
• Handmatige aansturing
Druk op en selecteer de permanente inschakeling (ON)MANUAL
de automatische aansturing (AUTO).
De status wordt op de display aangeg
programma werkt enkel in automatische aanstuurmodus.
• Ledaanduiding
The LED lights up when the NO contact (5-4) is closed.
4. Technische specificaties
Voeding 220 ~ 250 VAC / 50 Hz
Uitgang
Resistieve last 16 A @ 230 VAC, 3680 W max.
Inductieve last 8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
Timerinterval 1 min.
Verbruik 4,4 W
Werktemperatuur -10°C ~ 40°C
Afwijking ± 1 min./maand
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aans
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde word
voorafgaande kennisgeving.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio
ambiente concerniente a este p
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las mu
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hu
doméstica; debe ir a una empre
sa especializada en reciclaje. Devue
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locale
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuo
¡Gracias por haber comprado el ! E305DIN1
Lea atentamente las instruccione
Si el aparato p2-ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y
. Este programador es apto para activar y desactivar la iluminació
aparatos.
2. Cableado
Este programador p2-ha sido diseñado para el montaje en una caja rail
más). La instalación debe ser realizada por personal especializado. No conect
los conocimientos requeridos.
Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Co
alimentación de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por
A. Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito ce
para un circuito abierto. Apriete los t
ornillos hasta que obtenga un contacto
quite el revestimiento del cable del borne de conexión.
3. Programar
• Ajustar la hora y la fecha
Mantenga pulsada la tecla , y ajuste la fecha con , la hora con D+ H+
para confirmar.
• Programación
Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. P
primer programa de activación . Seleccione los días aplicables con [B] D+
los días seleccionados se destacan en la pantalla [A]
. Luego, ajuste el programa de desactivación de la misma
operación para los otros 7 programas d
e activación y desactivación. Finalm
la hora actual.
• Controlar y modificar un programa
Pulse para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con
.
• Reinicializar el programador
Pulse RESET
con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrará
• Mando manual
Pulse MANUAL
y seleccione el modo de activación permanente (ON), el m
permanente (OFF) o el modo automático (AUTO).
El estado se indica en la
seleccionados sólo funcionan en el modo automático.
• El LED de indicación
Los leds se encienden cuando el contacto NA (5-4) se cierra.
4. Especificaciones
Alimentación 220 ~ 250 VCA / 50 Hz
Salida
Carga resistiva 16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
Carga inductiva 8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
Intervalo 1 min.
Consumo 4,4 W
Temperatura de funcionamiento -10°C ~ 40°C
Precisión ± 1 min./mes
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman nv
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más informa
la garantía, visite nuestra página web www.perel
.eu. Se pueden modificar l
contenido de este manual sin previo aviso.
E305DIN1 – DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Um
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmü
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwe
werden. Diese Einheit muss an den Hän
dler oder ein örtliches Recyc
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre ö
Wir bedanken uns für den Kauf der ! E305DIN1
Lesen Sie diese Bedienungsan
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies d
das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann z
Beleuchtung, Heizungsanlagen und anderer Geräte.
2. Anschluss
• Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie d
wenn Sie die Kenntnisse nicht haben.
sprakelijk voor schade of
uestras inservibles, podrían
s en relación con el medio
póngase en contacto con s
te el programador si no tiene
rrado, o los bornes 4 y 5
(15 modos, véase esquema);
para mostrar
, et , y confirme con H+ M+
ación sobre este producto
las especificaciones y el
nleitung vor Inbetriebnahme
der Fall sein, verwenden Sie
die Schaltuhr nicht selber
• Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-
Montagehalterung. Verbinden Sie die Stromve
Anschluss unter Spannung mit einem Mi
Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3 un
5 für eine offene Funktion. Für einen guten Ko
ie die Kabelisolierung aus den Klem
3. Programmierung
• Die Uhrzeit und das Datum einstellen
Halten Sie gedrückt. Stellen Sie de Tag mit
Sie los, um zu bestätigen.
• Ein Programm einstellen
Diese Schaltuhr hat 8 Ein-
. Wählen Sie den Tag, an dem S
Möglichkeiten, sehe Verzeichnis); die gewählte
die Uhrzeit mit und ein. Drücken Sie H+ M+
Abschaltprogramm auf derselben Art und Weis
Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Si
• Eine Einstellung überprüfen und ändern
Drücken Sie jedes Mal auf
einfach mit , en D+ H+ M+
• De Schaltuhr rücksetzen
Drücken Sie RESET
mit einem spitzen Gegensta
gelöscht.
• Manuelle Steuerung
Drücken Sie MANUAL
(OFF) oder die automatische Steuerung (AUTO
Programm funktioniert nur im autom
• LED-Anzeige
Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-
4. Technische Daten
Stromversorgung
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Z
für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) An
diesem Produkt und der Garantie, siehe www.
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio
Este símbolo no aparelho ou na embalag
danos no meio ambiente. Não deite o ap
se a uma empresa especializada em reciclag
de reciclagem local. Respeite a legislação local re
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridade
Obrigada por ter adquirido o E305DIN1
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durant
. Este programador tem capacidad
outros aparelhos.
2. Cablagem
Este programador foi concebido para ser instalad
superior). A instalação deve ser feita por pessoal
conhecimento necessários para tal.
Coloque o programador no rail DIN ou utilize o su
dos bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de ba
de no máx. 16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e
caso de um circuito aberto. Aperte os parafusos a
retira o revestimento do cabo do borne de ligação
3. Programar
• Acertar a hora e a data
Mantenha primida a tecla
Solte a tecla para confirmar.
• Programação
Este programador inclui 8 programas de activa
programa de activação [B]
seleccionados são visualizados no ecrã [A]
. Em seguida, ajuste o programa de des
outros 7 programas de activação e desactivaçã
• Controlar e modificar um programa
Prima
para visualizar um programa. Altere
• Reinicializar o programador
Prima RESET
utilizando um objecto puntiagudo
• Comando manual
Prima MANUAL
e seleccione o modo de activa
permanente (OFF) e o modo automático (AUTO
seleccionados funcionam apenas no modo auto
• O LED de indicação
Os ledes acendem quando o contacto NO (5-
4. Especificações
Alimentação
Temperatura de funcionamento -
Utilize este aparelho apenas com acessórios orig
ou lesões causados pelo uso (indevido) do apare
garantia, visite a nossa página web www.perel
deste manual sem aviso prévio.
©Velleman nv
oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer
ersorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den
omunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16A.
nd 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und
ntakt, spannen Sie die Schrauben genügend an.
, die Stunden mit und die Minuten mit . Lassen H+ M+
um das erste Einschaltprogramm
Sie das Programm einschalten möchten mit
das Display . Stellen Sie nun [A]
um zu bestätigen. Stellen Sie danach das
se ein. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7
m anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit
and. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden
manente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung
). Der Status ist sichtbar auf dem Display
Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung
Für mehr Informationen zu
.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung
o ambiente no que respeita
gem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
parelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;
olva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto
es locais para os resíduos
instruções deste manual antes de o usar.
transporte não o instale e entre em contacto com o
de para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou
o numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou
especializado. Não ligue o programador se não tiver os
uporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação
ixa tensão através de um curto
-circuito ou de um fusível
4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no
até conseguir um contacto sólido. Certifique
D+ H+ M+, a hora usando e os minutos usando .
ação e de desactivação. Prima
D+ (15 modos, ver quadro); os dias
erte a hora e os minutos usando
sactivação da mesma forma. Repita
D+ H+ M+, e , e confirme com
o. O relógio e os programas são apagados.
ação permanente (ON), o modo de desactivação
O). O modo é indicado no ecrã
nv não será responsável pelos danos
elho. Para mais informação acerca deste produto
alterar-se as especificações e o conteúdo