Parkside PAS 2200 C3 Manual


Læs gratis den danske manual til Parkside PAS 2200 C3 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Parkside PAS 2200 C3, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
B D
C
A
6
1
2
4
3
5
a)
1
6
6b
8
9
7
1
2
4
3
5
10
1
2
b)
1
6a
1a
1b
1b
OS
IAN 446809_2307
PAS 2200 C3
GB
IE
CORDLESS LED WORKLIGHT
10W
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a
high-quality product. The operation and safe-
ty notes are an integral part of this product.
They contain important information for safety,
use and disposal. Familiarise yourself with
all of the operation and safety notes before
using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of appli-
cation. Keep the operation and safety notes
for future reference. Provide all of the docu-
mentation when passing the product on to
third parties.
In the following, the
Cordless LED Worklight 10W is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are
used in these operation and safety notes, on
the product or on the packaging.
1
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard
with a high level of risk which, if not avoided,
may result in death or serious injury.
2
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard
with a low level of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property
damage or provides you with useful addition-
al information regarding the use.
This symbol indicates the ON/OFF
switch.
This symbol indicates direct current.
W
This symbol indicates the
electrical power: watts.
V
mAh
These symbols indicate the electrical
voltage (V) and the rated capacity of
the battery (mAh).
This symbol indicates the burn time
after full charge.
This symbol indicates a USB-C port/
plug.
This symbol provides information re-
garding the maximum illuminance.
This symbol indicates the IP54 de-
gree of protection (protection against
splash water and dust in damaging
quantities on all sides). Does not apply during
charging via USB-C charging cable.
This symbol indicates protection class
III. SELV: safety extra-low voltage.
04
LDPE
These symbols in-
form you about the
disposal of the
packaging and the
product.
Conformity declaration (see chap-
ter „15. Conformity declaration”):
Products that are marked with this
symbol fulfil all applicable Community regula-
tions of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial
use. Different use or a modification to the
product are not deemed as intended use and
may lead to risks, such as injuries and dam-
age. The distributor assumes no liability for
damage that results from improper use.
The product is intended for indoor
and outdoor use.
The product is not suitable for house-
hold room lighting.
The product is intended as a mobile work
lamp.
The product is suitable for use in
harsh environments.
Use USB-C cable(s) only in dry and
sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Spotlight housing
1 with
carrying handle
1a and metal bracket
1b
1x Hand screw
2
1x Washer
3
1x Snap ring
4
1x Stand base
5
1x USB-C cable
6
1x Operation and safety notes (without fig.)
4. Technical specifications
Type: Cordless LED Worklight 10W
IAN: 446809_2307
Tradix Item No.: 446809-23-A
Operating voltage: 3.7 V
Total output: max. 10W
Lithium-ion battery: 3.7 V
, 2200 mAh,
Type: 18650, (not replaceable, hereinafter
referred to as battery)
USB-C connection: 5V
, 1A
Illuminant: 9 LEDs, each 0.9 W (white, not
replaceable)
Projection surface: 9.4 x 9.4 cm (approx. 88
cm²)
Burn time: 1.5 hours
Weight: 430 g
Dimensions: approx. 21.7 x 12 x 13.5 cm
Protection class: III/
Protection type: IP54
Production date: 11/2023
Warranty: 3 years
5. Safety information
1
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the
product or the packaging,
they may injure themselves
or suffocate!
- Do not let children play with the product
or the packaging.
- Supervise children who are close to the
product.
- Keep the product and the packaging out
of the reach of children.
1
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children
under the age of 8! There is a
risk of injury!
- Children from the age of 8, as well
as people with impaired physical,
sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge,
must be supervised when using the prod-
uct and/or be instructed regarding the
safe use of the product and understand
the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the
product.
- Maintenance and/or cleaning of the
product is not allowed to be performed by
children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national require-
ments and regulations for the use and dis-
posal of the product.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive
environment! There is a risk
of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The prod-
uct is not approved for an environment,
in which flammable liquids, gases or dust
are present.
1
WARNING!
Risk of glaring!
Do not stare into the active light
source!
Do not look directly into the light of
the lamp and do not point the lamp
at other people’s eyes. This can im-
pair the eyesight.
1
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to
be used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of mal-
functions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user
in the case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the
product checked and repaired if neces-
sary before putting it back into operation.
- The LEDs and the battery are not replace-
able. If the LEDs or battery are defective,
the product must be disposed of.
1
WARNING!
Risk of injury!
- The casing must not be opened and the
product must not be manipulated/modi-
fied under any circumstances.
- Manipulations/modifications are prohibit-
ed for approval reasons (CE).
- The product must not be covered up dur-
ing use.
6. Safety instructions regard-
ing rechargeable batteries
1
WARNING!
Overheting and explosion
hazard!
- Keep the product away from heat
sources and direct sunlight, the bat-
tery may explode if overheated.
There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
1
WARNING!
Risk of injury!
Wear gloves!
Do not touch leaked batteries
with bare hands! There is a
risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with
skin. Do not touch leaked batteries with
bare hands; therefore, ensure that you
wear appropriate protective gloves in
such a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargeable
battery that cannot be replaced by the
user. In order to avoid hazards, the bat-
tery may only be removed by the manu-
facturer or its service agent or by a similar-
ly qualified individual.
- When disposing of the product, please
note that the product contains a recharge-
able battery.
2
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and
undamaged.
If this is not the case, notify the specified
service address.
Legend
1 Spotlight housing
1a Carrying handle
1b Metal bracket
2 Hand screw
3 Washer
4 Snap ring
5 Stand base
6 USB-C cable
6a USB-C plug
6b USB plug
7 Charge indicator
8 Cover
9 USB-C socket
10 ON/OFF switch
11 Locking screw
8. Mounting the stand base
(Fig. B)
-
Mount the spotlight housing
1
with the metal
bracket
1b
as shown with the hand screw
2
,
washer
3 4 and snap ring on the stand
base
5, see Fig. B.
- Turn the hand screw
2 hand-tight closed.
NOTE!
The product must not be mounted with the
metal bracket
1b e.g. on a wall.
9. Charging the battery (Fig. C)
NOTE!
- The battery must be charged for 12 hours
before the first use.
- The battery must be charged as soon
as the LEDs light up less brightly and the
charging indicator
7 lights up red.
1
WARNING!
Risk of injury from electric
shock!
- Only charge the product in interior
spaces.
- If the product has become wet, you must
dry the product completely with a dry
cloth before charging. There is a risk of
short circuit.
NOTE!
- The battery is fitted with an automatic
switch-o device. This switches off the
charging process with a 100 % charge, so
that the battery cannot be overcharged.
Connect the product to an appropriate de-
vice using the micro-USB-C cable
6. You can
also charge the battery e.g. using a power
supply unit with a USB-C port, see Fig. C.
Please observe the technical data.
The product can only be connected to a con-
trol device with a SELV output and a maxi-
mum working peak output voltage (Uout) of
5 V
.
The product is equipped with a charge indi-
cator
7. The following states of charge are
displayed:
- green: fully charged
- orange: ready for use
- red: low charge, charging is required
1. Open the cover
8 on the back of the spot-
light housing
1, see Fig. C.
2. Insert the USB-C plug
6a into the USB-C
socket
9.
3. Insert the USB-C plug
6b into the charg-
ing device.
4. When charging is complete, remove the
USB-C plug
6a from the USB-C- socket 9.
5. Close the cover
8.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged once a
month if it is not used for a long period of
time. If the product has not been charged
for a long period of time (approx. 2 months),
the battery will be in the idle state. Then the
product should be charged and discharged
several times to reactivate the battery.
10. Carrying the product
Only carry the product using the designated
carrying handle
1a.
NOTE!
The product is not allowed to be
1a hung up
on the carrying handle.
11. Setting up the product
Set up the product in an appropriate place.
NOTE!
The surface should be even, so that the prod-
uct cannot fall over. The place should have
sufficient free space around the product.
- Protect sensitive surfaces by placing a pro-
tective blanket underneath.
12. Switching the product on/o
To switch on/off, press the ON/OFF button
10, see Fig. C . A clicking sound can be
heard when pressing the button.
13. Changing the light align-
ment
-
By loosening both of the locking screws
11
on the side of the spotlight unit
1
,
change
the light alignment vertically as shown,
see . After adjustment, reclose Fig. D a)
the locking screws
11 hand-tight.
- You can rotate the spotlight housing
1 in
the horizontal alignment. Loosen the hand
screw
2 and rotate the spotlight housing
1 in the desired direction, see Fig. D b).
After adjustment, rotate the hand screws
2 hand-tight again.
2
CAUTION!
Risk of injury!
Watch your fingers when adjusting the prod-
uct. You could possibly trap them.
14. Cleaning and care instruc-
tions
2
CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the USB-C cable
6
from the charging device (e.g.
power supply unit) and the product
and switch off the product. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or
chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected
from UV light
15. Conformity declaration
This device complies with the fun-
damental requirements and other
relevant regulations of the Europe-
an Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the im-
porter.
16. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and in-
structions are made of
environmentally friendly
materials that you can
dispose of at local recy-
cling points.
Disposal of the product
The product may not be disposed of
with normal household waste. For in-
formation on disposal options for the
product, please contact your local council/
municipality or your Lidl shop.
Disposal of the battery / rechargea-
ble battery
- Defective or used rechargeable bat-
teries have to be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC
and ist amendments.
- Batteries and disposable batteries are not
permitted to be disposed of with house-
hold waste. They contain harmful heavy
metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mer-
cury), Cd (= cadmium). You are legally
obligated to return used batteries and re-
chargeable batteries. After use, you can
either return batteries to our point of sale
or in the direct vicinity (e.g. with a retailer
or in municipal collection centres) free of
charge. Batteries and rechargeable bat-
teries are marked with a crossed-out waste
bin.
- Rechargeable batteries must only be dis-
posed of when discharged. Discharge the
battery by leaving the product switched
on until it no longer lights up.
17. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is
3 years from the purchase date. In the event
of defects in this product, you are entitled to
exercise your statutory rights against the sell-
er of the product. These statutory rights are
not limited by our warranty described in the
following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase.
Please keep the original receipt. This doc-
ument is required as verification of the pur-
chase.
If a material or manufacturing defect arises
within three years from the purchase date of
this product, the product will be repaired or
replaced, as per our choice, at no charge to
you. This warranty service requires the sub-
mission of the purchase receipt and the defec-
tive product within the three-year period and
a short written description of the defect and
when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. The warranty period does not restart
with the repair or replacement of the product.
Guarantee period and statutory
claims for defects
The guarantee period will not be extended
by the warranty. This also applies to replaced
and repaired parts. Damage and defects
which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to
a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced un-
der strict quality guidelines and conscientious-
ly inspected prior to delivery. The guarantee
service applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend to prod-
uct parts, which are exposed to normal wear
and tear and can therefore be regarded as
wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is
damages, not used properly or maintained
properly. For proper use of the product, all
of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions
must be avoided.
The product is only intended for private and
not commercial use. In the case of abusive
and improper handling, use of force and with
interventions, which are not performed by
our authorised service branch, the guarantee
shall lapse.
Processing in the case of a guaran-
tee claim
To ensure quick processing of your concern,
please follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article
number available (IAN) 446809_2307
as proof of the purchase.
- You can find the article number on the
rating plate on the product, as an engrav-
ing on the product, the title place of your
instructions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first
contact the service department below by
telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been
recorded as being defective, including the
proof of purchase (till receipt) and stating
what the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address provid-
ed to you.
On www.lidl-service.com, you can download
these and many other manuals, product vide-
os and installation software.
With this QR code, you can
directly reach the Lidl Service
website (www.lidl-service.
com) and can open your oper-
ating instructions by entering
the article number (IAN
446809_2307).
CORDLESS LED WORKLIGHT 10W
Operation and safety notes
GB IE
PROJECTEUR À LED SANS FIL 10 W
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
AKU LED REFLEKTOR 10 W
Pokyny pre obsluhu a bezpnostné pokyny
SK
BATTERIDREVEN LED-LAMPE 10 W
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DK
AKKUS LED REFLEKTOR 10 W
Kezelési és biztonsági utalások
HU
AKU LED REFLEKTOR 10 W
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ
ACCU-LED-SCHIJNWERPER 10 W
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
AKUMULATOROWY REFLEKTOR LED 10 W
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
FOCO LED RECARGABLE 10 W
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES
FARO LED RICARICABILE 10 W
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
IT
CORDLESS LED WORKLIGHT 10W
AKKU-LED-STRAHLER 10 W
PROJECTEUR À LED SANS FIL 10 W
NL BE
ACCU-LED-SCHIJNWERPER
10 W
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel
uit van dit product. Deze bevat belangrijke
instructies voor veiligheid, gebruik en ver-
wijdering. Voordat u het product in gebruik
neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en
voor de gespecificeerde toepassingsgebie-
den. Bewaar de instructies voor toekomstige
referentie. Overhandig alle documenten als u
het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt het Accu-LED-schijnwerper 10 W
product genoemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden
worden in deze gebruiksaanwijzing op de
product of op de verpakking gebruikt.
1
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een ge-
vaar met een hoog risico dat, indien niet voor-
komen, de dood of ernstig letsel tot gevolg
kan hebben.
2
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een
gevaar met een laag risico dat, indien niet
voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg kan
hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke
materiële schade of geeft u nuttige aanvullen-
de informatie over het gebruik.
Dit symbool geeft de aan/uit-schake-
laar aan.
Dit symbool betekent gelijkstroom.
W
Dit symbool geeft het elek-
trisch vermogen aan: Watt.
V
mAh
Deze symbolen geven de elektrische
spanning (V) en de nominale capaci-
teit van de accu (mAh) aan.
Dit symbool geeft de brandduur na
volledige lading aan.
Dit symbool geeft een USB-poort/-
stekker aan.
Dit symbool geeft de maximale licht-
stroom aan.
Dit symbool betekent beschermings-
type IP54. (Bescherming tegen op-
spattend water en stof in schadelijke
hoeveelheden). Geldt niet tijdens opladen via
USB-C oplaadkabel.
Dit symbool betekent beschermings-
klasse III. SELV: veilige extra-lage
spanning
04
LDPE
Deze symbolen in-
formeren u over het
afvoeren van ver-
pakkingen en pro-
ducten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofd-
stuk „15. Conformiteitsverklaring“):
Producten gemarkeerd met dit sym-
bool voldoen aan alle van toepassing zijnde
communautaire regelgeving van de Europese
Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde
doel
Het product is niet bestemd voor commercieel
gebruik. Elk ander gebruik of elke andere wij-
ziging van het product wordt beschouwd als
niet voor het beoogde doel en kan leiden tot
risico’s zoals letsel en schade. Voor schade
die het gevolg is van gebruik dat niet voor
het beoogde doel is, is de distributeur niet
aansprakelijk.
Het product is bedoeld voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Het product is niet geschikt als kamer-
verlichting in het huishouden.
Het product is bedoeld als mobiel werklicht.
Het product is geschikt voor gebruik
in ruwe omgevingen.
USB-C-kabel alleen in droge en ge-
sloten ruimten gebruiken.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x LED-spot
1 met
draaggreep
1a en metalen beugel 1b
1x handschroef
2
1x snapring
3
1x afstandsring
4
1x standaard
5
1x USB-C-kabel
6
1x bedienings- en veiligheidsinstructies
(zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: Accu-LED-schijnwerper 10 W
IAN: 446809_2307
Tradix-nr.: 446809-23-A
Bedrijfsspanning: 3,7 V
Totaal vermogen: max. 10 W
Lithium-ion-accu: 3,7 V
, 2200 mAh,
Type: 18650 (niet vervangbaar, hierna accu
genoemd).
USB-C-aansluiting: 5 V
, 1A
Verlichtingsmiddel: 9 LED’s, elk 0,9 W (wit,
kan niet worden vervangen)
Projectiedoek: 9,4 x 9,4 cm (ongeveer 88
cm²)
Brandduur: 1,5 uur
Gewicht: 430 gr.
Afmetingen: ongeveer 21,7 x 12 x 13,5 cm
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP54
Productiedatum: 11/2023
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product
of de verpakking spelen,
kunnen ze zich verwonden of
stikken!
- Laat geen kinderen met het product of ver-
pakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van
het product.
- Berg zowel het product als de verpakking
buiten het bereik van kinderen op.
AKU LED REFLEKTOR 10 W
Pokyny pro obsluhu a bezpečnost
pokyny
1. Úvod
Srdně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní
produkt. vod k obsluze je součástí tohoto
produktu. Obsahuje důlité pokyny ohled
bezpečnosti, použití a likvidace. Před použi-
tím produktu se seznamte se všemi pokyny k
ovládání a bezpečnostními pokyny. Produkt
používejte pouze tak, jak je popno a pro
uvedeoblasti použi. Uschovejte si pokyny
pro budoucí použití. i předání etím oso-
bám předejte společs produktem i veške-
rou dokumentaci.
V daím textu se bude Aku LED reflektor 10 W
oznovat jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou po-
užita v tomto návodu k obsluze, na výrobek
nebo na obalu.
PL
AKUMULATOROWY
REFLEKTOR LED 10 W
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczstwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatun-
kowy produkt. Instrukcja obsługi jest częśc
tego produktu. Zawiera ważne wskazówki
dotyczące bezpieczstwa, użytkowania i
utylizacji. Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami doty-
czącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób
opisany w instrukcji i do wymienionych w niej
zastosow. Zachowaj instrukcje do wyko-
rzystania w przyszłości. W chwili przekaza-
nia produktu innej osobie należy wraz z nim
przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści
akumulatorowy reflektor LED
10 W jest nazywany produktem.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są
stosowane w niniejszej instrukcji obsługi, na
produkcie i na opakowaniu.
1
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne
oznacza zagrożenie o wysokie ryzyka, które-
go zlekceważenie może skutkować śmierc
lub poważnymi obrażeniami cia.
2
OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne
oznacza zagrenie o niskim poziomie ryzy-
ka, którego zlekceważenie może skutkować
niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami
ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega
przed możliwymi szkodami rzeczowymi lub
dostarcza użytecznych dodatkowych infor-
macji dotyczącychytkowania.
Ten symbol wskazuje na ącznik/
wyłącznik.
Ten symbol oznacza prąd stały.
W
Ten symbol oznacza moc
elektryczną: Wat.
V
mAh
Te symbole oznacza napcie elek-
tryczne (V) i pojemność znamiono-
wą akumulatora (mAh).
Ten symbol wskazuje czas świecenia
po pnym naładowaniu.
Ten symbol oznacza port/złącze
USB-C.
Ten symbol informuje o maksymal-
nym strumieniu świetlnym.
Ten symbol oznacza stopień ochrony
IP54 (ochrona przed wodą rozpry-
sko i pyłem w szkodliwej ilości).
Nie dotyczy podczas ładowania przez kabel
ładujący USB-C.
Ten symbol oznacza klasę ochrony
III. SELV: bezpieczne bardzo niskie
napcie
04
LDPE
Te symbole informu-
je o utylizacji opa-
kowania i produktu.
Deklaracja zgodności (patrz roz-
dzi „15. Deklaracja zgodności”):
Produkty opatrzone przedstawio-
nym symbolem spełnia wszystkie obow-
zujące przepisy wspólnotowe Europejskiego
Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
ytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowań ko-
mercyjnych. Inne zastosowanie lub wprowa-
dzenie zmian w produkcie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem i może spowo-
dow ryzyko obrażeń i uszkodzeń. Podmiot
wprowadzający produkt do obrotu nie od-
powiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt zost przewidziany do za-
stosowania wewnątrz i na zewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony
do oświetlenia pomieszczeń.
Produkt przewidziany jest jako mobilna lam-
pa robocza.
Produkt jest odpowiedni do stosowa-
nia w trudnych warunkach.
Kabel USB-C stosow tylko w su-
chych i zamkniętych pomieszcze-
niach.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x obudowa promiennika
1 z
uchwytem
1a i pałąkiem metalowym 1b
1x śruba ręczna
2
1x podadka
3
1x piecień zatrzaskowy
4
1x stopka
5
1x kabel USB-C
6
1x wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Akumulatorowy reflektor LED 10 W
IAN: 446809_2307
Nr Tradix: 446809-23-A
Napcie robocze: 3,7 V
Moc całkowita: maks. 10 W
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V
, 2200
mAh, Typ: 18650 (niewymienny, w dalszej
części nazywany akumulatorem)
Przącze USB-C: 5 V
, 1 A
Źróo światła: 9 diod LED, każda 0,9 W
(bie, niewymienne)
Powierzchnia rzutowania: 9,4 x 9,4 cm (ok.
88 c)
Czas palenia: 1,5 godziny
Masa: 430 g
Wymiary: ok. 21,7 x 12 x 13,5 cm
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP54
Data produkcji: 11/2023
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obr i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produk-
tem lub opakowaniem, mogą
go zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zaba-
wę produktem lub opakowaniem.
- Naly nadzorowdzieci, przebywają-
ce w pobliżu produktu.
- Przechowywprodukt do ćwicz i opa-
kowanie poza zasgiem dzieci.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci
ponej 8 roku życia! Niebez-
pieczeństwo obraż ciała!
- Produkt może być używany przez
dzieci w wieku od 8 lat wzwyż i
przez osoby z ograniczospraw-
nością fizyczną, sensorycz lub umy-
sło albo z brakiem wiedzy i doświad-
czenia wyłącznie pod nadzorem i/lub po
przekazaniu zasad bezpiecznego użytko-
wania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zaba-
wę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu
nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Naly przestrzeg przepisów,
obowiązucych w kraju użytkowa-
nia!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
naly przestrzeg przepisów i postano-
wień, obowiązujących w kraju ytkowa-
nia.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Nieywać w strefie zagro-
żonej wybuchem! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagro-
żonej wybuchem (Ex) jest zabronione.
Produkt nie jest dopuszczony do użytku
w otoczeniu, w którym znajdują się palne
ciecze, gazy lub pyły.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo lepie-
nia!
Nie należy wpatryw się w aktyw-
ne źdło światła!
Nie należy patrzeć bezpośrednio w
światło lampy ani kierować jej świa-
tła w oczy innych osób. Może to do-
prowadzić do pogorszenia widzenia.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu,
jeśli jest uszkodzony! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przy-
padku zakłóceń działania, uszkodzeń lub
wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodo-
wać poważne ryzyko dla użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia wady pro-
duktu, przed ponownym uruchomieniem
naly go sprawdz i w razie potrzeby
naprawić.
- Diody LED i bateria niewymienne. Jli
diody LED lub bateria uszkodzone, pro-
dukt należy zutylizow.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo obrażeń!
- W żadnym razie nie otwierobudowy
i nie manipulować/nie modyfikowpro-
duktu.
- Ze wzgdu na dopuszczenie (CE) mani-
pulacje/modyfikacje są zabronione.
- Nie naly przykrywać produktu pod-
czas pracy.
6. Zasady bezpieczeństwa
przy obchodzeniu się z aku-
mulatorami
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczstwo przegrza-
nia i wybuchu!
- Należy trzymać produkt z dala od
źródeł ciepła i chronić przed bezpo-
średnim nasłonecznieniem, ponie-
waż przegrzanie może spowodować wy-
buch akumulatora. Niebezpieczeństwo
obreń ciała.
-
Nie ywać produkt, gdy znajduje się ona w
opakowaniu! Niebezpieczstwo pożaru!
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obr cia!
Nos rękawice!
Nie należy dotykać gołymi
rękami akumulatorów, z
których wyciekł elektrolit! Niebez-
pieczeństwo obraż ciała!
- Dotknięcie akumulatow z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami może spo-
wodować poparzenie skóry. Nie należy
dotykać gołymi rękami akumulatorów, z
których wyciekł elektrolit, lecz koniecznie
naly założyć rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudowany aku-
mulator, niemożliwy do wymiany przez
użytkownika. Aby uniknąć zagrożeń,
batermoże usunąć tylko producent lub
agent serwisowy albo osoba o podob-
nych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy pamię-
tać o tym, że ten produkt zawiera baterie
wielokrotnego ładowania.
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczstwo przegrza-
nia!
Nie włącz artykułu, gdy znajduje s w
opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części
są kompletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się
pod podany adres serwisowy.
Legenda
1 Obudowa promiennika
1a Uchwyt
1b Pałąk metalowy
2 Śrubaczna
3 Podkładka
4 Pierścień zatrzaskowy
5 Stopka
6 Kabel USB-C
6a Wtyk USB-C
6b Wtyk USB
7 Wskaźnik naładowania
8 Pokrywa
9 Gniazdo USB-C
10 Wyłącznik
11 Poktło ze śru ustala
8. Montowanie stopki (rys. B)
- Zamontow obudowę promiennika
1
za pomocą pałąka metalowego
1b, w
przedstawiony spob, przy użyciu śruby
ręcznej
2 3, podkładki i pierścień za-
trzaskowy
4 5 na stopce , patrz rys. B.
- Dokcić śrubę ręczną
2 siłą ręki.
WSKAZÓWKA!
Produktu nie wolno montow za pomocą
pałąka metalowego
1b np. na ścianie.
9. Ładowanie akumulatora
(rys. C)
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomieniem należy
ładować akumulator przez 12 godzin.
- Gdy światła LED słabo świecą, a wskaź-
nik ładowania zmienia kolor na czerwo-
ny, należy naładować
7 akumulator.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane prądem
elektrycznym!
- Produkt naly ładować wyłącznie we-
wnątrz pomieszczenia.
- Jeżeli produkt ule zmoczeniu wo, na-
leży oczyścprodukt przed ponownym
ładowaniem suc szmatką. Występuje
zagrożenie zwarciem.
WSKAZÓWKA!
- Akumulator jest wyposony w funkcję
automatycznego odłączania. W przy-
padku naładowania w 100% nastąpi
wyłączenie ładowania, aby nie doszło do
nadmiernego naładowania akumulatora.
Naly poącz produkt za pomocą kabla
USB-C
6 do właściwego urdzenia. Możli-
we jest ładowanie akumulatora m. in. za po-
mocą zasilacza z portem USB, patrz rys. C,
według danych technicznych.
Produkt me być poączony wyłącznie do
urządzenia z wyjściem SELV oraz z maksy-
malnym szczytowym napięciem wyjściowym
(Uout) o wartci 5 V
.
Produkt jest wyposażony w funkcję wskaźni-
ka naładowania
7. Wskazywane nastę-
pujące stany naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- pomarczowy: gotowy doycia
- czerwony: niski poziom naładowania, wy-
magane ładowanie
1. Otworzyć pokry
8 z tyłu obudowy
promiennika
1, patrz rys. C.
2. Umieśc wtyczkę USB-C
6a w gnieździe
USB-C
9.
3. Należy wsunąć wtyk USB
6b do urządze-
nia ładującego.
4. Po zakończeniu procesu ładowania nale-
ży wyjąć wtyk USB-C
6a z gniazda USB-
-C
9.
5. Należy zamknąć pokrywę
8.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, należy ładow go raz w miescu.
Jeżeli produkt nie był ładowany przez dłuż-
szy czas (2 miesiące), akumulator przejdzie
w stan spoczynku. Wtedy należy produkt
wielokrotnie załadować i rozładować w celu
ponownej aktywacji akumulatora.
10. Przenoszenie produktu
Produkt należy przenosić wyłącznie za po-
mocą dostarczonego uchwytu
1a.
WSKAZÓWKA!
Produktu nie wolno zawiesz za uchwyt
1a.
11. Ustawienie produktu
Produkt należy umieśc w odpowiednim
miejscu.
WSKAZÓWKA!
Podłoże powinno być wne, aby uniknąć
FR BE
PROJECTEUR À LED SANS FIL
10 W
Instructions d'utilisation et consignes
de sécuri
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute quali-
té. Le mode d'emploi est partie ingrante du
produit. Il contient des instructions importantes
pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination.
Avant d'utiliser le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Utiliser uniquement le produit comme crit
et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez les instructions pour référence fu-
ture. Lorsque le produit est cédé à des tiers,
leur remettre également tous les documents.
Le Projecteur à LED sans fil 10 W est désig
ci-après par produit.
gende
Les symboles et mots de signalisation suivants
sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le pro-
duit ou sur l’emballage.
1
AVERTISSEMENT !
Ce mot-cdésigne un danger à risque éle-
vé pouvant entraîner de graves blessures ou
même la mort s’il n’est pas évité.
2
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible
pouvant entraîner des blessures modérées à
mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages
matériels ou vous fournit des informations sup-
plémentaires utiles concernant l'utilisation.
Ce symbole renvoie à l’interrupteur
marche-arrêt.
Ce symbole désigne un courant
continu.
W
Ce symbole indique la puis-
sance électrique : Watt.
V
mAh
Ce symbole désigne la puissance
électrique (V) et la capacité nomi-
nale de la batterie (mAh).
Ce symbole indique le temps de com-
bustion après une charge complète.
Ce symbole désigne une prise/
connecteur USB.
Ce symbole vous renseigne sur le flux
lumineux maximal.
Ce symbole désigne le type de pro-
tection IP 54 (protection contre les
projections d’eau et la poussière en
quantité faste). Ne s’applique pas pendant
le chargement par câble de chargement
USB-C.
Ce symbole désigne la classe de pro-
tection III. SELV : très basse tension
de sécuri
04
LDPE
Ces symboles vous
informent à propos
de l’élimination de
l’emballage et du
produit.
Déclaration de conformité (voir
chapitre « 15. claration de
conformi ») : Les produits mar-
qués avec ce symbole satisfont à toutes les
exigences à appliquer de la législation com-
munautaire européenne.
2. curi
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à une utilisation in-
dustrielle. Toute utilisation ou modification de
l’article est considérée comme non conforme
et peut entraîner des risques tels que des bles-
sures et des détériorations. Le responsable de
la mise sur le marcdécline toute respon-
sabilité pour les dommages qui résulteraient
d’une utilisation non conforme.
Cet article est prévu pour une utilisa-
tion à l’intérieur et à l’extérieur.
Le produit n’est pas adapté à l’éclai-
rage des pièces à vivre.
Le produit est conçu comme une lampe de
travail mobile.
Le produit peut être utilidans des
environnements difficiles.
N’utiliser le câble USB-C que dans
des pièces sèches et fermées.
3. Étendue de la livraison
(Fig. A)
1x btier du projecteur
1 avec
poignée
1a et anse tallique 1b
1x molette
2
1x rondelle de support
3
1x bague d’arrêt
4
1x pied
5
1x câble USB-C
6
1x instructions d'utilisation et consignes de
sécurité (sans Fig.)
4. Caractéristiques tech-
niques
Type : Projecteur à LED sans fil 10 W
IAN : 446809_2307
N° Tradix : 446809-23-A
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : max. 10 W
Accumulateur lithium-ion : 3,7 V
, 2200
mAh, Type : 18650 (non remplaçable, si-
gné ci-aps par batterie)
Port USB-C : 5 V
, 1A
Ampoule : 9 DEL, respectivement 0,9 W
(blanc, non remplaçables)
Surface de projection : 9,4 x 9,4 cm (env. 88
cm²)
Temps de combustion : 1,5 heures
Poids : 430 g
Dimensions : env. 21,7 x 12 x 13,5 cm
Classe de protection : III /
Type de protection : IP54
Date de production : 11/2023
Garantie: 3 ans
5. Consignes decuri
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et dtouf-
fement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien s’étouffer s’ils
jouent avec le produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le
produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximi-
té du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors
de portée des enfants.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants
de moins de 8 ans ! Un risque
de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans
ainsi que les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou dénuées d'ex-
périence ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant été instruits au préalable sur
l'utilisation sûre du produit et les dangers
en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du
produit ne doivent pas être effects par
des enfants.
Respecter les dispositions natio-
nales !
- Respecter les directives et dispositions na-
tionales en vigueur lors de l'utilisation et
de llimination du produit.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un
environnement explosible !
Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un
environnement expoaux explosions (ex-
plosible). Le produit n'est pas homologué
dans un environnement qui contient des
liquides, gaz ou poussres inflammables.
1
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
Ne pas fixer la source lumineuse
active !
Ne pas observer directement la lu-
mière de la lampe ou ne pas diriger
la lampe vers les yeux d’autres per-
sonnes. Cela peut entraîner une perte de
la vision.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas
être utilisé ! Un risque de blessures
existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dys-
fonctionnement, de dommage ou de dé-
faut.
- Toute paration non correctement effec-
tuée entraîne le risque de graves blessures
pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit,
faites-le contrôler et réparer si nécessaire
avant de le remettre en service.
- Les DEL et la batterie ne sont pas rempla-
çables. Si les DEL ou la batterie sont défec-
tueuses, le produit doit être mis au rebut.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le
produit ne doit pas être transformé/modi-
fié.
- Les transformations/modifications sont in-
terdites pour des raisons d'homologation
(CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pen-
dant l'utilisation.
6. Consignes de curi
relatives aux piles rechar-
geables
1
AVERTISSEMENT !
Risque de surchauffe et d'ex-
plosion !
- Éloigner l’article de toute source de
chaleur et d’un ensoleillement direct
car les piles rechargeables risquent
d’exploser en cas de surchauffe. Un risque
de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Porter des gants !
Ne pas toucher à main nue
les piles rechargeables qui
ont coulé ! Un risque de blessures
existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou
qui sont endommagées peuvent causer
des brûlures chimiques en cas de contact
cutané. Ne pas toucher à main nue aux
piles rechargeables qui ont coulé ; porter
en conquence impérativement dans ce
cas des gants de protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile rechar-
geable ingrée qui ne peut pas être rem-
plae par l’utilisateur. Le retrait de la pile
rechargeable ne peut être effect que
par le constructeur, son S.A.V. ou par une
personne disposant d’une qualification si-
milaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas
oublier que le produit contient une pile
rechargeable.
2
PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pen-
dant qu’il est dans son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les mariaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au com-
plet et non endommaes.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse
de service indiquée.
Légende
1 Boîtier projecteur
1a Poignée
1b Anse métallique
2 Molette
3 Rondelle de support
4 Bague d’arrêt
5 Pied
6 Câble USB-C
6a Connecteur USB-C
6b Connecteur USB
7 Indicateur d’état de charge
8 Cache
9 Fiche USB-C
10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
11 Vis de blocage
8. Montage du pied (fig. B)
- Monter le btier du projecteur
1 avec
lanse tallique
1b comme indiqué avec la
molette
2 3, la rondelle de support et la
bague d’arrêt
4 sur le pied , voir5 Fig. B.
- Serrer la molette
2 manuellement.
REMARQUE !
Le produit ne doit pas être monté avec l’anse
métallique
1b par ex. sur un mur.
9. Chargement de la batterie
(fig. C)
REMARQUE !
- La batterie doit être chargée pendant 12
heures avant la première utilisation.
- La batterie doit être chare dès que les
DEL s’illuminent plus faiblement et que l’in-
dicateur de charge
7 s’allume en rouge.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par
électrocution !
- Charger le produit uniquement à
l’intérieur.
- Si le produit est mouillé, vous devez ent-
rement sécher le produit avec un tissu sec
avant de le charger. Il existe un risque de
court-circuit.
REMARQUE !
- La batterie dispose d’un dispositif de cou-
pure automatique. Celui-ci interrompt la
charge une fois à 100 % afin d’éviter la
surcharger de l’accumulateur.
Raccorder le produit à l’aide du ble USB-C
6 à un appareil adapté. Vous pouvez no-
tamment charger la batterie avec un bloc
d’alimentation avec port USB, voir Fig. C.
Respecter les caractéristiques techniques.
Le produit peut désormais être branché sur
un appareil de service avec une sortie SELV
et une tension de sortie des pics de travail
(Uout) de 5 V
.
Le produit dispose d’une fonction
7
d’indicateur
de charge. Les états de charge suivants sont affi
-
chés :
- vert : chargement complet
- orange : prêt à l’emploi
- rouge : non chargée, le chargement est
nécessaire
1. Ouvrir le cache
8 au dos du boîtier du
projecteur
1, voir Fig. C.
2. Insérer le connecteur USB-C
6a dans la
fiche USB-C
9.
3. Enficher le connecteur USB
6b dans l’ap-
pareil de charge.
4. Lorsque le chargement est termi, -
brancher le connecteur USB-C
6a de la
fiche USB-C
9.
5. Fermer le cache
8.
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être recharune fois par mois
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
période. Si le produit n’a pas été char pen-
dant une période prolongée (2 mois env.), la
batterie est en repos. Pour activer la batte-
rie, le produit doit être déchar puis rechar-
gé plusieurs fois.
10. Port du produit
Porter le produit uniquement via la poignée
prévue à cet effet
1a.
REMARQUE !
Le produit ne doit pas être suspendu sur la
SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Symbole in-
formieren Sie über
die Entsorgung von
Verpackung und
Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel
„15. Konformitserklärung“): Mit
diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschafts-
vorschriften des europäischen Wirtschafts-
raums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgeßer Ge-
brauch
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Andere Verwendung oder
Veränderung am Produkt gelten als nicht be-
stimmungsgemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für Schäden, die aus der nicht bestimmungs-
gemäßen Verwendung resultieren, übernimmt
der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist für den Einsatz im In-
nen- und Aenbereich vorgesehen.
Das Produkt eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Das Produkt ist als mobile Arbeitsleuchte ge-
dacht.
Das Produkt ist für den Einsatz im rau-
en Betrieb geeignet.
USB-C-Ladekabel nur in trockenen
und geschlossenen Räumen verwen-
den.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Strahlergehäuse
1 mit
Tragegri
1a und Metallbügel 1b
1x Handschraube
2
1x Unterlegscheibe
3
1x Sprengring
4
1x Standfuß
5
1x USB-C-Ladekabel
6
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise
(ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Akku-LED-Strahler 10 W
IAN: 446809_2307
Tradix Art.-Nr.: 446809-23-A
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: max. 10 W
Lithium-Ionen-Akku: 3,7 V
, 2.200 mAh,
Typ: 18650, Chemisches System: Lithium-
Cobalt(III)-oxid (LiCoO
2
), (nicht austausch-
bar, im Folgenden Akku genannt)
USB-C-Anschluss: 5 V
, 1A
Leuchtmittel: 9 LEDs, je 0,9 W (we, nicht
austauschbar)
Projektionsfläche: 9,4 x 9,4 cm (ca. 88 cm²)
Leuchtdauer: 1,5 h
Gewicht: 430 g
Maße: ca. 21,7 x 12 x 13,5 cm
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP54
Produktionsdatum: 11/2023
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungs-
gefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen,nnen sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe
des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Ver-
packung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber
sowie Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen müssen bei der Benutzung
des Produkts beaufsichtigt und/oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Pro-
dukts unterwiesen werden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder rfen nicht mit dem Produkt spie-
len.
- Wartung und/oder Reinigung des Pro-
dukts dürfen nicht von Kindern durchge-
führt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vor-
schriften und Bestimmungen bei der Nut-
zung und Entsorgung des Produkts.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden.
Für eine Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden,
ist das Produkt nicht zugelassen.
1
WARNUNG!
Blendgefahr!
Nicht in die aktive Lichtquelle star-
ren!
Nicht direkt ins Licht der Lampe bli-
cken oder die Lampe auf die Augen
anderer Menschen richten. Dies
kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft
führen.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funkti-
onsstörungen, Beschädigungen oder De-
fekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt fest-
stellen, lassen Sie das Produkt überprüfen
und ggf. reparieren, bevor Sie dieses wie-
der in Betrieb nehmen.
- Die LEDs und der Akku sind nicht aus-
tauschbar. Bei defekten LEDs oder einem
defekten Akku muss das Produkt entsorgt
werden.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
- Das Geuse darf unter keinen Umstän-
den geöffnet und das Produkt darf nicht
manipuliert/verändert werden.
- Manipulationen/Veränderungen sind aus
Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung
nicht abgedeckt werden.
6. Sicherheitshinweise zu
Akkus
1
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitze-
quellen und direkter Sonneneinstrah-
lung fern, der Akku kann durch Über-
hitzung explodieren. Es besteht
Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Handschuhe tragen!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Berühren Sie ausge-
laufene Akkus nicht mit bloßen Händen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall unbe-
dingt geeignete Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten Akku,
der vom Benutzer nicht ersetzt werden
kann. Das Entnehmen des Akkus darf nur
vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder von einer ähnlich qualifizierten Per-
son durchgeführt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu be-
achten, dass das Produkt einen wiederauf-
ladbaren Akku enthält.
2
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma-
terial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich
bei der angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Strahlergeuse
1a Tragegri
1b Metallbügel
2 Handschraube
3 Unterlegscheibe
4 Sprengring
5 Standfuß
6 USB-C-Ladekabel
6a USB-C-Stecker
6b USB-Stecker
7 Ladeanzeige
8 Abdeckung
9 USB-C-Buchse
10 EIN-/AUS-Schalter
11 Feststellschraube
8. Standfuß montieren (Abb. B)
- Montieren Sie das Strahlergeuse mit 1
dem Metallbügel
1b wie gezeigt mit der
Handschraube
2 3, Unterlegscheibe
und Sprengring
4 5 auf den Standfuß ,
siehe Abb. B.
- Drehen Sie die Handschraube
2 hand-
fest zu.
HINWEIS!
Das Produkt darf nicht mit dem Metallbügel
1b z. B. an einer Wand montiert werden.
9. Akku aufladen (Abb. C)
HINWEIS!
- Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch
12 Stunden aufgeladen werden.
- Der Akku muss geladen werden, sobald
die LEDs schwächer leuchten und die La-
deanzeige
7 rot leuchtet.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur in Innen-
räumen auf.
- Falls das Produkt nass geworden ist, müs-
sen Sie das Produkt vor dem Aufladen mit
einem trockenen Tuch komplett abtrock-
nen. Es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses.
HINWEIS!
- Der Akku ist mit einer automatischen Ab-
schaltvorrichtung versehen. Diese schaltet
den Ladevorgang bei 100 % Ladung ab,
sodass der Akku nicht überladen werden
kann.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-
C-Ladekabels
6 an ein geeignetes Gerät.
Sie können den Akku unter anderem mit ei-
nem Netzteil mit USB-Anschluss aufladen,
siehe . Beachten Sie die techniAbb. C -
schen Daten.
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät
mit einem SELV-Ausgang und einer maxi-
malen Arbeitsspitzen-Ausgangsspannung
(Uout) von 5 V
angeschlossen wer-
den.
Das Produkt ist mit einer Ladeanzeige
7 aus-
gestattet. Folgende Ladezustände werden
angezeigt:
- grün: voll geladen
- orange: betriebsbereit
- rot: niedrig geladen, ein Laden ist erfor-
derlich
1. Öffnen Sie die Abdeckung
8 auf der
Rückseite des Strahlergehäuses
1, siehe
Abb. C.
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker
6a in die
USB-C-Buchse
9.
3. Stecken Sie den USB-Stecker
6b in das
ladende Gerät.
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, ziehen Sie den USB-C-Stecker
6a aus
der USB-C-Buchse
9.
5. Schließen Sie die Abdeckung
8.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Das Produkt sollte einmal im Monat aufge-
laden werden, wenn es ngere Zeit nicht
verwendet wird. Wurde das Produkt über ei-
nen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen, befindet sich der Akku im Ruhe-
zustand. Dann sollte das Produkt mehrfach
aufgeladen und entladen werden, damit der
Akku erneut aktiviert wird.
10. Produkt tragen
Tragen Sie das Produkt nur an dem dar vor-
gesehenen Tragegriff
1a.
HINWEIS!
Das Produkt darf nicht am Tragegri
1a auf-
gehängt werden.
11. Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeigneten
Platz.
HINWEIS!
Der Untergrund sollte eben sein, sodass das
Produkt nicht umfallen kann. Der Platz sollte
ausreichend Freifläche um das Produkt auf-
weisen.
- Schützen Sie empfindliche Oberflächen
durch unterlegen einer Schutzdecke.
12. Ein-/Ausschalten des Pro-
dukts
Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den EIN-/
AUS-Schalter
10, siehe Abb. C . Beim Drü-
cken ist ein Klickgeräusch zu hören.
13. Leuchtausrichtung ändern
- Sie können durch Lösen der beiden Fest-
stellschrauben
11 an der Seite des Strah-
lergehäuses
1 die Leuchtausrichtung wie
gezeigt vertikal ändern, siehe Abb. D a).
Nach der Einstellung drehen Sie die Fest-
stellschrauben
11 wieder handfest zu.
- Sie können das Strahlergehäuse
1 in der
horizontalen Ausrichtung drehen. sen
Sie die Handschraube
2 und drehen das
Strahlergehäuse
1 in die gewünschte
Richtung, siehe Abb. D b). Nach der Ein-
stellung drehen Sie die Handschraube
2
wieder handfest zu.
2
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf Ihre Finger beim Verstellen des
Produkts. Sie könnten diese evtl. einklemmen.
14. Reinigungs- & Pflegehin-
weise
2
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie
das USB-C-Ladekabel
6 aus
dem ladenden Gerät (z. B.
Netzteil) und dem Produkt entfernen
und das Produkt ausschalten. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Che-
mikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht gesctzt
lagern
15. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der europäi-
schen Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU. Die vollsndige
Original-Konformitätserkrung ist beim Im-
porteur erltlich.
16. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die
Anleitung bestehen aus
umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge-
rät am Ende der Nutzungszeit nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt wer-
den darf. Das Gerät ist bei eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Ver-
treiber von Elektro- und Elektronikgeräten so-
wie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen
und Märkten an. ckgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgelt-
lich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab-
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent-
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müs-
sen gemäß der Richtlinie 2006/66/
EG und ihren Ergänzungen recycelt
werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden. Sie enthalten schäd-
liche Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb
(= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cad-
mium). Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) unentgelt-
lich zurückgeben. Batterien und Akkus
sind mit einer durchgekreuzten lltonne
gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dür-
fen nur im entladenen Zustand entsorgt
werden. Entladen Sie den Akku durch Ein-
geschaltet-Lassen des Produkts, bis dieses
nicht mehr leuchtet.
17. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschnkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Män-
gelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Scden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemel-
det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE CHAT
AKKU-LED-STRAHLER 10 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwerti-
ges Produkt entschieden. Die Bedienungs- und
Sicherheitshinweise sind Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthalten wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung
für späteres Nachschlagen auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird der Akku-LED-Strahler 10 W
Produkt genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter
werden in diesen Bedienungs- und Sicher-
heitshinweisen, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
1
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
2
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sach-
schäden oder bietet Ihnen nützliche Zusatzin-
formationen zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf den EIN-/
AUS-Schalter hin.
Dieses Symbol bezeichnet
Gleichspannung/-strom.
W
Dieses Symbol bezeichnet
die elektrische Leistung:
Watt.
V
mAh
Diese Symbole bezeichnen die elekt-
rische Spannung (V) und die Nenn-
kapazität des Akkus (mAh).
Dieses Symbol bezeichnet die
Leuchtdauer, nach vollständiger La-
dung.
Dieses Symbol bezeichnet eine/-n
USB-Buchse/-Stecker.
Dieses Symbol informiert Sie über
den maximalen Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzart IP54 (Schutz gegen allseiti-
ges Spritzwasser und Staub in schä-
digender Menge). Gilt nicht während des La-
devorgangs per USB-C-Ladekabel.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzklasse III.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Quali-
tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garan-
tieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden nnen oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verllt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benut-
zung des Produkts sind alle in der Anleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhal-
ten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Anleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich r den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autori-
sierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gehrleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (IAN)
446809_2307 als Nachweis r den
Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer An-
leitung oder dem Aufkleber auf der ck-
oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabtei-
lung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com nnen Sie dieses
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelan-
gen Sie direkt auf die Lidl-Ser-
vice-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der
Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 446809_2307 Ihre
Anleitung öffnen.
poignée
1a.
11. Mise en place du produit
Placer le produit à un endroit appropr.
REMARQUE !
Le support doit être plat, de manière à ce
que le produit ne puisse pas se renverser.
Suffisamment d’espace doit exister autour du
produit.
- Proger les surfaces sensibles en plaçant
en dessous une couverture de protection.
12. Mise en marche / Arrêt du
produit
Pour allumerteindre le produit, appuyer sur
l’interrupteur MARCHE/ART
10, voir Fig.
C . Un clic est audible lors de l’appui.
13. Modification de la direc-
tion d’éclairage
- Vous pouvez modifier verticalement la di-
rection d’éclairage en desserrant les deux
vis de blocage
11 sur le côté du boîtier
du projecteur
1, voir . Aps le Fig. D a)
réglage,
11 serrer de nouveau les vis de
blocage manuellement.
- Vous pouvez tourner le boîtier du projec-
teur
1 pour l’orienter horizontalement.
Desserrer la molette
2 et tourner le boîtier
du projecteur
1 dans la direction sou-
haie, voir . Après le réglage, Fig. D b)
serrer de nouveau la molette
2 manuelle-
ment.
2
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Faites attention à vos doigts en déplaçant le
produit. Vous pourriez coincer ceux-ci.
14. Consignes de nettoyage et
d’entretien
2
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous
devez débrancher le câble
USB-C
6 de l’appareil de
charge (par ex. bloc d’alimentation),
retirer le produit et éteindre le
produit. Il existe un risque d'électro-
cution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon
sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou
de produits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des
rayons UV.
15. claration de conformi
Cet appareil est conforme aux exi-
gences de base et aux autres pres-
criptions pertinentes de la directive
européenne sur la compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La claration de
conformi originale entière est disponible au-
près de l’importateur.
16. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L'emballage et le
mode d'emploi sont
composés de ma-
riaux respectueux de
l'environnement que
vous pouvez éliminer
dans les centres de
recyclage locaux.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant
et collec séparément.
Élimination du produit
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
FR
Cet appareil,
son cordon,
et sa ba�erie
se recyclent
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Le pro-
duit ne
doit pas
être éliminé avec les déchets ménagers. Pour
connaître les possibilis d'élimination du pro-
duit, veuillez vous renseigner auprès de votre
administration communale/municipale ou de
votre filiale Lidl.
Élimination de la pile/pile rechar-
geable
- Les piles rechargeables fectueuses
ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive
2006/66/CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas
être jetés dans les ordures ménagères.
Ces articles contiennent des métaux
lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg
(= mercure), Cd (= cadmium). Vous êtes
obligé€ par la loi de rendre les piles et
les accumulateurs usagés. Vous pouvez
remettre les piles usagées à titre gratuit
à notre point de vente ou à un point de
collecte près de chez vous (p. ex. Dans
le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles
et accumulateurs sont marqués par une
poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables ne
doivent être élimies que lorsqu'elles
sont déchargées. Déchargez la batterie
en laissant le produit allumé jusqu'à ce
qu'il ne s'allume plus.
17. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois
ans de garantie sur ce produit à compter de
la date d’achat. Des droits légaux vous re-
viennent contre le vendeur en cas de vices
de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir
de la date d’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse original. Ce document est
requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou
de fabrication dans les trois ans suivant la
date d’achat de ce produit, nous nous char-
geons, selon notre choix, de parer ou de
remplacer le produit et ce, gratuitement pour
vous. La prestation de garantie présuppose la
présentation du produit défectueux et du jus-
tificatif d’achat (ticket de caisse) et la descrip-
tion succincte écrite du vice et de la date de
son apparition. Si un faut est couvert par
notre garantie, vous recevez le produit réparé
ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit
n’entraîne pas le début d’une nouvelle -
riode de garantie.
Durée de garantie et droits de ga-
rantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par
une action en garantie. Ceci s'applique éga-
lement aux pièces remplacées et réparées.
Les dommages et défauts existant éventuelle-
ment déjà au moment de l'achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage.
Les réparations effectuées après la fin de la
durée de garantie sont factues.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué se-
lon des directives de qualité strictes et scrupu-
leusement testé avant la livraison. La garantie
s'applique aux défauts de matériel ou de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
pièces du produit soumises à l'usure normale
et peuvent donc être considées comme des
pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs ou
le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé, mal utilisé ou entretenu. Pour
une utilisation correcte du produit, toutes les
consignes spécifiées dans ce mode d'emploi
doivent être strictement respectées. Toute uti-
lisation ou action que le mode d'emploi dé-
conseille ou contre laquelle il met en garde
doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage
pri et non-commercial. La garantie expire
en cas d'utilisation incorrecte et abusive,
d'usage de la force et en cas d'interventions
non effectuées par notre service après-vente
agréé.
Traitement en cas de réclamation au
titre de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conser-
ver à disposition le ticket de caisse et le
numéro d'article (IAN 446809_2307)
comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque
signalétique du produit, grae sur le
produit, sur la page d'ouverture de votre
mode d'emploi ou sur l'autocollant au dos
ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres
défauts, veuillez contacter le service
après-vente indiq ci-dessous par télé-
phone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un
produit ayant été enregistré comme défec-
tueux à l'adresse du service aps-vente
communiq, en joignant le justificatif
d'achat (ticket de caisse) et une indication
de la nature du défaut et du moment où il
s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé-
charger le présent mode d'emploi ainsi que
de nombreux autres manuels, vios de pro-
duits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène di-
rectement à la page du service
après-vente Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) et votre mode d'em-
ploi peut être ouvert en entrant
le numéro d'article (IAN
446809_2307).
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen-
dant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute -
riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformi du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-
4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consom-
mation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la livrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation lorsque celle-
ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
étéalie sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consom-
mation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publiciou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recher-
ché par l‘acheteur, porté à la connais-
sance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action sultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la li-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intene par l‘acquéreur dans unlai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen
onder de 8 jaar! Er bestaat
letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met beperkte fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden
of gebrek aan ervaring en kennis moeten
tijdens het gebruik van de tuinslang onder
toezicht staan en/of geïnstrueerd worden
in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrij-
pen.
- Kinderen mogen niet met het product spe-
len.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het
product mag niet worden uitgevoerd door
kinderen.
Neem de nationale voorschriften in
acht!
- Neem de geldende nationale regels en
voorschriften in acht tijdens het gebruik en
de verwijdering van het product.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omge-
vingen! Er bestaat letselge-
vaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in
een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving.
Het product is niet goedgekeurd voor een
omgeving waarin ontvlambare vloeistof-
fen, gassen of stof aanwezig zijn.
1
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
Kijk niet in de actieve lichtbron!
Kijk niet direct in het licht van de lamp
en richt de lamp niet op de ogen van
anderen. Dit kann verminderd ge-
zichtsvermogen tot gevolg hebben.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden
gebruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van func-
tionele storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aan-
zienlijk gevaar voor gebruikers met zich
meebrengen.
- Als u een defect aan het product vaststelt,
moet u het product laten nakijken en zo
nodig laten repareren voordat u het weer
in gebruik neemt.
- De LED’s en de batterij zijn niet vervang-
baar. Als de leds of de batterij defect
zijn, moet het product worden wegge-
gooid.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
- De behuizing mag in geen geval worden
geopend en het product mag niet worden
gemanipuleerd/gewijzigd.
- Manipulaties/wijzigingen zijn om goed-
keuringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet
worden afgedekt.
6. Veiligheidsinstructies voor
accu’s
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor oververhitting
en explosie!
- Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen en direct zonlicht, de
accu kann exploderen door overver-
hitting. Er bestaat letselgevaar!
- Het product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Draag handschoenen!
Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken! Er
bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen
brandwonden veroorzaken als ze in con-
tact komen met de huid. Lekkende accu’s
niet met blote handen aanraken; daar-
om in dit geval geschikte beschermende
handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde accu
die niet door de gebruiker kan worden
vervangen. Het verwijderen van de accu
mag alleen worden uitgevoerd door de
fabrikant of de klantendienst van de fa-
briek of door een gekwalificeerd persoon
om risicos te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u
zich ervan bewust zijn dat het product een
oplaadbare batterij bevat.
2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact
op met het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 LED-spot
1a draaggreep
1b metalen beugel
2 handschroef
3 snapring
4 afstandsring
5 standaard
6 USB-C-kabel
6a USB-C-stekker
6b USB-stekker
7 laadindicator
8 afdekplaatje
9 USB-C-aansluiting
10 AAN-/UIT-schakelaar
11 Borgschroef
8. Standaard monteren (afb. B)
- Monteer de LED-spot
1 met de metalen
beugel
1b zoals afgebeeld met de hand-
schroef
2 3, snapring en afstandsring 4
op de standaard
5, zie afb. B.
- Draai de handschroef
2 met de hand
aan.
LET OP!
Het product mag niet met de metalen beu-
gel
1b
bijv. aan een wand worden gemon-
teerd.
9. Accu opladen (afb. C)
LET OP!
- De accu moet voor het eerste gebruik 12
uur worden opgeladen.
- De accu moet worden opgeladen zodra
de LED’s zwakker gaan branden en de
laadindicator
7 rood gaat branden.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar door elektrische
schokken!
- Laad het product alleen in binnens-
huis op.
- Als het product nat is geworden, droogt u
het product goed af met een droge doek
voordat u het oplaadt. Er bestaat gevaar
voor kortsluiting.
LET OP!
- De accu is voorzien van een automatische
uitschakeling. Dit schakelt het laadproces
uit bij 100% lading, zodat de accu niet
overladen kan worden.
Sluit het product met behulp van de USB-C-op-
laadkabel
6 op een geschikt apparaat aan.
U kunt de accu onder meer met een voeding-
seenheid met een USB-aansluiting opladen,
zie . Neem de technische gegevens afb. C
in acht.
Het product kan alleen worden aangesloten
op een bedieningsapparaat met een SELV-uit-
gang en een maximale werkpiekuitgangs-
spanning (Uout) van 5 V
.
Het product is van een laadindicator
7
voor-
zien. De volgende laadstatussen worden weer-
gegeven:
- groen: volledig opgeladen
- oranje: klaar voor gebruik
- rood: vrijwel niet opgeladen, opladen is
vereist
1. Open het afdekplaatje
8 aan de achter-
kant van de LED-spot
1, zie afb. C.
2. Steek de USB-C-stekker
6a in de
USB-C-aansluiting
9.
3. Steek de USB-stekker
6b in het apparaat
dat wordt opgeladen.
4. Als het laadproces is voltooid, trekt u de
USB-C-stekker
6a uit de USB-C-aansluiting
9.
5. Sluit het afdekplaatje
8.
Het product is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
Het product moet één keer per maand wor-
den opgeladen als het gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt. Als het product
gedurende een langere periode (ongeveer 2
maanden) niet wordt opgeladen, bevindt de
accu zich in de slaapstand. Vervolgens moet
het product meerdere malen worden opge-
laden en ontladen om de accu opnieuw te
activeren.
10. Product dragen
Draag het product alleen aan de daarvoor
voorziene draaggreep
1a.
LET OP!
Het product mag niet aan de draaggreep
1a
worden opgehangen.
11. Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek.
LET OP!
De ondergrond moet vlak zijn zodat het pro-
duct niet kan omvallen. Op de plek moet er
voldoende vrije ruimte rond het product zijn.
-
Bescherm gevoelige oppervlakken door
er een beschermdeken onder te plaatsen.
12. Aan-/uitzetten van het
product:
Om aan en uit te zetten, drukt u op de AAN-/
UIT-schakelaar,
10, zie afb. C . U hoort een
klikkend geluid tijdens het indrukken.
13. Lichtuitlijning wijzigen
- U kunt door de twee borgschroeven
11
aan de zijkant van de LED-spot
1 los te
draaien, de richting van het licht zoals af-
gebeeld verticaal veranderen, zie afb. D
a). Draai na het afstellen de borgschroe-
ven
11 weer met de hand aan.
- U kunt de LED-spot
1 in de horizontale
positie draaien. Draai de handschroef
2
los en draai de LED-spot
1 in de gewenste
richting, zie afb. D b). Draai na het afstel-
len de handschroef
2 weer met de hand
aan.
2
VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Let op uw vingers tijdens het afstellen van het
product. Uw vingers zouden bekneld kunnen
raken.
14. Reinigings- & verzorgings-
instructies
2
VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voordat u het product reinigt,
moet u de USB-C-kabel
6 uit
het apparaat dat wordt
opgeladen (bijv. de voedingseen-
heid) en het product verwijderen en
het product uitzetten. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of
chemicaln gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd
tegen UV-licht opbergen
15. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Euro-
pese Richtlijn 2014/30/EU inzake
elektromagnetische compatibiliteit
en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU met betrek-
king tot de naleving van de essentiële eisen
en andere relevante regelgeving. De volledi-
ge originele conformiteitsverklaring is ver-
krijgbaar bij de importeur.
16. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de ge-
bruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van milieuvriende-
lijke materialen die u kunt
weggooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden wegge-
gooid in het gewone huishoudelijke
afval. Neem voor informatie over de
verwijderingsmogelijkheden van het product
contact op met uw gemeente of uw Lidl-filiaal.
Batterijen / oplaadbare batterijen
weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare bat-
terijen moeten worden gerecycled in
overeenstemming met Richtlijn
2006/66/EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mo-
gen niet in het huishoudelijk afval worden
weggegooid. Deze bevatten schadelijke
zware metalen. Markering: Pb (= lood),
Hg (= kwik), Cd (= cadmium). U bent wet-
telijk verplicht gebruikte en oplaadbare
batterijen in te leveren. U kunt de batterij-
en na gebruik gratis inleveren bij ons ver-
kooppunt of in de directe omgeving (bijv.
In winkels of gemeentelijke inzamelpun-
ten). Batterijen en oplaadbare batterijen
zijn gemarkeerd met een doorgestreepte
vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mogen
alleen worden weggegooid als ze leeg
zijn. Ontlaad de accu door het product
ingeschakeld te laten totdat het niet meer
oplicht.
17. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een
garantie van 3 jaar vanaf de datum van aan-
koop. In geval van defecten in dit product,
kunt u uw wettelijke rechten ten opzichte
van de verkoper van het product uitoefenen.
Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum
van aankoop. Bewaar zorgvuldig het origi-
nele kassaticket. Dit document is nodig als
bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product defecten in het materiaal of in
de fabricage optreden, want wordt het pro-
duct door ons naar eigen oordeel - gratis
gerepareerd of vervangen. Deze garantie
geldt op voorwaarde dat binnen de termijn
van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en
schriftelijk kort beschreven wordt wat het de-
fect is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie ge-
dekt is, ontvangt u het gerepareerde of een
nieuw product terug. Na het repareren of ver-
vangen van het product begint geen nieuwe
garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke
claims voor gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door
de garantie. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventuele bescha-
digingen en gebreken die op het moment van
aankoop reeds aanwezig zijn, moeten on-
middellijk na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantie-
periode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor
uitlevering zorgvuldig getest. De garantie is
van toepassing op materiaal- of fabricagefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor
schade aan kwetsbare onderdelen zoals
schakelaars of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is
beschadigd, op ondeskundige wijze is ge-
bruikt of onderhouden. Voor deskundig ge-
bruik van het product moeten alle instructies
in deze gebruiksaanwijzing strikt worden op-
gevolgd. Elk gebruik of elke handeling die in
deze gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
en niet voor commercieel gebruik. De garan-
tie vervalt in geval van ongepaste en ondes-
kundige behandeling, gebruik van geweld en
ingrepen die niet door onze geautoriseerde
servicemedewerkers werden uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garan-
tieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag
te garanderen, dient u de onderstaande in-
structies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer
(IAN) bij de hand als 446809_2307
aankoopbewijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje op het product, op een gravure
op het product, op de titelpagina van uw
gebruiksaanwijzing of op de sticker op de
achterkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere
defecten voordoen, neem dan eerst tele-
fonisch of per e-mail contact op met de
hieronder genoemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is
geregistreerd, franco opsturen naar het
aan u verstrekte serviceadres, met bijvoe-
ging van de ontvangst van de aankoop
(kassabon) en een indicatie van waaruit
het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo's en in-
stallatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct
naar de Lidl-servicepagina
(www.lidl-service.com) en u
kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnum-
mer (IAN) in 446809_2307
te voeren.
1
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signál slovo
oznuje ohrože vyso stupně a pokud
mu nebude zabráněno, může t za sle-
dek smrt nebo těžké poranění.
2
POZOR!
Tento signální symbol / toto signál slovo
oznuje ohrožení nízkého stupně a pokud
mu nebude zabráněno, může t za sle-
dek lehké nebo středně žké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými
hmotnými škodami nebo m nabí užiteč
dopují informace k použití.
Tento symbol upozorňuje na vypí-
nač.
Tento symbol označuje stejnosrný
proud.
W
Tento symbol označuje elek-
trickou energii: Watt
V
mAh
Tyto symboly oznují elektrické na-
pětí (V) s jmenovitou kapacitu akumu-
látoru (mAh).
Tento symbol oznuje dobu hoření
po plném nabití.
Tento symbol označuje port/konek-
tor USB.
Tento symbol informuje o maximál-
ním světelném toku.
Tento symbol označuje stup krytí
IP54 (ochrana ze ech stran ed
ostřikující vodou a prachem ve škodli-
vém množství). Neplapři nabíjení přes nabí-
jecí kabel USB-C.
Tento symbol označuje třídu ochrany
III. SELV: bezpečné extrazké napě-
04
LDPE
Tyto symboly vás
informují o likvidaci
obalu a produktu.
Prohláše o shodě (viz kapitola
„15. Prohláše o shodě“): Produk-
ty označetímto symbolem splňu-
jí všechny vztahující se předpisy společenst
Evropského hospodářského prostoru.
2. Bezpnost
Poití v souladu s určem
Produkt není určen ke komerčmu použití.
Jiné použití nebo změna produktu platí za
použití v rozporu s určením a může mít za ná-
sledek riziko poranění a poškození. Za škody
vzniknásledkem použi v rozporu s urče-
ním distributor neevezme ručení.
Tento produkt je určen k poití v in-
terru a exteriéru.
Tento výrobek není vhod k ostle-
ní místnosti v domácnosti.
Produkt je zašlen jako mobilní pracovní
světlo.
Výrobek je vhodný pro použití v ná-
ročch podmínkách.
USB-C-kabel používejte jen v su-
chých a uzavřených prostorách.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
1 x těleso reflektoru
1 s
držadlem
1a a kovovým třmenem 1b
1 x rní šroub
2
1 x podložka
3
1 x zacvakávací kroužek
4
1 x stojan
5
1 x kabel USB-C
6
1 x pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny (bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: Aku LED reflektor 10 W
IAN: 446809_2307
Obj. č. spol. Tradix: 446809-23-A
Provozní napětí: 3,7 V
Celkový výkon: max. 10 W
Lithium-ionto akumulátor: 3,7 V
,
2200 mAh, Typ: 18650 (nelze vyměnit,
v následucím textu označovaný jako
akumulátor)
Přípojka USB-C: 5 V
, 1 A
Osvětlovací prostředek: 9 LED diod, kaž
0,9 W (barva bílá, nelze vyměnit)
Projekční plocha: 9,4 x 9,4 cm (cca 88 cm²)
Doba hoře: 1,5 hodiny
Hmotnost: 430 g
Rozry: cca 21,7 x 12 x 13,5 cm
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP54
Datum výroby: 11/2023
Záruka: 3 roky
5. Bezpnostní pokyny
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora a uduše-
!
Pokud si děti hrají s výrob-
kem nebo obalem, mohou se
na něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produk-
tem nebo obalem.
- Nenechávejte ti v blízkosti produktu
bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah
dětí.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora!
8
Není určeno pro děti do 8 let!
Hro nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby
se sženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a vědomostí
musí být i poívá produktu pod do-
zorem a/nebo musí t poeny o bez-
pečm poití produktu a musí pochopit
rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údbu a/nebo čiště-
ní produktu.
Dodujte národníedpisy!
- Při použía likvidaci produktu dodržuj-
te platnérod předpisy a ustanovení.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora!
Nepoužívejte v prostředí
ohreném výbuchem! Hro
nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostře
ohreném výbuchem (Ex). Produkt ne
dovoleno používat v prostředí, kde se
naczejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslnění!
Nedívejte se do aktivního zdroje
světla!
Nedívejte se ímo do světla svítidla
nebo je nesměřujte do í ostatním
lidem. To že vést k negativmu
ovlivnění vidění.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora!
Vadný produkt se nesmí používat!
Hro nebezpečí poranění!
- Při porucch funkce, poškození nebo zá-
vadách produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat
značné ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, nechte
výrobek zkontrolovat a případně opravit,
než jej znovu uvedete do provozu.
- LED diody ani baterie nejsou vyměnitelné.
Pokud jsou LED diody nebo baterie vad-
né, je nut výrobek zlikvidovat.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora!
- Kryt se za žádných okolností nesmí ote-
rat a s produktem se nesmí manipulovat /
produkt se nesmí upravovat.
- Manipulace / změny jsou zakány z -
vodu schvále (CE).
- Produkt se nesmí během použi zakvat.
6. Bezpnostní pokyny k
akumulátom
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíehřá a výbu-
chu!
- Zajiste, aby produkt nebyl vysta-
ven vlivu tepelch zdrojů a přího
slunečního záření, protože akumulá-
tor může následkem přehřátí explodovat.
Hro nebezpečí poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzni
nebezpečí požáru!
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pora!
Používejte rukavice!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma ruka-
ma! Hrozí nebezpečí poraní!
- Vytek nebo poškozené akumulátory
mohou při dotyku s kůží způsobit polep-
tání. Nedotýkejte se vyteklých holýma
rukama; noste proto v takovém případě
bezpodmínečně ochranné rukavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabudovam
akumulátorem, který nemůže být vyměněn
samotným ivatelem. Vymaní a opětov-
né dobití akumulátoru smí t prováděno
pouze výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo ohrení uživa-
tele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na to,
že obsahuje dobíje akumulátor.
2
POZOR!
Nebezpečíehřá!
Nepoužívat v obalu.
7. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny
díly a zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvede-
nou servisní adresu.
Legenda
1 Těleso reflektoru
1a Držadlo
1b Kovový třmen
2 Ruční šroub
3 Podložka
4 Zacvavací kroužek
5 Stojan
6 Kabel USB-C
6a Konektor USB-C
6b Konektor USB
7 Indikátor nabíje
8 Kryt
9 Přípojka USB-C
10 Vypínač
11 Aretační šroub
8. Montáž stojanu (obr. B)
- Namontujte těleso reflektoru
1 s kovovým
třmenem
1b, jak je znázorněno, p
omo
ručho šroubu
2
,
podložka
3
a
zacva-
kávací kroužek
4
na stojan
5
,
viz obr.
- Ruč šroub
2 pev utáhněte rukou.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt se nesmí montovat prostřednictvím
kovového třmenu
1b např. na z.
9. Nabíjení akumulátoru (obr. C)
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor se musí před prvním poitím
nabíjet po dobu 12 hodin.
- Akumulátor je nutnabít, pokud LED dio-
dy stí slaběji a indikátor nabíjení
7 sví
červeně.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
- Produkt nabíjejte pouze ve vnitř-
ních prostorách.
- Pokud je produkt mok, je nutné produkt
před nabíjením kompletně vysušit suchým
hadříkem. Hrozí nebezpečí zkratu.
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor je vybaven automatickým vy-
pínacím zařízením. To ukončí nabíjení při
100 % nabití, takže akumulátor nelze e-
bít.
Připojte produkt pomocí kabelu USB-C
6 ke
vhodnému zařízení. Akumulátor lze mimo jiné
nabíjet iťovým adaprem s přípojkou USB,
viz obr. C. Dodujte technic údaje.
Produkt lze připojit pouze k provoznímu za-
řízení s výstupem SELV a maximálním výstup-
ním provozním napětím ve špičce (Uout) 5 V
.
Produkt je vybaven indikátorem nabíjení
7
. Jsou indikony sledustavy nabití:
- zelená barva: plně nabito
- orao: připravena k poití
- červená barva: skoro vybito, je nutné na-
bíjení
1. Otevřete kryt
8 na zadní straně tělesa
reflektoru
1, viz obr. C.
2. Zapojte konektor USB-C
6a do ípojky
USB-C
9.
3. Zapojte konektor USB
6b do nabíjejícího
zařízení.
4. Jakmile je proces nabíjení ukoen, odpoj-
te konektor USB-C
6a z přípojky USB-C
9.
5. Zavřete kryt
8.
Produkt je nyní připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt by se měl nabít minimálně jednou
měsíčně, pokud nebude delší dobu použí-
ván. Pokud nebyl produkt delší dobu nabit
(cca 2 měsíce), přejde akumulátor do klido-
vého režimu. Poté je nutné produkt vícekrát
nabít a zase vybít, aby se akumulátor opět
aktivoval.
10. Noše produktu
Noste produkt pouze za k tomu určedržadlo
1a
.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt se nesmí za držadlo
1a zavěšovat.
11. Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo.
UPOZORNĚNÍ!
Podklad by měl být rovný, aby produkt ne-
mohl spadnout. sto by lo být zvoleno
tak, aby okolo produktu byl dostatek volného
místa.
- Chrte citlivé povrchy podložením
ochrannou textilií.
12. Zapnutí / vypnu produk-
tu
Pro zapnutí a vypnutí produktu stiskněte vy-
pín
10, viz obr. C . . Při stisknutí je slyšet
cvaknutí.
13. Změna sru svíce
- Povolením obou aretačních šroubů
11 na
boku tělesa reflektoru
1 lze změnit směr
svíceve vertikálním směru, jak je znázor-
něno, viz obr. D a). Po nastaveoba
aretační šrouby
11 opět pevně utáhněte
rukou.
- Tělesem reflektoru
1 lze otáčet i v hori-
zontálním směru. Povolte ruční šroub
2
a otočte těleso reflektoru
1 do požado-
vaného směru, viz obr. D b). Po nasta-
vení ruční šroub
2 opět pevně utáhněte
rukou.
2
POZOR!
Nebezpečí pora!
Při nastavování produktu dejte pozor na prs-
ty. Můžete si je případně sípnout.
14. Pokyny k čištění aetřo-
2
POZOR!
Nebezpečí pora!
Před čištěním je nutné odpojit
a odstranit kabel USB-C
6 z
nabíjecího zaříze (na.
síťového adaptéru) a produktu a
produkt vypnout. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čiste jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisti prosedky
resp. Chemikálie
- nes se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez ístupu
UV záření
15. Prohše o shodě
Tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a dalším relevantním
předpisům evropské směrnice o
elektromagnetické kompatibili 2014/30/
EU i směrnice RoHs 2011/65/EU. Kompletní
originál prohlášeo sho lze získat od
dovozce.
16. Likvidace
Likvidace obalu
04
LDPE
Obal a vod k obsluze
jsou vyrobeny z materiá-
šetrných k životnímu
prostředí, které můžete
odevzdat na stních re-
cyklačních místech.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s do-
movm odpadem. Blší informace o
možnostech likvidace výrobku vám
poskytne obecní/městský úřad nebo
pobka Lidl.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí
baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumu-
látory musí být podle směrnice
2006/66/ES jejích doplnění recyklo-
vány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvido-
vat spolu s domovm odpadem. Obsa-
hují škodli těžké kovy. Označení: Pb
(= olovo), Hg (= rtuť), Cd (= kadmium).
Máte zákonnou povinnost odevzdávat
sta baterie a akumutory k recykla-
ci. Baterie můžete po použití bezplatně
odevzdat buďto v naší prodejně nebo v
bezprostřední blízkosti (např. V obchod
síti nebo komulních srných dvorech).
Baterie a akumulátory jsou označeny
přeškrtnutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí být lik-
vidovány pouze ve vybim stavu. Vybijte
akumulátor tak, že ponecte produkt za-
pnu, dokud už nebude svítit.
17. Záruka
Vážezákaznice, vážení kazci, na ten-
to výrobek poskytujeme záruku 3 roky od
data zakoupení. V případě závad na tomto
výrobku vám vůči prodejci výrobku leží
zákonpráva. Tato zákonná práva nejsou
omezena následují zárukou.
Zární podmínky
Zár doba začíná běžet dnem nákupu
výrobku. Uschovejte prom originál účtenky.
Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o
koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení vý-
robku tento vykáže materiální nebo výrobní
vady, výrobek vám na základě naší volby
buď zdarma opravíme, nebo vyměníme. Pro
plnění záruky požadujeme, aby byl během
tříleté záruční doby předložen vadný výro-
bek a doklad o koupi (účtenka) se stručným
písemným popisem vady a udáním doby,
kdy se vada objevila. Vztahuje-li se na vadu
záruka, obdržíte od nás buď opravený,
nebo nový výrobek. Opravou nebo výmě-
nou výrobku nezačíná běžet nová záruční
lhůta.
Zární doba a zákonnéroky v
případě závady
Zární doba se v případě záručního plně
neprodlužuje. To se vztahuje i na vyměněné
nebo opravené díly. Pkození a závady,
kte byly na produktu jv okamžiku kou-
pě, je nut ohlásit okamžitě po vybalení. Po
uplynutí záruční doby jsou případ opravy
zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přís-
ných kritérií kvality a před expedicí svědomi
zkontrolován. Záruční plněse vztahuje na
chyby materiálu nebo výrobku. Tato záruka
se nevztahuje na díly produktu, které podlé-
hají běžnému opotřebení a proto na lze
nahžet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. Spíne nebo díly
ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl pro-
dukt poškozen, byl nesprávně poíván nebo
udržován. Pro správné poívá produktu je
nut přesně dodržovat pokyny uvedev
návodu k obsluze. Je nutné bezpodmínečně
zabnit použití a manipulaci, před kterou ná-
vod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely
a není určen ke komerčnímu použití. Při zne-
uži nebo neodbor manipulaci, použi
násilí nebo sazích do produktu, které ne-
byly provedeny naší autorizovanou servisní
pobkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žá-
dosti prosím postupujte podle následujích
pokynů:
- Proechny dotazy si připravte účtenku a
číslo výrobku (IAN 446809_2307) jako
doklad o koupi.
- Číslo robku naleznete na typovém štít-
ku na produktu, na gravuře na produktu,
na titulní stránce vašeho vodu nebo na
nálepce na zad nebo spodní straně pro-
duktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve telefonic-
ky nebo e-mailem že uvedené servisní
oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete
poté spolu s kupním dokladem (účtenkou)
a uvedením toho, jak vada vznikla a kdy
k došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisního centra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-
-service.com a tamnoho dalších přírek,
vid k produktům a instalačch softwarů.
Pomo tohoto QR kódu se do-
stanete přímo na servisní strán-
ku spolnosti Lidl (www.lidl-
-service.com) a žete zde
prosednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 446809_2307)
oteít váš návod k obsluze.
AKKU-LED-STRAHLER 10 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE CHAT


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PAS 2200 C3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PAS 2200 C3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer