Perel E305DIN1 Manual

Perel Clockradio E305DIN1

Læs gratis den danske manual til Perel E305DIN1 (2 sider) i kategorien Clockradio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Perel E305DIN1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
16/12/2010
E305DIN1
* Not incl. – non incl. – niet meegelev. –
no
incl. – nicht mitgeliefert - no incl.
mo
MO
MO
MO
MO
MO
MO
E305DIN1 – DIGITAL WEEK TIMER
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of t
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batterie
waste; it should be taken to a sp
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local e
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please
read the manual thoroughly before
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and conta
can be used to control the lighting, heating and other appliances.
2. Wiring
This timer
is to be used in DIN rail enclosures with protection grade IP30 m
should be entrusted to a qualified technician only. Do not install the timer
electrical installation.
Place the timer on the DIN rail or moun
t the timer using the support. Conn
and 2. The live connector must be protected with an MCB or fuse of max. 1
circuit between terminals 3 and 4 for a closing function, or between 4 and
Tighten the screws properly to make good contact pressure. Make sure th
the connection terminal.
3. Programming
Time and Date Setting
Hold pressed, and set the day with , set the hours with D+ H+
and set th
to confirm.
Program Setting
This timer features 8 on / off programs. Press to set the first power-
on
days the program must be active with (15 modes, see tableD+
); the select
the display . Now, set the time with and . Press [A] H+ M+
to confirm. N
program accordingly. Repeat the operation for the remaining 7 power-
on
Finally, press to show the current time.
Verifying and modifying a Setting
Press
several times to display each setting. To modify, simply set a new
and , and press to confirm. M+
Resetting the Timer
Press RESET
with a pointy object. The clock and all the settings will be eras
Manual Override
Press and choose between permanent power-on (ON)MANUAL
, permane
(AUTO) mode. The status is indicated on the display . The selected [C]
prog
mode.
LED Indicator
The LED lights up when the NO contact (5-4) is closed.
4. Technical Specifications
Power Supply 220 ~ 250VAC/50Hz
Output
Resistive Load 16A @ 230VAC, 3680W max.
Inductive Load 8A @ 230VAC (cos φ = 0.4)
Timer Interval 1 min
Power Consumption 4.4W
Operating Temperature -10°C ~ 40°C
Deviation ± 1 min/month
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held r
damage or injury resulted from (incorrect) use of this d
evice. For more info
the warranty, please visit our website www.perel.eu.
The information in th
change without prior notice.
ode
modus
mode
modo
Modus – modo
TH
WE
TH
FR
SA
SU
TH
WE
TH
FR
SA
SU
TU
WE
TH
FR
SA
SU
TU
WE
TH
FR
SA
WE
FR
TU
TH
SA
TU
WE
TH
FR
SA
the device after its lifecycle
es) as unsorted municipal
is device should be returned
nvironmental rules.
e bringing this device into
act your dealer. This timer
minimum. The installation
if you lack knowledge of
nect the power to terminals 1
16A. Connect the controlled
5 for an opening
function.
ere is no cable insulation in
he minutes
with . Release M+
n program
. Select which [B]
ted days are highlighted on
Next, set the power
-off
and power
-off programs.
w date and time with
D+ H+,
sed.
ent power
-off (OFF) and auto
gram
will only work in auto
responsible in the event of
o concerning this product
and
his manual is subject to
E305DIN1 –
PROGRAMMATEUR
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales important
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballag
peut polluer l'environnement. Ne pas j
éventuelles) parmi les déchets municip
l’appareil en question. Renvoyer les éq
recyclage local. Il convient de respect
e
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités loca
Nous vous remercions de votre achat
! Lire la pré
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendan
revendeur. Ce programmateur convient pour l’all
chauffage central ou d’autres appareils.
2. Câblage
Ce programmateur est destiné à un montage dan
plus). Confier l’installation à un technicien qualifi
disposez pas des connaissances requises.
Placer le pro
grammateur sur le rail DIN ou le mon
modules d’alimentation des bornes 1 et 2 au rése
circuit ou un fusible de max. 16
A. Raccorder le ci
bornes 4 et 5 pour un circuit ouvert. Serrer les vis
retirer le revêtement du câble dans la borne de c
3. Programmation
Réglage de l’heure et de la date
Maintenir enfon , et régler la date avec
D
pour confirmer.
Programmation
Ce programmateur intègre 8 programmes d’al
premier programme d’allumage [B]
. Sélection
the selected days are highlighted on the displa
confirmer avec
. Paramétrer ensuite le prog
opération pour les 7 programmes d’allumage e
current time.
Vérification et modification d’un programme
Enfoncer pour af
fiche un programme. Mod
avec .
Réinitialisation du programmateur
Enfoncer RESET
avec un objet pointu. L’horloge
Commande manuelle
Enfoncer MANUAL
et sélectionner le mode d’a
permanente (OFF) ou le mode automatique
(A
programmes selected
ne fonctionnent qu’en m
La LED d’indication
The LED lights up when the NO contact (5-
4) is
4. Spécifications techniques
Alimentation
220 ~
Sortie
Charge résistive 16
A @
Charge inductive 8
A @
Intervalle 1 min
Consommation 4,4
W
Température de service -
10°C
Décalage
± 1 mi
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires
responsable de dommages ou lésions survenus à
d’information concernant cet article
et la garant
informations présentées dans cette notice peuv
E305DIN1 –
DIGITALE WEEKTIM
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-
informatie betreffende dit pr
Dit symbool op het toestel of de verpak
weggeworpen, dit toestel schade kan to
batterijen) ni
et bij het gewone huishou
terechtkomen voor recyclage. U moet d
recyclagepunt brengen. Respecteer de
Hebt u vragen, contactee
r dan de plaatselijke au
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding g
toestel beschadigd tijdens het transport, installee
worden gebruikt voor het aansturen van verlichti
2. Aansluiting
Deze timer is ontworpen voor montage in een
Vertrouw de installatie aan toe een
geschoold
de nodige kennis beschikt.
Plaats de timer op de DIN-
rail of monteer de ti
voeding aan op klemmen 1 en 2. Bescherm de
miniatuurstroomonderbreker of een zekering v
voor een sluitende functie, of op klemmen 4 en
voldoende aan voor een goed contact. Verwijd
3. Programmering
De tijd en de datum instellen
Houd ingedrukt. Stel de dag in met D+
, de u
bevestigen.
Een programma instellen
Deze timer heeft 8 in-
en uitschakelprogramma
stellen [B]
. Selecteer de dagen waarop u het p
tabel); de geselecteerde dagen verschijnen op
om te bevestigen. Stel vervolgens op dezelf
stappen voor de overige 7 in-
en uitschakelpro
de uuraanduiding.
Een instelling controleren en wijzigen
Druk telkens op
om het programma weer te
en , en bevestig met . M+
Het timergeheugen wissen
Druk op RESET
met een puntig object. De klok
©Velleman nv
R HEBDOMADAIRE NUMÉRIQUE
tes concernant ce produit
ge indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles
paux non sujets au tri sélectif
; une déchèterie traitera
quipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
er la réglementation locale relative à la protection de
les pour élimination.
ésente notice attentivement avant la mise en service de
nt le transport, ne pas l’installer et consulter votre
lumage et l’extinction programmées d’éclairage, de d’un
ns une armoire à rails DIN (indice de protection IP30 ou
é. Ne pas raccorder ce programmateur si vous ne
nter à l’aide du support de montage. Raccorder les
eau. Protéger le connecteur sous tension par un coupe
-
ircuit aux bornes 3
et 4 pour un circuit fermé, ou aux
s de manière à ce que le contact soit solide. Veiller à
onnexion.
D+
, l’heure avec et les minutes avec . Relâcher H+ M+
lumage et
d’extinction. Enfoncer pour paramétrer le
ner les jours applicables avec
D+ (15 modes, see table);
y
[A] H+ M+. Régler l’heure et les minutes avec et , et
gramme d’extinction de la même manière. Répéter cette
et d’extinction restants. Enfin, enfoncer
to show the
difier la date et l’heure avec
D+ H+ M+, et , et confirmer
e et les programmes seront effacés.
allumage permanent
(ON), le mode d’extinction
AUTO)
. The status is indicated on the display .Les [C]
mode automatique.
s closed.
250
VCA / 50 Hz
@ 230
VCA, 3680 W max.
@ 230
VCA (cos φ = 0,4)
~ 40°C
in/mois
s d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus
tie
, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les
ent être modifiées sans notification préalable.
MER
oduct
kking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
oebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
udelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
plaatselijke milieuwetgeving.
utoriteiten
betreffende de verwijdering.
grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
er het dan niet en raadpleeg uw dealer. De
ze timer kan
ng, verwarmingsinstallaties en andere toestellen.
DIN
-railkast met beschermingsgraad IP30 of hoger.
technicus. Installeer de timer niet zelf indien niet over
mer met behulp van het montageplaatje. Sluit de
aansluiting onder spann
ing met een
van max. 16
A. Sluit het circuit aan op klemmen 3 en 4
n 5 voor een openende functie. Span de schroeven
der de ka
belmantels uit de klemmen.
uren met
H+ M+ en de minuten met . Laat los om te
a’s
. Druk op om het eerste inschakelprogramma in te
rogramma wenst in te schakelen met
D+ (15 modes, zie
de display
[A] H+ M+. Stel nu de tijd in met en . Druk op
fde manier het uitschakelprogramma in. Herhaal deze
ogramma’s. Druk ten slotte op
om terug te keren naar
e geven. Wijzig de datum en tijd gewoonweg met
D+ H+,
en alle ingestelde programma’s worden gewist.
16/12/2010
Handmatige aansturing
Druk op en selecteer de permanente inschakeling (ON)MANUAL
, perman
de automatische aansturing (AUTO).
De status wordt op de display aangeg
programma werkt enkel in automatische aanstuurmodus.
Ledaanduiding
The LED lights up when the NO contact (5-4) is closed.
4. Technische specificaties
Voeding 220 ~ 250 VAC / 50 Hz
Uitgang
Resistieve last 16 A @ 230 VAC, 3680 W max.
Inductieve last 8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
Timerinterval 1 min.
Verbruik 4,4 W
Werktemperatuur -10°C ~ 40°C
Afwijking ± 1 min./maand
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aans
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
zie www.perel.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde word
voorafgaande kennisgeving.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio
ambiente concerniente a este p
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las mu
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hu
doméstica; debe ir a una empre
sa especializada en reciclaje. Devue
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locale
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuo
¡Gracias por haber comprado el ! E305DIN1
Lea atentamente las instruccione
usarlo.
Si el aparato p2-ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y
distribuidor
. Este programador es apto para activar y desactivar la iluminació
aparatos.
2. Cableado
Este programador p2-ha sido diseñado para el montaje en una caja rail
DIN (gra
más). La instalación debe ser realizada por personal especializado. No conect
los conocimientos requeridos.
Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Co
alimentación de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por
fusible de máx. 16
A. Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito ce
para un circuito abierto. Apriete los t
ornillos hasta que obtenga un contacto
quite el revestimiento del cable del borne de conexión.
3. Programar
Ajustar la hora y la fecha
Mantenga pulsada la tecla , y ajuste la fecha con , la hora con D+ H+
y lo
para confirmar.
Programación
Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. P
primer programa de activación . Seleccione los días aplicables con [B] D+
.
los días seleccionados se destacan en la pantalla [A]
.Ajuste la hora y los m
confirme con
. Luego, ajuste el programa de desactivación de la misma
operación para los otros 7 programas d
e activación y desactivación. Finalm
la hora actual.
Controlar y modificar un programa
Pulse para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con
D+
.
Reinicializar el programador
Pulse RESET
con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrará
Mando manual
Pulse MANUAL
y seleccione el modo de activación permanente (ON), el m
permanente (OFF) o el modo automático (AUTO).
El estado se indica en la
seleccionados sólo funcionan en el modo automático.
El LED de indicación
Los leds se encienden cuando el contacto NA (5-4) se cierra.
4. Especificaciones
Alimentación 220 ~ 250 VCA / 50 Hz
Salida
Carga resistiva 16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
Carga inductiva 8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
Intervalo 1 min.
Consumo 4,4 W
Temperatura de funcionamiento -10°C ~ 40°C
Precisión ± 1 min./mes
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman nv
no será
lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más informa
la garantía, visite nuestra página web www.perel
.eu. Se pueden modificar l
contenido de este manual sin previo aviso.
E305DIN1 – DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Um
welt Schaden zufügen
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmü
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwe
werden. Diese Einheit muss an den Hän
dler oder ein örtliches Recyc
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre ö
Wir bedanken uns für den Kauf der ! E305DIN1
Lesen Sie diese Bedienungsan
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies d
das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann z
Beleuchtung, Heizungsanlagen und anderer Geräte.
2. Anschluss
Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-
Railkasten mit Schut
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie d
wenn Sie die Kenntnisse nicht haben.
nente uitschakeling
(OFF) of
geven
[C]. Het gekozen
sprakelijk voor schade of
r dit product
en de garantie,
den gewijzigd zonder
roducto
uestras inservibles, podrían
ubiera) en la basura
elva este aparato a su
s en relación con el medio
s
.
es del manual antes de
póngase en contacto con s
ón
, la calefacción u otros
do de protección IP30 o
te el programador si no tiene
onecte los mó
dulos de
r un cortocircuito o un
rrado, o los bornes 4 y 5
sólido. Asegúrese de que
os minutos con
M+. Suelte
ulse
para ajustar el
(15 modos, véase esquema);
inutos con
H+ M+ y , y
manera. Repita esta
mente, pulse
para mostrar
, et , y confirme con H+ M+
n.
modo de desactivación
pantalla
[C]. Los programas
responsable de daños ni
ación sobre este producto
y
las especificaciones y el
die Entsorgung dieses
kann. Entsorgen Sie die
ll; die Einheit oder
cks Recycling entsorgt
cling
-Unternehmen
rtliche Behörde
.
nleitung vor Inbetriebnahme
der Fall sein, verwenden Sie
zum Steuern der
tzgrad IP30 oder höher.
die Schaltuhr nicht selber
Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-
Rail
Montagehalterung. Verbinden Sie die Stromve
Anschluss unter Spannung mit einem Mi
ni Stro
Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3 un
5 für eine offene Funktion. Für einen guten Ko
Entfernen S
ie die Kabelisolierung aus den Klem
3. Programmierung
Die Uhrzeit und das Datum einstellen
Halten Sie gedrückt. Stellen Sie de Tag mit
Sie los, um zu bestätigen.
Ein Programm einstellen
Diese Schaltuhr hat 8 Ein-
und Abschaltprogram
einzustellen [B]
. Wählen Sie den Tag, an dem S
Möglichkeiten, sehe Verzeichnis); die gewählte
die Uhrzeit mit und ein. Drücken Sie H+ M+
Abschaltprogramm auf derselben Art und Weis
Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Si
e sch
Eine Einstellung überprüfen und ändern
Drücken Sie jedes Mal auf
um das Program
einfach mit , en D+ H+ M+
, und bestätigen Sie m
De Schaltuhr rücksetzen
Drücken Sie RESET
mit einem spitzen Gegensta
gelöscht.
Manuelle Steuerung
Drücken Sie MANUAL
und wählen Sie die perm
(OFF) oder die automatische Steuerung (AUTO
gewählte
Programm funktioniert nur im autom
LED-Anzeige
Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-
4)
4. Technische Daten
Stromversorgung
220 ~
Ausgang
Ohmsche Last 16
A @
Induktive Last 8
A @
Schaltuhrintervall
1 Mon
Verbrauch 4,4
W
Betriebstemperatur -
10°C
Genauigkeit
± 1 Mi
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Z
für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) An
diesem Produkt und der Garantie, siehe www.
p
vorbehalten.
E305DIN1 –
TEMPORIZADOR SE
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio
Este símbolo no aparelho ou na embalag
danos no meio ambiente. Não deite o ap
dirija-
se a uma empresa especializada em reciclag
de reciclagem local. Respeite a legislação local re
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridade
Obrigada por ter adquirido o E305DIN1
! Leia aten
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durant
seu distribuidor
. Este programador tem capacidad
outros aparelhos.
2. Cablagem
Este programador foi concebido para ser instalad
superior). A instalação deve ser feita por pessoal
conhecimento necessários para tal.
Coloque o programador no rail DIN ou utilize o su
dos bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de ba
de no máx. 16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e
4
caso de um circuito aberto. Aperte os parafusos a
retira o revestimento do cabo do borne de ligação
3. Programar
Acertar a hora e a data
Mantenha primida a tecla
, e acerte a data u
Solte a tecla para confirmar.
Programação
Este programador inclui 8 programas de activa
programa de activação [B]
. Seleccione os dias
seleccionados são visualizados no ecrã [A]
. Ace
com
. Em seguida, ajuste o programa de des
outros 7 programas de activação e desactivaçã
Controlar e modificar um programa
Prima
para visualizar um programa. Altere
Reinicializar o programador
Prima RESET
utilizando um objecto puntiagudo
Comando manual
Prima MANUAL
e seleccione o modo de activa
permanente (OFF) e o modo automático (AUTO
seleccionados funcionam apenas no modo auto
O LED de indicação
Os ledes acendem quando o contacto NO (5-
4
4. Especificações
Alimentação
220 ~
Saída
Carga resistiva 16
A @
Carga inductiva 8
A @
Intervalo
1 min
Consumo 4,4
W
Temperatura de funcionamento -
10°C
Precisão
± 1 mi
Utilize este aparelho apenas com acessórios orig
ou lesões causados pelo uso (indevido) do apare
garantia, visite a nossa página web www.perel
.e
deste manual sem aviso prévio.
©Velleman nv
oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer
ersorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den
omunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16A.
nd 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und
ntakt, spannen Sie die Schrauben genügend an.
mmen.
D+
, die Stunden mit und die Minuten mit . Lassen H+ M+
mme. Drücken Sie
um das erste Einschaltprogramm
Sie das Programm einschalten möchten mit
D+ (15
en Tage erscheinen auf
das Display . Stellen Sie nun [A]
um zu bestätigen. Stellen Sie danach das
se ein. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7
ließlich auf
um die Uhrzeit zu sehen.
m anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit
mit
.
and. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden
manente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung
). Der Status ist sichtbar auf dem Display
[C]. Das
matischen Steuermodus.
geschlossen ist.
250
VAC / 50 Hz
@ 230
VAC, 3680 W max.
@ 230
VAC (cos φ = 0,4)
nat
~ 40°C
in./Monat
Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung
wendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu
erel
.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung
EMANAL DIGITAL
o ambiente no que respeita
a este produto
gem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
parelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;
gem. Dev
olva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto
lativa ao meio ambiente.
es locais para os resíduos
.
ntamente as
instruções deste manual antes de o usar.
te o
transporte não o instale e entre em contacto com o
de para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou
o numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou
especializado. Não ligue o programador se não tiver os
uporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação
ixa tensão através de um curto
-circuito ou de um fusível
4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no
até conseguir um contacto sólido. Certifique
-se que
o.
usando
D+ H+ M+, a hora usando e os minutos usando .
ação e de desactivação. Prima
para ajustar o primeiro
pretendidos com
D+ (15 modos, ver quadro); os dias
erte a hora e os minutos usando
H+ M+ e , e confirme
sactivação da mesma forma. Repita
a operação para os
ão. No final, prima
para visualizar a hora.
a data e a hora usando
D+ H+ M+, e , e confirme com
o. O relógio e os programas são apagados.
ação permanente (ON), o modo de desactivação
O). O modo é indicado no ec
[C]. Os programas
omático.
) esta fechado.
250
VCA / 50 Hz
@ 230
VCA, 3680 W máx.
@ 230
VCA (cos φ = 0,4)
.
~ 40°C
in./mês
ginais. A Velleman
nv não será responsável pelos danos
elho. Para mais informação acerca deste produto
y a
eu. Podem
alterar-se as especificações e o conteúdo


Produkt Specifikationer

Mærke: Perel
Kategori: Clockradio
Model: E305DIN1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Perel E305DIN1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig