können durch Überhitzung explo-
dieren. Es besteht Verletzungsge-
fahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batte-
rien nicht mit bloßen
Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene
Batterien nicht mit bloßen Händen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des
Typs CR2025.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität
entsprechend in das dafür vorge-
sehene Batteriefach ein.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken
und kühl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen
Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der
Lagerung einen Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenut-
zung des Produktes die Batterien.
- Entladene Batterien müssen um-
gehend entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien und damit
Schäden am Produkt zu vermei-
den.
- Leere Batterien oder verbrauchte
Akkus sind fachgerecht zu entsor-
gen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von
entladenen Batterien, um Ver-
wechslungen zu vermeiden.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen Ser-
viceadresse.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
im zusammengewickel-
ten Zustand benutzt
werden. Es besteht Überhit-
zungsgefahr!
Legen Sie das Produkt gleichmäßig
aus.
Inbetriebnahme Infrarotfern-
bedienung
Die Batterie der Infrarotfernbedie-
nung
3
ist im Auslieferungszustand
bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der
ersten Inbetriebnahme den Siche-
rungsstreifen wie gezeigt heraus,
siehe .Abb. B
Die Infrarotfernbedienung
3
ist nun
betriebsbereit.
Batterie der Infrarot-Fernbe-
dienung wechseln (B)
Wenn Ihre Infrarotfernbedienung
3
nicht mehr funktioniert, kann es sein,
dass die Batterie leer ist und ausge-
tauscht werden muss.
Um die Batterie der Infrarotfernbe-
dienung
3
zu wechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Verriegelung des
Batteriefachs
3a
nach innen.
2. Ziehen Sie das Batteriefach
3a
heraus und entnehmen Sie die ver-
brauchte Batterie.
3. Legen Sie eine neue Batterie wie
dargestellt in das Batteriefach
3a
ein.
4. Stecken Sie das Batteriefach
3a
wieder in die Infrarotfernbedie-
nung
3
bis die Verriegelung ein-
rastet.
HINWEIS!
Benutzen Sie nur Batterien des Typ
CR2025. Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polung.
Produkt hinlegen
Legen Sie das Produkt
1
auf einen
geeigneten Untergrund. Breiten Sie
das Produkt
1
ihren Vorstellungen
entsprechend aus.
Produkt aufhängen
336916-20-A-EU
1a
/
336916-20-B-EU
1b
:
- Befestigen Sie die Saugnapfhalte-
rung
4
an einer geeigneten Stelle
an einer glatten Kachel oder Glas-
scheibe. Hängen Sie das Produkt
1a/b
mit dem Aufhängehaken
5a/b
wie gezeigt an den Haken
der Saugnapfhalterung
4
, siehe
Abb. C1.
- Sie können das Produkt
1a/b
auch
an einer Schnur aufhängen, siehe
Abb. C2. Achten Sie darauf, dass
die Schnur kräftig genug ist, das
Gewicht des Produktes
1a/b
zu
tragen.
336916-20-C-EU
1c
:
Hängen Sie das Produkt
1c
mit der
Aufhängeöse
5c
wie gezeigt an den
Haken der Saugnapfhalterung
4
,
siehe . Abb. C3
Produkt an einem Tannen-
baum anbringen
336916-20-A-EU
1a
/
336916-20-B-EU
1b
:
- Befestigen oder stecken Sie die
Saugnapfhalterung
4
in der Spit-
ze des Tannenbaumes, sodass sie
nicht herabfallen kann.
- Hängen Sie das Produkt
1a/b
mit
dem Aufhängehaken
5a/b
wie ge-
zeigt an den Haken der Saugnapf-
halterung
4
.
- Drapieren sie die 10 Schweife
gleichmäßig um den Tannenbaum
verteilt, von der Spitze herab,
nach unten.
336916-20-C-EU
1c
:
Wickeln Sie das Produkt
1c
um den
Tannenbaum. Fangen Sie dabei
unten an. Legen Sie das Produkt
1c
dabei auf die Äste. Wenn Sie nicht
um den Tannenbaum herumgehen
können, legen Sie das Produkt
1c
schlangenförmig über die Äste.
HINWEIS!
- Benutzen Sie eine Stehleiter wenn
Sie das Produkt
1
an einem Tan-
nenbaum aufhängen. Achten Sie
auf eine gute Standfestigkeit der
Stehleiter. Lehnen Sie sich nicht
zu weit über die Stehleiter hinaus.
Sollte die Stehleiter anfangen zu
kippeln, fragen Sie einen Helfer,
der die Stehleiter festhält und sta-
bilisiert.
- Achten Sie darauf, dass der Tan-
nenbaum einen sicheren Stand
hat.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Strom-
schlag!
Stecker in Ausgangsbuchse
einstecken
Stecken Sie den Stecker
6
des Pro-
dukts
1
entprechend der Polarität in
die Ausgangsbuchse
7
am Netzteil
2
, siehe Abb. D.
HINWEIS!
Beachten Sie hierzu die Aussparung
und Polung in der Ausgangsbuch-
se
7
des Netzteils
2
.
Schrauben Sie die Überwurfmutter
am Stecker
6
fest, siehe .Abb. D
!
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Über-
wurfmutter am Stecker
6
fest sitzt.
Nur so kann eine Wetterfestigkeit
nach IP44 gewährleistet werden.
Das Produkt darf ohne den ordnungs-
gemäß angebrachten Dichtungsring
6b
in der Überwurfmutter nicht be-
nutzt werden, siehe .Abb. D
Stecken Sie erst nachdem Sie das
Produkt
1
vollständig aufgehängt,
ausgelegt oder an einen Tannen-
baum drapiert haben das Netzteil
2
in eine Steckdose.
6.1. Bedienung
Netzteil
Stecken Sie das Netzteil
2
in eine gut
zugängliche Steckdose. Das Produkt
1
leuchtet im zuletzt eingestellten Modus.
Zum Ausschalten des Produkts
1
zie-
hen Sie das Netzteil
2
aus der Steck-
dose.
Infrarotfernbedienung
HINWEIS!
Die Empfänger
8
ist mit einer Infra-
rotdiode
9
ausgestattet, siehe Abb.
A. Zielen Sie daher zur Benutzung
der Infrarotfernbedienung
3
auf den
Empfänger
8
.
- Zum Einschalten des Produkts
1
drücken Sie die ON/OFF-Taste
11
, an der Infrarotfernbedienung
3
,
siehe .Abb. F
- Zum Ausschalten des Produkts
1
drücken Sie die ON/OFF-Taste
11
an der Infrarotfernbedienung
3
erneut.
6.2. Modi
Modi-Wahl am Empfänger
(Abb. E)
Wenn das Produkt
1
eingeschaltet
ist, können Sie mit dem Knopf
10
am
Empfänger
8
durch jeweils 1 x drü-
cken fortlaufend durch die folgenden
Modi schalten:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Modi-Wahl an der Infrarotfern-
bedienung (Abb. F)
Wenn das Produkt
1
eingeschaltet
ist, können Sie mit den beiden MO-
DE-Tasten
12
+
13
auf der Infrarot-
fernbedienung
3
vor und zurück
durch die folgenden Modi schalten:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Dimmerfunktion (Abb. F)
Mit den beiden DIM-Tasten
15
+
16
auf der Infrarotfernbedienung
3
können Sie die Helligkeit der LEDs in
4 Stufen erhöhen bzw. verringern.
Timerfunktion
Das Produkt
1
ist mit einer Timer-
funktion ausgestattet.
Timerfunktion über den
Empfänger aktivieren/deak-
tivieren
Wenn das Produkt
1
eingeschaltet
ist, können Sie mit dem Knopf
10
am
Empfänger
8
durch längeres Ge-
drückthalten des Knopfes
10
(ca. 3
Sekunden) die Timerfunktion aktivie-
ren und durch erneutes längeres Drü-
cken (ca. 3 Sekunden) deaktivieren.
Timerfunktion über die Infra-
rotbedienung aktivieren/de-
aktivieren (Abb. F)
Wenn Sie die TIMER-Taste
14
auf
der Infrarotfernbedienung
3
1 x drü-
cken schaltet sich die Timerfunktion
ein. Durch erneutes Drücken schaltet
sich die Timerfunktion wieder aus.
Ist die Timerfunktion eingeschaltet,
schaltet sich das Produkt
1
nach 6
Stunden automatisch ab.
Nach weiteren 18 Stunden schaltet
sich das Produkt
1
automatisch wie-
der an.
Wenn das Produkt
1
nicht per Hand
ausgeschaltet wird, wiederholt sich
dieser Tagesrhythmus.
HINWEIS!
Wenn die Timerfunktion aktiv ist,
leuchtet eine grüne LED
17
am Emp-
fänger
8
, siehe Abb A.
HINWEIS!
Die LED
17
ist im Empfänger
8
an-
gebracht. Sie leuchtet lediglich grün
durch das Material hindurch.
Memoryfunktion
Das Produkt
1
hat eine Memory-
funktion. Beim Ausschalten bleiben
die zuletzt benutzten Einstellungen
gespeichert und stehen beim nächs-
ten Einschalten direkt wieder zur Ver-
fügung.
7. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie die Batte-
rien aus dem Batterie-
fach nehmen. Vor der Reini-
gung müssen Sie das Netzteil
aus der Steckdose ziehen. Es
besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen
reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht ge-
schützt lagern
8. Konformitätserklä-
rung Dieses Produkt entspricht
hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richt-
linie 2011/65/EU. Die vollständige
Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
Die Verpackung und die
Bedienungsanleitung
bestehen zu 100 % aus
umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über
die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über
den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produktes
informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte
Akkus müssen gemäß der
Richtlinie 2006/66/EG
und ihren Ergänzungen recycelt
werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie
enthalten schädliche Schwermetal-
le. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg
(= Quecksilber), Cd (= Cadmium).
Sie sind zur Rückgabe gebrauch-
ter Batterien und Akkus gesetzlich
verpflichtet. Sie können die Bat-
terien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Han-
del oder in kommunalen Sammel-
stellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne ge-
kennzeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co.
KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
11. Garantiebedingun-
gen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garan-
tie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
währleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN
336916_2001
) als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonsti-
ge Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-servi-
ce.com) und können
mittels der Eingabe
der Artikelnummer
(IAN)
336916_2001
Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
terialu ali izdelavi, vam izdelek – po
naši presoji – brezplačno popravimo
ali nadomestimo. Pogoj za garancijo
je, da okvarjeno napravo in dokazilo
o nakupu (račun) priložite v 3-letnem
roku, ter pisno na kratko opišete, v
čem se je pojavila pomanjkljivost
in kdaj je nastopila. V kolikor je po-
manjkljivost zajeta v našo garancijo,
boste prejeli popravljeno ali novo
napravo. S popravilom ali zamenja-
vo izdelka se ne prične novo garan-
cijsko obdobje.
Garancijski rok in zakonske
pravice za zahtevke zaradi
pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne po-
daljša. To velja tudi za zamenjane ali
popravljene sestavne dele. Poškod-
be in pomanjkljivosti, ki obstajajo
morebiti že ob nakupu, morate spo-
ročiti takoj, ko ste odpakirali izdelek.
Popravila, ki jih opravimo po poteku
garancijskega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana
po strogih kakovostnih smernicah in
pred dobavo vestno preizkušena.
Garancijska storitev velja za napake
v materialu ali izdelavi. Garancija
ne pokriva delov izdelka, ki so
izpostavljeni normalni obrabi in zato
lahko veljajo kot obrabni sestavni
deli, ali za poškodbe lomljivih se-
stavnih delov, npr. stikal, akumulator-
ja, ali delov, narejenih iz stekla.
Ta garancija preneha veljati, če je
izdelek poškodovan, ni uporabljan
ali vzdrževan pravilno. Za pravilno
uporabo izdelka je treba upoštevati
vse napotke, ki so navedeni v teh
navodilih za uporabo. Obvezno je
treba preprečiti namensko upora-
bo ali dejanja, ki jih navodila za
uporabo odsvetujejo ali izrecno
opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubiteljske
prostočasne konjičke času in ni na-
menjen obrtni uporabi. Garancija
preneha veljavi ob zlorabi ali ne-
pravilnem ravnanju, uporabi sile ali
posegih, ki so jih izvedle servisne
delavnice, ki nimajo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavljanja
garancije
Dabi zagotovili hitro obdelavo vaše-
ga primera, sledite naslednjim navo-
dilom:
- Za vse zahtevke imejte kot doka-
zilo o nakupu pripravljen blagaj-
niški račun in številko izdelka (npr.
IAN
336916_2001
).
- Številka izdelka je zapisana na
tipski ploščici izdelka, gravuri, na
naslovnici navodil za uporabo
(spodaj levo) ali kot nalepka na
hrbtni ali spodnji strani izdelka.
- Če pride do napak v delovanju ali
drugih pomanjkljivosti, kontaktiraj-
te po telefonu ali po e-pošti najprej
s servisnim oddelkom, ki je nave-
den v nadaljevanju.
- Na naslov servisa lahko pošljete
brezplačno le izdelek, ki je ozna-
čen kot pokvarjen, in, ki ste mu
priložili potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in opis pomanjkljivosti
ter kdaj je nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.com
si lahko snamete ta in številne druge
priročnike, videe o izdelkih in pro-
gramsko opremo.
S to kodo QR-Code
pridete neposredno
na servisno spletno
stran Lidla (www.lidl-
-service.com), kjer lah-
ko z vnosom številke
izdelka (IAN)
336916_2001
odprete svoja navodi-
la za uporabo.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom TRA-
DIX GmbH & Co. KG, jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjklji-
vosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenja-
li ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozem-
lju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3
leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti po-
oblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodi-
la o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščene-
mu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in doka-
zilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6. V primeru, da proizvod popra-
vlja nepooblaščeni servis ali ose-
ba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma ne-
delovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oziro-
ma prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepra-
vilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele
še 3 leta po preteku garancijske-
ga roka.
9. Obrabni deli oz. Potrošni materi-
al so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uve-
ljavljanje garancije se na-
hajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, ra-
čun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami
1, SI-1218 Komenda
DISTRIBUTOR /
FORGALMAZÓ /
DISTRIBUTER /
DISTRIBUTOR /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, GERMANY
SERVICEADRESSE /
SZERVIZCÍM /
NASLOV SERVISA /
ADRESA SERVISU /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (free
of charge, mobile networks may
vary / díjmentesen hívható szám,
mobiltelefon esetén nem /
brezplačno, cena za mobilne
telefone odstopa / zdarma,
odlišně u volání z mobilního
telefonu / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-hu@teknihall.com
E-Mail: tradix-si@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update ∙ Az információk
aktualitása ∙ Stanje informacij ∙
Stav informací ∙ Stand der
Information:
05/2020
/
PO31000512
Tradix Art.-Nr.:
336916-20-A, -B, -C-EU
IAN 336916_2001
B C3
4
5c
C1
4
C2
D
2
7
6
F
3
14
16
15
11
13
12
E
8
10
1
2
336916-20-A-EU
336916-20-B-EU
1a
1b
336916-20-C-EU
1c
6
3
5a/b
810
1
179
5c
5a/b 5a/b
6b