Philips-Avent SCF314 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips-Avent SCF314 (51 sider) i kategorien Babypleje. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 11 brugere

Side 1/51
42133 5415 531
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
6
5
7
8
4
9
3
2
1
B
C
Pour obtenir notre catalogue de produits de petite
puériculture :
0805 025 510
(Appel gratuit sauf surcoût éventuel selon opérateur)
De Suisse, composez le : 056 266 56 56
De Belgique: 0800 80 190
Luxembourg: 0800 26 550
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Stillsortiment erreichen Sie uns unter diesen Rufnummern:
Deutschland
0800 000 7520
(kostenfrei)
Österreich
0800 180 016
(kostenfrei)
Schweiz
056 266 56 56
Bel voor meer informatie of een product catalogus
de AVENT consumentenlijn:
Nederland: 0800-023 0076
België: 0800 80 190
Luxemburg: 0800 26 550
Per ricevere il nostro catalogo completo di prodotti
per mamma e bimbo, chiama il:
NUMERO VERDE 800 088774 (Numero gratuito
– Il vostro operatore telefonico potrebbe addebitarvi i costi
della chiamata)
(dal Lunedì al Venerdì dalle 10.00 alle 17.30)
Svizzera: Tel. 056 266 56 56
A
b
d
f
g
f
mp
r
s
t
b
d
f
g
f
o
a
c
A1 A2
k
l
jj
i
c
n
A3
A4
x
y
z
ee
q
FR
DE
NL
IT
Tire-lait électronique double
Elektronische Doppel-Milchpumpe
Dubbele Elektronische Borstkolf
Tiralatte elettronico doppio
FR
DE
NL
IT
ee
Tire-lait sans bisphenol A (0% BPA)
Milchpumpe – BPA-frei
Handkolf – bevat geen BPA
Tiralatte – no BPA
3
49
PROBLEMA SOLUZIONE
Rottura o
alterazione dei
colori delle parti
del tiralatte
Evitare il contatto con detersivi o detergenti antibatterici
o abrasivi, poiché possono deteriorare la plastica. In alcuni
casi, la combinazione di detersivi, prodotti sterilizzanti,
acqua depurata e sbalzi di temperatura potrebbero
incrinare il materiale plastico. Se una delle parti dovesse
rompersi, non utilizzare il tiralatte. Anche se i corpi
centrali e i vasetti conservalatte possono essere lavati
in lavastoviglie, con il tempo i residui di cibi e bevande
possono scolorirli. Seguire le linee guida di Come lavare
e sterilizzare il tiralatte elettronico doppio del libretto
di istruzioni. Tenete il prodotto lontano dalla luce diretta
del sole, poic lesposizione prolungata potrebbe
causare lo scolorimento.
Parti danneggiate
o perse
Per richiedere le parti di ricambio, contattare il
nostro Servizio Clienti Philips AVENT (vedi il retro
della copertina per i dettagli).
Il tiralatte non
funziona
Assicurarsi che il tiralatte sia assemblato
correttamente e acceso, con la spia dell’accensione
illuminata sul VERDE.
Accertarsi che i cavi tra la presa elettrica a muro
e il tiralatte siano collegati nel modo giusto.
La luce del tiralatte
è ROSSA
e lampeggia
Se il tiralatte smette di funzionare e la luce
dell’accensione è ROSSA e lampeggia, significa
che è stato individuato un problema.
Lampeggia per 3 volte, pausa, lampeggia per 3
volte, etc. – il tiralatte indica un problema relativo
alla creazione del vuoto. Spegnere il motore del
tiralatte e controllare i tubi e i collegamenti per
verificare che non vi siano ostruzioni o danni.
Lampeggia 2 volte, pausa, lampeggia 2 volte, etc.
il tiralatte rileva un surriscaldamento. Spegnere il
motore del tiralatte. Assicurarsi che l’unità non sia
esposta a fonti di calore o alla luce diretta del sole.
Attendere qualche minuto prima di riprovare ancora.
Lampeggia continuamente – il tiralatte rileva
che il cavo di controllo non è stato collegato
correttamente/o non è stato collegato, oppure
il cavo è danneggiato.
D
67
lj
F
G
1
34
i
6 7
245
8
efbg
jk
a
9
11 12
10
n
o
E
2
xz
y
3
1
2
d
c
Pour réaliser ce tire-lait électronique, nous avons repris tous les avantages
offerts par notre célèbre tire-lait manuel (efficacité du doux coussin masseur
et réglages illimités permis par la poignée) et y avons ajouté une mémoire
électronique.
Le tire-lait électronique double suit et mémorise fidèlement vos instructions.
Commencez par tirer votre lait manuellement, appuyez sur le bouton et
laissez l’appareil reproduire
tranquillement votre rythme
de succion.
s que vous désirez interrompre
ou modifier laspiration, pressez
la touche bleue pour revenir
à une commande manuelle.
Le tire-lait électronique double
agit immédiatement à vos
instructions.
Détendez-vous et profitez dune
expérience que vous contrôlez
totalement. Dans la détente et
le bien-être, vous tirez plus de
lait et plus rapidement.
Veuillez consacrer quelques minutes à la LECTURE INTÉGRALE
DU MODE D’EMPLOI avant votre première utilisation du tire-lait
électronique double Philips AVENT. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CE FASCICULE.
Si vous désirez tirer votre lait pour le stocker, sauf avis médical contraire, il est
préférable d’attendre que votre routine d’allaitement soit bien établie (ce qui
prend généralement de quatre à cinq semaines) avant de tirer votre lait.
2
Tire-lait commande
et second tire-lait
(photos A1 et A2)
1 Poignée de commande
2 Diaphragmes en silicone
2 Valves blanches
2 Entonnoirs
2 Biberons de conservation
(2x125 ml)/Bague d'adaptation
2 Bases/Couvercles d’entonnoir
2 Coussins Masseurs à alvéoles
1 Câble de commande
2 Tubes transparents
1 Tuyau double
1 Connecteur double pompage
1 Moteur
1 Adaptateur électrique
1 Fiche secteur
Poignée de commande*
(photos B)
1. Touche commande
2. Poignée de commande
3. Prise câble de commande
4. Prise de tuyau
*NE JAMAIS STÉRILISER/IMMERGER !
Moteur*
(photos C)
5. Voyant lumineux
6. Prise tuyau double
7. Prise câble de commande
8. Prise fiche secteur
9. Interrupteur
Pièces du biberon (photos A4)
2 Capuchons
2 Tétines extra-souples AVENT,
débit nouveau-né (1 trou)
2 Bagues
2 Bases d’étanchéi
2 Disques d’étanchéité
Pièces du système VIA
(photos A3)
Adaptateurs VIA
Pots VIA
Couvercles/socles VIA
Pièces du tire-lait
3
Importantes mesures de sécurité
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT
ÉLECTRONIQUE DOUBLE PHILIPS AVENT.
Certaines précautions, y compris les suivantes, s’imposent durant l’utilisation d’appareils
électriques, surtout en présence d’enfants.
ATTENTION Pour réduire les risques dincendie, d’électrocution ou
dautres accidents :
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Ne l’utilisez pas dans le bain.
Ne le placez pas et ne le rangez pas là où il risque de tomber ou de glisser dans une baignoire ou un évier.
Ne placez pas et ne laissez pas tomber le moteur du tire-lait, la poignée de commande ou la fiche électrique
dans de l’eau ou autre liquide.
Ne touchez pas un appareil électrique tombé dans leau. Débranchez-le d’abord immédiatement.
Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux jouer avec le moteur du tire-lait, les tuyaux, les prises de courant ou leurs
accessoires car ces pièces présentent un danger d’étouffement ou d’étranglement.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état du produit, y compris la fiche secteur. Ne mettez jamais le produit
en marche si la fiche ou la prise sont endommagées, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou abîmé
ou s’il a été plongé dans l’eau.
Nutilisez avec ce tire-lait que les accessoires recommandés par Philips AVENT.
Ne l’utilisez pas dehors si des aérosols sont diffusés ni dans un endroit où on administre de l’oxygène.
Ne l’utilisez pas en présence de mélange d’anesthésiant inflammable à l’air, ni avec de l’oxygène ou de l’oxyde azoteux.
Nutilisez comme adaptateur électrique que celui fourni avec l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé à une chaleur intense ni placé en plein soleil.
Il n’y a pas de pièces réparables à l’intérieur du tire-lait. Ne tentez pas d’ouvrir, d’entretenir ou de réparer
vous-même le tire-lait.
Gardez les prises et tubes éloignés de surfaces chaudes.
Les pièces du tire-lait qui rentrent en contact avec le lait sont des objets personnels et ne devraient pas se
partager entre mamans. Les seules pièces qui peuvent se partager sont le moteur, la poignée de commande, les
tuyaux et les fils de connexion.
Nessayez pas de retirer l’entonnoir de votre sein quand le tire-lait est en marche. Éteignez l’appareil et dégagez
la succion en glissant votre doigt dans l’entonnoir, puis ôter le tire-lait de votre sein.
Nutilisez jamais pendant la grossesse car tirer du lait peut déclencher laccouchement.
Ne vous en servez pas si vous avez sommeil ou que vous êtes mal réveillée.
Cet appareil est destiné à l’usage de personnes responsables. Gardez hors de la portée de petits enfants ou dinfirmes.
L’utilisation de cet appareil est déconseillée aux personnes, enfants inclus, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent dexpérience ou de connaissances, sauf si ces mêmes
personnes ont reçu, de la part dune personne responsable de leur sécurité, les instructions nécessaires à
l’utilisation appropriée de l’appareil.
Il est impératif de veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque daccidents, de mauvais
fonctionnement ou de panne :
L’appareil ne devrait pas être laissé sans surveillance quand il est branché.
Ne laissez pas tomber et n’insérez pas d’objet dans les prises ou dans les tuyaux.
Ne raccourcissez pas les tuyaux.
Assurez-vous que le voltage de l’adaptateur électrique est compatible avec celui de votre secteur.
Branchez l’adaptateur électrique dans le moteur de la pompe d’abord, puis enfoncez bien la fiche électrique
dans ladaptateur. Enfin, branchez sur secteur.
Bien que conforme aux directives EMC applicables, cet appareil peut être affecté par des émissions excessives
et/ou peut causer des interférences avec du matériel plus sensible.
Lavez, rincez et stérilisez les pièces de tire-lait appropriées avant chaque utilisation.
Ne continuez pas à tirer plus de cinq minutes à la fois si vous n’obtenez pas de résultat.
Nutilisez pas de produits nettoyants antibactériens ou abrasifs pour laver les pièces du tire-lait.
Ne mettez jamais la poignée de commande ni le moteur du tire-lait dans l’eau ou dans un stérilisateur sous
risque de dégâts permanents.
Si la pression générée est inconfortable ou douloureuse, éteignez lappareil, dégagez la succion en glissant votre
doigt dans l’entonnoir, puis ôter le tire-lait de votre sein.
4
Comment nettoyer et stériliser
votre tire-lait (voir photos A)
NE JAMAIS LAVER OU STÉRILISER…
la poignée de commande (a),
le tuyau double (k), le connecteur
double pompage (l) ou le moteur
du tire-lait (m)
Ces pièces NE rentrent PAS en contact avec votre lait.
Vous pouvez passer un chiffon doux sur le moteur du
tire-lait et la poignée commande si nécessaire.
Pour nettoyer et stériliser les entonnoirs de tire-lait
Avant la première utilisation de votre tire-lait (instructions valables avant
chaque utilisation) :
Séparez toutes les pièces, puis passez-les au lave-vaisselle ou lavez-les à
l’eau savonneuse et rincez-les. N’utilisez pas de détergents ou d’agents de
nettoyage abrasifs ou antibactériens.
Attention : Nettoyez soigneusement la valve blanche. Si vous
l’endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement.
Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos
doigts à l’eau chaude savonneuse. N’insérez jamais d’objets
pour éviter tout dommage.
Stérilisez toutes les pièces à l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT à vapeur
ou plongezles dans l’eau bouillante pendant 5 minutes. Si vous utilisez un
stérilisateur Philips AVENT à vapeur, la pompe reste stérile dans le stérilisateur au
moins 6 heures à condition que le couvercle reste en place.
Pour transporter facilement votre
tire-lait stérilisé
Après avoir stérilisé toutes ces pièces, insérez la valve blanche
et le diaphragme dans le tire-lait (d) et pressez fermement
le couvercle (f) sur l’entonnoir muni du Coussin Masseur (g).
Vissez le garde-tétine (s) sur le col de l’entonnoir du tire-lait (d)
à la place du biberon.
k
a
m
l
d
g
s
f
5
Comment assembler votre tire-lait
Si vous tirez d’un sein ou des deux – pour assembler
le premier tire-lait (voir photos D) :
1. Les mains bien propres, insérez la valve blanche (c) dans l’entonnoir (d)
par le fond, en vous assurant que le côté pointu est orienté vers le bas.
2. Vissez soigneusement le biberon (e) au col de l’entonnoir.*
3. Pour plus de stabilité, insérez le biberon de conservation 125 ml dans le
socle fourni (f).
4. Placez le diaphragme en silicone (b) dans l’entonnoir du tire-lait (d) et repliez
uniformément les bords tout autour pour assurer l’étanchéité (ce qui est
plus facile quand le diaphragme est mouil).
5. Insérez minutieusement le coussin masseur (g) dans l’entonnoir du tire-
lait en repliant uniformément les bords tout autour. (Ce qui est plus facile
quand le coussin est mouillé.)
6. Poussez fermement la base de la poignée de commande (a) dans l’entonnoir
du tire-lait (d) pour quelle s’y insère par-dessus le diaphragme en silicone (b),
le manche enclenché dans la charnière.
7. S’il nest pas déjà attaché, poussez le tube transparent (j) dans sa prise sur
la poignée de commande et insérez le câble de commande (i) dans sa prise
adjacente.
8. Enfoncez alors l’autre bout du câble dans sa prise, celle du milieu derrière le
moteur du tire-lait puis poussez le bout blanc du tuyau double transparent
dans sa prise, juste au-dessus.
9. Si vous n’allez tirer que d’un sein, vous pouvez isoler le deuxième tube
transparent en le repliant sur l’attache.
10. Branchez l’adaptateur électrique (n) sur le moteur du tire-lait.
11. Connectez le fil électrique (o) à l’adaptateur et branchez sur secteur.
12. Appuyez sur l’interrupteur.
* Insérez TOUJOURS la bague d'adaptation lorsque vous utilisez un biberon en
polypropylène.
6
Comment assembler votre tire-lait sur
le système VIA
Si vous utilisez le tire-lait électronique double avec le système VIA,
remplacez simplement le biberon par l’adaptateur et le pot VIA.
Suivez les instructions 1 des photos D et 2, 3 des photos E :
2. Vissez le pot VIA (y) dans l’adaptateur VIA (x), puis vissez dans
le col de l’entonnoir (d).
3. Pour plus de stabilité, insérez le pot VIA dans le couvercle VIA
fourni (z).
Puis continuez avec les instructions 4-12 (voir photos D).
Pour tirer des deux seins à la fois – pour assembler
le double tire-lait (voir photos F) :
Suivez les instructions 1-5 des photos D puis regardez les photos F,
instructions 6 et 7 (voir photos F) :
6. Rentrez fermement le connecteur double pompage sur l’entonnoir
du tire-lait (d) pour qu’il s’insère par-dessus le diaphragme en silicone (b).
7. S’il nest pas déjà attaché, poussez le second tube transparent (j) dans
le connecteur double pompage (l).
Comment utiliser votre tire-lait
Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.
Détendez-vous dans un siège confortable, légèrement penchée en avant, avec
quelques coussins dans le dos. Gardez une boisson à portée de main, tirer son lait
peut donner soif. Vous trouverez peut-être utile de regarder une photo de votre.
Pour commencer (photos G)
1. Appuyez sur l’interrupteur de votre tire-lait et le voyant lumineux situé sur
le moteur clignotera ORANGE. Puis il restera VERT, indiquant que le tire-lait
est prêt à l’emploi. Si jamais le voyant clignote ROUGE, arrêtez et consultez le
guide “En cas de problème” pages 18-19. Positionnez le tire-lait à commande
tout assemblé sur votre sein pour obtenir l’étanchéité. Pressez la poignée du
bout des doigts pour déterminer votre niveau de confort.
7
2. Commencez par presser la poignée 5 ou 6 fois rapidement selon votre niveau de
confort, pour imiter la succion que vous ressentez habituellement quand votre
se met à téter. La succion s’amplifie avec la pression mais vous navez pas
besoin de presser jusquau bout, uniquement jusqu’au point qui vous convient.
Votre lait va bientôt commencer à couler, adoptez alors le rythme dextraction
que vous désirez. Beaucoup de mamans trouvent qu’une pression de 2 à 3
secondes à la fois reproduit bien la sensation de leur bébé au sein.
3. Après avoir pressé au moins deux fois pour établir un rythme de
succion confortable, il suffit d’appuyer sur la touche de commande
de la poignée pour que le tire-lait électronique double continue
automatiquement. Le voyant du moteur passera de VERT constant à VERT
clignotant. Ce rythme-là sera gravé dans la mémoire du tire-lait – même
quand il est éteint – jusqu’à ce que vous décidiez de le changer.
Pour tirer des deux seins à la fois
Vérifiez que le tire-lait est correctement assemblé, comme indiqpage 11.
Quand vous serez prête à tirer des deux seins à la fois, le second tire-lait aura
déjà appris votre rythme d’extraction et vous n’aurez plus qu’à l’appliquer
hermétiquement contre votre autre sein, comme le tire-lait à commande.
Ou, si vous préférez, vous pouvez déjà commencer avec les deux tire-laits
en même temps.
Pour modifier votre rythme d’extraction
Dès que vous désirez changer de rythme, pressez la touche bleue et le tire-lait
reviendra à une commande manuelle. Le voyant redeviendra VERT constant.
Quand vous presserez à nouveau la touche de commande, le tire-lait
électronique double continuera au rythme choisi.
Pour arrêter de tirer son lait
Quand vous souhaitez arrêter tout à fait de tirer, pressez la touche et dégagez le
sein du tire-lait avec votre doigt. Vous pouvez alors éteindre le moteur.
Conservation du lait maternel
Une fois votre lait tiré, dévissez l’entonnoir du biberon. Si vous utilisez un
biberon de conservation AVENT, insérez un disque d’étanchéité dans la bague (r)
et revissez-la au biberon de conservation. Si vous utilisez un pot VIA, dévissez
l’adaptateur (x) et revissez un couvercle (z) sur le pot (y).
8
En moyenne, il faut à peu près 10 minutes pour tirer de 60 à 125ml de chaque
sein. Cependant, ceci nest donné qu’à titre indicatif et varie selon les mamans.
Si vous constatez que vous tirez régulièrement plus de 125ml par séance,
veuillez utiliser un biberon AVENT 260 ml.
Le lait maternel se conserve au réfrigérateur (pas dans la porte) ou au
congélateur, soit dans des biberons de conservation stérilisés (125 ml, 260 ml ou
330ml munis de disques d’étanchéité), soit dans des pots VIA pré-stérilisés. Ne
remplissez pas les récipients à ras bord et tenez-les droits pour éviter tout risque
de fuites. Pour donner la tétée, il suffit de remplacer les disques d’étanchéité par
des tétines AVENT. Alternativement, vissez bague et tétine AVENT à l’adaptateur
VIA, les 3 pièces étant stérilisées, et attachez au pot VIA.
Le lait maternel exprimé doit être réfrigéré tout de suite.
Ne conservez pour donner à votre bébé que du lait ti
avec un tire-lait stérilisé.
Le lait tise conserve 48 heures au réfrigérateur (pas
dans la porte) ou jusqu’à 3 mois au congélateur.
Si vous avez déjà mis du lait tiré au réfrigérateur et que
vous souhaitez en rajouter le même jour dans le même
biberon, nutilisez que du lait conservé dans un biberon
stérilisé et assurez-vous que vous replacez le biberon au
réfrigérateur à chaque fois. Un biberon ainsi constitué ne
se conserve pas plus de 48 heures maximum (à partir de
la première extraction) après quoi il doit être consom
immédiatement ou congelé.
Le lait maternel congelé peut être décongela nuit
au réfrigérateur et réchauffé graduellement dans l’eau
chaude ou dans un chauffe-biberon/chauffe-repas
Philips AVENT.
Attention :
NE recongelez JAMAIS du lait maternel.
Ne rajoutez pas de lait maternel frais à du lait maternel déjà congelé.
Jetez toujours le lait qui reste à la fin d’une tétée.
Ne réchauffez jamais de lait aux micro-ondes, ce qui pourrait détruire des
éléments nutritifs et certains anticorps. De plus, la chaleur inégalement
répartie peut causer des brûlures à la gorge.
Ne plongez jamais un récipient ou un pot VIA de lait congelé dans de l’eau
bouillante, car ceci pourrait les fissurer.
Ne versez jamais d’eau bouillante dans un pot VIA, laissez-la refroidir
pendant environ 20 minutes avant.
9
Conseils d’utilisation pour vous aider à
tirer votre lait
Utiliser un tire-lait est une habitude qui s’acquière. Il vous faudra peut-être
essayer à plusieurs reprises. Toutefois, le tire-lait électronique double est si
simple et si confortable à utiliser que vous parviendrez très vite à extraire votre
lait sans difficulté.
1. Choisissez un moment où vous êtes tranquille et où vous ne risquez pas
d’être dérangée.
2. Regarder bébé ou sa photo peut encourager la montée de lait.
3. La détente et la chaleur y étant propices, essayez de tirer du lait après un
bain ou une douche chaude.
4. Un gant de toilette chaud et humide quelques minutes sur les seins
avant de commencer à tirer favorise la montée de lait et soulage les
seins douloureux.
5. Essayez de tirer d’un sein pendant que votre bébé tète de l’autre ou juste
après une tétée.
6. Changez la position du tire-lait de temps en temps pour stimuler les
galactophores.
7. Pour calmer un engorgement, nous conseillons de tirer doucement
et lentement d’un sein à la fois pour soulager la tension.
Entraînez-vous pour trouver la technique et la position qui vous conviennent
le mieux. Ne vous inquiétez pas si votre lait ne coule pas tout de suite.
Détendez-vous et continuez. Au début, ne passez que quelques minutes
à la fois sur chaque sein.
Ne continuez pas à tirer plus de 5 minutes à la fois si vous n’obtenez
AUCUN résultat. Essayez de tirer à d’autres moments de la journée.
10
Garantie
Philips AVENT garantit qu’en cas de défaillance du tire-lait électronique double
dans une période de 24 mois suivant la date de son achat, l’appareil sera
remplacé gratuitement durant cette période. Veuillez le rendre au détaillant qui
vous l’a vendu. Veuillez garder votre reçu comme preuve d’achat ou bien la page
de cette garantie dûment tamponnée et datée par le détaillant. Pour que cette
garantie soit valide, veuillez noter que :
Le tire-lait électronique double doit être utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce dépliant, et doit être branché à une source d’alimentation
électrique adéquate.
La plainte ne doit pas découler d’un accident, d’un abus, d’un manque
de propreté, d’une négligence ou d’usure normale.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux.
Si le détaillant ne peut pas vous aider, veuillez contacter le service après-ventes
Philips AVENT (voir au dos de ce fascicule).
PIÈCE APPLICATION TYPE B
SUIVRE LE MODE D’EMPLOI
POUR UTILISATION À
L’INTÉRIEUR UNI
Q
UEMENT
APPAREIL DE CLASSE II
RÉSERVÉ AU RAMASSAGE
DE DÉCHETS D’APPAREILS
ÉLECTRI
Q
UES.
AVERTISSEMENT
NORME EUROPÉENNE
NORMES ARGENTINES
Signification des étiquettes apposées
Symboles utilisés sur les étiquettes coles sur le moteur et l’adaptateur électrique.
11
En cas de problème
PROBLÈME SOLUTION
Manque de succion Vérifiez que toutes les pièces sont assemblées
correctement et que la valve est positionnée dans
le bon sens.
Assurez-vous que le diaphragme en silicone et
le coussin masseur épousent bien l’entonnoir et
procurent une étancité parfaite.
Regardez si les tuyaux sont bien connectés et
si la poignée de commande est bien enfoncée
par-dessus le diaphragme.
Le lait ne coule pas Assurez-vous que le tire-lait est assemblé
correctement et que l’aspiration s’effectue.
Détendez-vous et recommencez parce qu’il
faut un peu de pratique.
Consultez la section conseils d’utilisation.
Douleur au sein
pendant l’extraction
Vous appuyez peut-être trop fort. Vous n’avez
pas besoin de presser la poignée à fond mais
juste assez pour votre propre débit.
Essayez d’appuyer moins fort et souvenez-vous
du rythme à 2-3 secondes.
Parlez-en à votre sage-femme ou à une consultante
en lactation.
Le lait s’infiltre sous
le coussin masseur
Enlevez le coussin et remettez-le en place en vous
assurant quil est bien collé à l’entonnoir, replié sur les
bords et repoussé au fond.
Essayez de vous pencher légèrement en avant.
12
Wir haben die von vielen Müttern geschätzten Kernelemente unserer vielfach
ausgezeichneten Handmilchpumpe das weiche Massagekissen und die
einfache Regulierung per Fingerdruck, die den Gebrauch der Milchpumpe so
sanft, angenehm und natürlich machen – mit einem elektronischen Gedächtnis
versehen.
Die elektronische Doppel-
Milchpumpe lernt von Ihnen.
Finden Sie zuerst Ihren Rhythmus
durch manuelles Pumpen. Sobald
Sie dann die blaue Memory-Taste
drücken, führt die elektronische
Doppel-Milchpumpe Ihre exakte
Pumpbewegung automatisch aus.
Wann immer Sie den Rhythmus
ändern möchten, drücken Sie
einfach erneut die Memory-
Taste, um zum manuellen
Pumpen zurückzukehren.Die
Doppel-Handmilchpumpe stellt sich völlig auf Ihre Bedürfnisse ein.
Entspannen Sie sich in dem Wissen, dass nur Sie alleine den Pumprhythmus
bestimmen. Denn wenn Sie sich entspannt fühlen, können Sie schneller mehr
Milch abpumpen.
Bitte nehmen Sie sich vor dem ersten Gebrauch Ihrer Philips
AVENT Doppel-Handmilchpumpe einige Minuten Zeit, um diese
Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen, und bewahren Sie
sie anschließend sorgfältig auf. Sie finden die Bedienungsanleitung
auch auf unserer Webseite: www.philips.com/AVENT
Bevor Sie mit dem Abpumpen anfangen, sollten Ihr Milchfluss und Ihr
Stillrhythmus bereits gut eingespielt sein – normalerweise ca. 4 Wochen nach
der Geburt es sei denn, Ihr Arzt, Ihre Hebamme oder Ihre Stillberaterin rät
Ihnen etwas anderes.
14
Einzelteile Flasche (Abb. A4)
2 Verschlusskappen
2 Extra-weiche AVENT-Sauger
für Neugeborene (0M+)
2 Schraubringe
2 Transportringe
2 Verschlussdeckel
Einzelteile VIA (Abb. A3)
VIA Adapter
VIA Mehrwegbecher
VIA Schraubdeckel/Untersetzer
Hauptpumpe und
zweite Pumpe
(Abb. A1 und A2)
1 Griff mit Memory-Taste
2 Silikonmembranen
2 Weiße Ventile
2 Pumpenkörper
2 Muttermilchbehälter
(2 x 125ml) / Adapterring
2 Standfüße für 125ml
Muttermilchbehälter /
Trichterabdeckungen
2 Massagekissen
1 Steuerkabel
2 Transparente Schläuche
1 Doppelschlauch
1 Verbindungsstück für
beidseitiges Pumpen
1 Pumpenmotor
1 Elektrischer Adapter
1 Netzkabel
Griff mit Memory-Taste* (Abb. B)
1. Memory-Taste
2. Griff
3. Anschluss für Steuerkabel
4. Buchse für Schlauch
*NIEMALS STERILISIEREN
/IN WASSER TAUCHEN
Pumpenmotor* (Abb. C)
5. Leuchtanzeige
6. Buchse für Doppelschlauch
7. Anschluss für Steuerkabel
8. Anschluss für Netzkabel
9. Ein-/ Ausschalter
Die Einzelteile der Milchpumpe
15
Wichtige Sicherheitshinweise
BITTE LESEN SIE DIE KOMPLETTE GEBRAUCHSANWEISUNG, BEVOR SIE IHRE
ELEKTRONISCHE PHILIPS AVENT DOPPEL-MILCHPUMPE ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN.
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten gewisse Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden,
besonders bei Gebrauch in der Nähe von Kindern. Im Folgenden nennen wir Beispiele.
WARNUNG Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um ein eventuelles Brandrisiko und das
Risiko von elektrischen Schlägen oder anderen Verletzungen zu minimieren:
Nach Gebrauch des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker ziehen.
Nicht während des Badens benutzen.
Das Gerät nicht so platzieren oder aufbewahren, dass es in die Badewanne oder das Spülbecken fallen oder gezogen
werden kann.
Den Pumpenmotor, den Griff mit Memory-Taste, den elektrischen Adapter und das Netzkabel nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Sollte ein Gegenstand in einen Behälter oder Becken mit Wasser gefallen sein, bitte nicht danach greifen. Gerät in
diesem Fall sofort vom Netz trennen.
Lassen Sie niemals Kinder oder Haustiere mit dem Pumpenmotor, den Schläuchen, der Stromversorgung oder anderen
Einzelteilen spielen, da dies zu Erstickungsgefahr führen kann.
Überprüfen Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Das Gerät niemals
benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker defekt sind, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, es fallen gelassen,
anderweitig beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist.
Nur von Philips AVENT empfohlenes Zubehör verwenden.
Gerät nicht im Freien verwenden oder dort wo Sprays benutzt werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Nicht geeignet zur Anwendung in Gegenwart brennbarer Gemische von Anästhesiemitteln mit Luft oder mit
Sauerstoff oder Lachgas.
Benutzen Sie ausschließlich den mit dem Gerät gelieferten Adapter.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Im Gehäuse der Milchpumpe befinden sich keine Teile, die vom Kunden gewartet werden können. Niemals versuchen,
das Gerät zu öffnen, zu warten oder zu reparieren.
Kabel von beheizten Oberflächen fernhalten.
Die Teile der Pumpe, die direkt mit Muttermilch in Kontakt kommen, sind Hygieneartikel und sollten nicht von
mehreren Müttern gemeinsam benutzt werden. Nur der Pumpenmotor, der Griff mit Memory-Taste, die Schläuche
und das Verbindungsstück für beidseitiges Pumpen können gemeinsam benutzt werden.
Die Pumpe nicht von der Brust entfernen, solange noch ein Vakuum besteht. Schalten Sie zuerst die Pumpe aus, und
schieben Sie vorsichtig einen Finger zwischen Brust und Pumpentrichter, um diesen dann von der Brust zu lösen.
Niemals während der Schwangerschaft anwenden, da Abpumpen Wehen auslösen kann.
Niemals benutzen, wenn Sie schläfrig sind oder Ihnen schwindelig ist.
Dieses Gerät darf nur von mündigen Personen verwendet werden. Von Kindern und behinderten Personen fernhalten.
Das Gerät sollte nur dann von Personen – einschließlich Kindern – mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, fehlender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese Personen
beim Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder in den Gebrauch des
Geräts eingewiesen werden.
Kinder sollten überwacht werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT So minimieren Sie das Risiko einer Verletzung und einer Fehlfunktion des Getes:
Das Gerät sollte, während es an das Elektrizitätsnetz angeschlossen ist, nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Niemals Fremdkörper in Öffnungen oder Schläuche einführen.
Niemals die Schläuche kürzen.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung des elektrischen Adapters mit der Netzspannung kompatibel ist.
Verbinden Sie grundsätzlich zuerst den elektrischen Adapter mit dem Pumpenmotor, und dann mit dem Netzkabel.
Den Netzstecker immer zuletzt in die Steckdose stecken.
Obwohl dieses Gerät den maßgeblichen EMV-Richtlinien entspricht, kann es trotzdem anfällig sein für überhöhte
Emissionen und/oder empfindlichere Komponenten beinflussen.
Reinigen und sterilisieren Sie die entsprechenden Pumpenteile vor jedem Gebrauch.
Sollte sich kein Milchfluss einstellen, niemals länger als fünf Minuten kontinuierlich versuchen abzupumpen.
Verwenden Sie keine antibakteriellen oder agressiven Reinigungsmittel zur Reinigung der Pumpenteile.
Denn Griff mit Memory-Taste und den Pumpenmotor niemals sterilisieren oder in Wasser tauchen, da dies zu
permanenten Schäden an der Pumpe führen kann.
Sollte der Sog der Pumpe unangenehm oder schmerzhaft werden, schalten Sie die Pumpe aus, und schieben Sie
vorsichtig einen Finger zwischen Brust und Pumpentrichter, um diesen dann von der Brust zu lösen.
16
So reinigen und sterilisieren
Sie Ihre Milchpumpe (siehe Abb. A)
WASCHEN ODER STERILISIEREN SIE NIEMALS…
den Griff mit Memory-Taste (a), den Doppelschlauch (k),
das Verbindungsstück für
beidseitiges Pumpen (l)
oder den Pumpenmotor (m).
Diese Teile kommen NICHT mit
Ihrer Milch in Kontakt.
Sie können den Pumpenmotor und den Griff mit Memory-Taste mit einem
weichen Tusch abwischen.
Reinigung und Sterilisation der Pumpenkörper
Beachten Sie Folgendes vor der ersten und auch vor allen anderen Verwendungen:
Zerlegen Sie die Milchpumpe in ihre Einzelteile, und reinigen Sie diese in der
Spülmaschine oder in warmem Spülwasser. Slen Sie die Teile anschließend mit
Wasser ab. Verwenden Sie keine antibakteriellen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Achtung: Reinigen Sie das wee Ventil sorgfältig. Wenn es beschädigt
wird, funktioniert Ihre Milchpumpe nicht mehr richtig. Reiben Sie es in
warmem Slwasser vorsichtig mit den Fingern ab.hren Sie keine
Gegenstände ein, da dies zu Bescdigungen führen kann.
Sterilisieren Sie alle Teile in einem Philips AVENT Dampfsterilisator, oder kochen Sie sie 5
Minuten lang ab. Wenn Sie einen Philips AVENT Dampfsterilisator verwenden, bleibt die
Pumpe im Sterilisator bei ungeöffnetem Deckel mindesten 6 Stunden steril.
So bleibt Ihre Pumpe für unterwegs kompakt
und steril
Setzen Sie nach dem Sterilisieren aller Pumpenteile das weiße
Ventil (c) und die Silikonmembran (b) in den Pumpenkörper
(d) ein. Stecken Sie dann die Trichterabdeckung (f) auf den das
Massagekissen (g) enthaltenden Trichter auf und schrauben.
Sie anstelle des Milchbehälters einen Transportring (s) an die
Pumpe (d).
k
a
m
l
d
g
s
f
17
So setzen Sie Ihre Milchpumpe
zusammen
Ein- oder beidseitiges Pumpen so setzen Sie die
Hauptpumpe zusammen (siehe Bildfolge D):
1. Waschen Sie Ihre Hände gründlich. Drücken Sie das weiße Ventil (c)
von unten in die Pumpe (d).
2. Schrauben Sie den Pumpenkörper (d) auf den Muttermilchbehälter (e).*
3. Stecken Sie den Behälter in den Standfuß (f) um zu verhindern, dass die
Milchpumpe umfällt (Standfuß nur geeignet für 125ml Behälter).
4. Setzen Sie die Silikonmembran (b) in die Pumpe (d) ein. Drücken Sie die Membran
mit den Fingern sorgfältig nach unten, damit sie gut und dicht mit dem
Pumpenrand abschließt (Die Membran lässt sich nass leichter einsetzen).
5. Legen Sie das Massagekissen (g) in den Trichter der Pumpe (d) und achten
Sie darauf, dass es um den Rand des Pumpentrichters herum völlig dicht
anliegt (dies ist einfacher, wenn das Massagekissen nass ist).
6. Drücken Sie den Griff mit Memory-Taste (a) so fest auf den Pumpenkörper
(d), dass er sicher auf der Silikonmembran (b) aufliegt.
7. Stecken Sie nun den transparenten Schlauch (j) in die entsprechende Buchse (4)
am Griff (a) und stecken das Steuerkabel (i) in die nebenliegende Buchse (3).
8. Nun stecken Sie das andere Ende des Steuerkabels in die dafür vorgesehene
Öffnung (7) auf der Rückseite des Pumpenmotors (m) und stecken den
Doppelschlauch (k) in die darüberliegende Buchse (6).
9. Sie können für einseitiges Abpumpen den anderen transparenten Schlauch
in den weißen Clip einhängen, damit er Ihnen nicht im Weg ist.
10. Verbinden Sie den elektrischen Adapter (n) mit dem Pumpenmotor (m).
11. Verbinden Sie nun das Netzkabel (o) mit dem elektrischen Adapter (n) und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
12. Schalten Sie den Pumpenmotor ein.
*Verwenden Sie IMMER einen Adapterring, wenn Sie mit einer
polypropylenflasche füttern.
18
So setzen Sie Ihre Milchpumpe mit VIA zusammen
Wenn Sie die elektronische Doppel-Milchpumpe mit dem VIA
System verwenden, ersetzen Sie einfach die Flasche durch den
blauen VIA Adapter und einen VIA Becher. Folgen Sie Schritt 1
wie oben (siehe Bildfolge D) und verfahren Sie danach wie folgt
(siehe Bildfolge E):
2. Schrauben Sie zuerst den VIA Adapter (x) auf den VIA Becher
(y) und bringen ihn dann an den Pumpenkörper (d) an.
3. Stecken Sie den VIA Becher (y) in den Untersetzer/Schraubdeckel
(z) um zu verhindern, dass die Milchpumpe umfällt.
Folgen Sie nun den Schritten 4-12 (siehe Bildfolge D).
Beidseitiges Pumpen – so setzen Sie die zweite
Pumpe zusammen (siehe Bildfolge F):
Folgen Sie Schritten 1-5 wie oben (siehe Bildfolge D) und verfahren Sie danach
wie folgt (siehe Bildfolge F):
6. Dcken Sie das Verbindungsstück für beidseitiges Pumpen (l) so fest auf den
zweiten Pumpenkörper (d), dass es sicher auf der Silikonmembran (b) aufliegt.
7. Stecken Sie nun den zweiten transparenten Schlauch (j) in das Verbindungsstück
für beidseitiges Pumpen (l).
So benutzen Sie Ihre Milchpumpe
Waschen Sie Ihre Hände gründlich und stellen Sie sicher, dass Ihre Brüste sauber
sind. Setzen Sie sich in einen bequemen Stuhl, entspannen Sie sich und lehnen
Sie sich leicht nach vorne (ein Kissen kann hierbei helfen, Ihren Rücken zu
stützen). Halten Sie ein Glas Wasser griffbereit, denn beim Abpumpen können
Sie leicht durstig werden. Auch das Anschauen eines Fotos Ihres Babys kann den
Milchfluss begünstigen.
Mit dem Abpumpen beginnen (siehe Bildfolge G)
1. Wenn Sie Ihre Milchpumpe einschalten, blinkt die Leuchtanzeige am
Pumpenmotor ORANGE. Sobald diese Lampe kontinuierlich GRÜN leuchtet,
signalisiert dies, dass die Pumpe einsatzbereit ist. Sollte das Licht ROT blinken,
unterbrechen Sie den Pumpvorgang und nehmen Sie die Checkliste” auf Seite
31-32 zu Hilfe. Dcken Sie die zusammengesetzte Hauptpumpe fest genug an
Ihre Brust um den Trichter luftdicht abzuschlien. Mit Hilfe des Griffes können
Sie den für Sie angenehmsten Pumprhythmus finden. Je weiter Sie den Griff
19
herunterdrücken, umso größer wird der Sog sein, den Sie an Ihrer Brust hlen;
Sie brauchen den Griff jedoch nicht ganz durchzudrücken, sondern lediglich so
weit, wie es Ihnen angenehm ist.
2. Beginnen Sie, indem Sie den Griff fünf oder sechs mal recht schnell
hintereinander drücken. So imitieren Sie das schnelle Saugen, das Sie
normalerweile spüren, wenn Sie Ihr Baby gerade angelegt haben. Ihre
Milch wird so bald zu fließen beginnen und Sie können zu einem
langsameren, Ihnen angenehmen Rhythmus übergehen. Viele Mütter
berichten, dass das Herunterdrücken des Griffes für jeweils zwei oder drei
Sekunden das Saugen ihres Babys am Besten imitiert.
3. Nachdem Sie einen angenehmen, mindestens zwei Pumpbewegungen
dauernden Rhythmus gefunden haben, drücken Sie einfach die blaue Memory-
Taste am Griff der Hauptpumpe, und die elektronische Doppel-Milchpumpe
wiederholt die von Ihnen gewählten Bewegungen automatisch. Das Licht
am Pumpenmotor wechselt nun von dauerhaftem Leuchten in GRÜN zu
blinkendem GN. Ihr ganz eigener Pumprhythmus ist somit im Gedächtnis
der Pumpe gespeichert – sogar nachdem sie abgeschaltet wurde!
Beidseitiges Pumpen
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe wie auf Seite 24 beschrieben zusammen-
gesetzt wurde. Wenn Sie zum beidseitigen Pumpen bereit sind, hat die zweite
Pumpe bereits Ihren Pumprhythmus gespeichert. Sie ssen sie nur noch so an
Ihre andere Brust halten, dass der Trichter luftdicht anliegt – genau so, wie Sie
es schon mit der Hauptpumpe getan haben. Sollten Sie es bevorzugen, nnen
Sie auch mit beiden Pumpen gleichzeitig zu pumpen beginnen.
Ändern des von Ihnen programmierten Pumprhythmus
Wann immer Sie den Pumprhythmus ändern möchten, drücken Sie einfach
erneut die blaue Memory-Taste, um zum manuellen Pumpen zurückzukehren.
Das Licht am Pumpenmotor wechselt nun wieder zu einem dauerhaften
Leuchten in GRÜN und Sie können manuell weiterpumpen, bis Sie einen
angenehmen Rhythmus gefunden haben. Drücken Sie dann wieder die
blaue Memory-Taste und die elektronische Doppel-Milchpumpe führt diesen
Rhythmus für Sie weiter aus.
Beenden des Pumpvorganges
Sollte der Sog der Pumpe unangenehm für Sie werden oder Sie mit dem
Pumpen aufhören wollen, drücken Sie die blaue Memory-Taste und lösen
Sie mit Hilfe Ihres Fingers die Pumpe von Ihrer Brust. Nun können Sie den
Pumpenmotor abschalten.
20
Sammeln und Aufbewahren von Muttermilch
Nachdem Sie Ihre Milch abgepumpt haben, schrauben Sie die Pumpe vom
Milchbehälter ab. Wenn Sie AVENT Muttermilchbehälter verwenden, stecken Sie
einen Verschlussdeckel (t) in den Schraubring (r) und schrauben diesen auf den
Behälter. Wenn Sie das VIA System verwenden, schrauben Sie den Adapter (x) vom
Becher (y) ab und ersetzen ihn durch einen Schraubdeckel (z).
Durchschnittlich können Sie in 10 Minuten ca. 60 bis 125ml Muttermilch von jeder
Brust abpumpen – dies variiert jedoch von Frau zu Frau. Sollten Sie mehr als 125ml
pro Abpumpzyklus abpumpen, empfehlen wir die Verwendung eines 260ml Behälters.
Muttermilch kann in sterilen Muttermilchbehältern (125ml oder 260ml mit
Verschlussdeckeln versehen) oder in vorsterilisierten VIA Bechern (mit VIA
Schraubdeckeln versehen) imhl- oder Gefrierschrank aufbewahrt werden.
Füllen Sie nicht zu viel Milch in den Behälter und stellen Sie ihn aufrecht hin
um eventuelles Auslaufen zu vermeiden. Zum Füttern ersetzen Sie einfach den
Verschlussdeckel durch einen AVENT Sauger bzw. den VIA Schraubdeckel durch
einen VIA Adapter, Schraubring und AVENT Sauger.
Abgepumpte Muttermilch sollte sofort gehlt werden.
Nur mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpte Milch
darf zum Füttern Ihres Babys aufbewahrt werden.
Abgepumpte Muttermilch kann imhlschrank (jedoch
nicht in derhlschranktür) bis zu 48 Stunden oder im
Gefrierschrank bis zu drei Monate aufbewahrt werden.
Sollten Sie abgepumpte Muttermilch im Kühlschrank
aufbewahren und im Laufe des Tages weitere Milch
hinzufügen wollen, benutzen Sie bitte hierfür nur Milch, die
in einen sterilen Behälter abgepumpt wurde. Auf diese Weise
gesammelte Muttermilch muss innerhalb von 48 Stunden
(vom ersten Abpumpen an gerechnet) verfüttert oder für
späteren Gebrauch eingefroren werden.
Eingefrorene Muttermilch kann über Nacht im Kühlschrank aufgetaut und sollte
danach schonend erwärmt werden, z.B. im Wasserbad oder in einem der Philips
AVENT Flaschen- und Babykostwärmer.
Bitte beachten Sie:
Muttermilch darf AUF KEINEN FALL ein zweites Mal eingefroren werden.
Mischen Sie NIEMALS frische Muttermilch mit bereits eingefrorener Milch.
Von einer Mahlzeit übrig gebliebene Milch IMMER entsorgen.
Muttermilch sollte nicht in der Mikrowelle aufgewärmt werden, da dies
wertvolle Nährstoffe und Antikörper zerstören kann. Außerdem kann
21
ANGEWANDTER
BESTANDTEIL TYP B
GEBRAUCHSANWEISUNG
BEACHTEN
NUR FÜR GEBRAUCH
IM INNENBEREICH
GERÄT DER
SCHUTZKLASSE II
ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN NUR ÜBER
SAMMELSTELLE FÜR
ELEKTRO-SONDERMÜLL
ALLGEMEINER
WARNHINWEIS
EUROPÄISCHER
STANDARD
ARGENTINISCHER STANDARD
Erklärung des Typenschildes
Symbole wie auf Typenschild (auf Pumpenmotor und elektrischem
Adapter) dargestellt.
Garantie
Auf die elektronische Single-Milchpumpe gewährt Philips AVENT eine Garantie
von 24 Monaten. Sollte die Pumpe in dieser Zeit (vom Kaufdatum gerechnet)
einen Defekt aufweisen, so ersetzt Philips AVENT das Gerät kostenlos durch ein
Neues. Bringen Sie das defekte Gerät bitte zu Ihrem Händler zurück, bei dem
Sie es gekauft haben. Verwahren Sie den Kassenbon als Kaufquittung oder den
Garantieschein mit Kaufdatum und Stempel des Händlers für den Fall einer
Reklamation sicher auf. Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, beachten Sie
bitte Folgendes:
Die elektronische Single-Milchpumpe muss gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet und an ein geeignetes Elektrizitätsnetz oder die mitgelieferte
Batterieeinheit angeschlossen werden.
Unfall, falsche Anwendung, Schmutz, Vernachlässigung, Abnutzung oder
Verschleiß fallen nicht unter die Garantiegewährleistung und gelten somit
nicht als Reklamationsgründe.
Weitergehende gesetzliche Ansprüche bleiben unberührt.
Sollte Ihr Fachhändler Ihnen nicht weiterhelfen können, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst (Kontaktinformationen siehe Rückseite).
23
Checkliste
PROBLEM LÖSUNGSVORSCHLAG
Keine oder stark
verminderte
Saugwirkung
Prüfen Sie, ob alle Teile der Pumpe richtig eingesetzt,
bzw. angebracht wurden und dass das weiße Ventil
richtig herum sitzt.
Stellen Sie sicher, dass die Silikonmembran und das
Massagekissen sicher an der Pumpe angebracht sind
und die Abdichtung zwischen den Teilen perfekt ist.
Kontrollieren Sie, dass alle Schlauchverbindungen
angeschlossen sind und der Hauptgriff der Pumpe
fest sitzt.
Es fließt
keine Milch
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe saugt und
dass sie richtig zusammengesetzt wurde.
Entspannen Sie sich und versuchen Sie es noch
einmal; vielleicht fehlt es Ihnen nur ein wenig
an Übung.
Lesen Sie das Kapitel Hilfreiche Tipps für erfolgreiches
Abpumpen.
Schmerzen in der
Brustgegend beim
Abpumpen
Es kann sein, dass Sie zu stark abpumpen. Sie
brauchen nicht unbedingt die volle Saugleistung
anzuwenden, die die Pumpe erzeugen kann.
Versuchen Sie den Griff nur zur Hälfte
herunterzudrücken und denken Sie daran,
den 2-3 Sekunden-Rhythmus einzuhalten.
Holen Sie sich Rat bei Ihrer Hebamme oder
Stillberaterin.
Hinter dem
Massagekissen wird
Milch hochgesaugt
Entfernen Sie das Massagekissen und setzen es
erneut ein. Es muss fest angebracht und weit genug
in die Saugglocke hineingedrückt werden.
Lehnen Sie sich beim Abpumpen etwas weiter vor.
24
We hebben alles genomen wat moeders zo geweldig vinden aan de handkolf
– het zachte massagekussentje en de comfortabele vederlichte bediening
waardoor de kolf zo zacht, natuurlijk en comfortabel aanvoelt – en we hebben
dit gecombineerd met een elektronisch geheugen.
De Dubbele Elektronische Borstkolf leert van u. U begint met handmatig te
kolven. Vervolgens drukt u de lichtblauwe knop in en de Dubbele Elektronische
Borstkolf zet uw persoonlijke kolfritme geruisloos voort.
Wanneer u op enig moment
het ritme wilt veranderen,
drukt u de lichtblauwe
knop weer in en kolft u
handmatig verder. De Dubbele
Elektronische Borstkolf past
zich geheel aan naar uw eigen
wensen.
Ontspan en geniet van de
ervaring want u heeft altijd
volledige controle over uw
kolfritme. En wanneer u
ontspannen en comfortabel
bent, kolft u meer melk
sneller af.
Lees deze instructies aandachtig en IN ZIJN GEHEEL door, voordat
u de Philips AVENT Dubbele Elektronische Borstkolf voor de eerste
keer gaat gebruiken. BEWAAR DE INSTRUCTIES.
Tenzij anders geadviseerd door uw consultatiebureau of lactatiedeskundige is
het beste moment om te beginnen met het gebruik van uw borstkolf wanneer
de melktoevoer goed op gang is gekomen. Normaal gesproken is dit vanaf
ongeveer 4 weken na de geboorte.
26
Bedieningskolf en
tweede kolf
(afbeeldingen A1 en A2)
1 x Bedieningshendel
2 x Siliconen membranen
2 x Witte ventielen
2 x Trechters/kolfgedeeltes
2 x Bewaarflessen voor
moedermelk (2 x 125ml) /
Adapterring
2 x Houders/Trechterafdekkingen
2 x Siliconen massagekussentjes
1 x Verbindingskabel
2 x Transparante slangetjes
1 x Dubbele slangetjes
1 x Aansluiting voor dubbel kolven
1 x Kolfmotor
1 x Elektrische adapter
1 x Elektriciteitssnoer
Bedieningshendel*
(afbeelding B)
1. Bedieningsknop
2. Kolfhendel
3. Aansluiting voor verbindingskabel
4. Aansluiting voor
transparante slangetje
* NOOIT STERILISEREN OF IN WATER
ONDERDOMPELEN
Kolfmotor*
(afbeelding C)
5. Lampje
6. Aansluiting voor dubbele
transparante slangetjes
7. Aansluiting voor verbindingskabel
8. Aansluiting voor elektriciteitssnoer
9. Aan/uit schakelaar
Fles onderdelen
(afbeelding A4)
2 x Afsluitdoppen
2 x Extra Zachte AVENT Spenen
voor pasgeborenen (0m+)
2 x Afsluitringen
2 x Reisdoppen
2 x Afsluitplaatjes
VIA onderdelen
(afbeelding A3)
VIA adapters
VIA bewaarbekers
VIA Houder/Deksel
Borstkolf onderdelen
27
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
LEES EERST DE INSTRUCTIES IN ZIJN GEHEEL DOOR VOORDAT U UW PHILIPS AVENT
DUBBELE ELEKTRONISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT
Wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, met name wanneer er kinderen aanwezig zijn, dient u de
basis veiligheidsvoorschriften altijd in acht te nemen, inclusief de volgende.
WAARSCHUWING Voor het minimaliseren van het risico op brand, elektrische
schokken en andere verwondingen:
Haal altijd direct na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Gebruik de kolf niet in bad.
Plaats en bewaar het apparaat niet op een plaats waar deze in het bad of wasbak kan vallen of getrokken worden.
Plaats de kolfmotor, de bedieningshendel, elektrische adapter of het elektriciteitssnoer met stekker nooit in het water.
Wanneer het apparaat in het water valt, reik dan niet in het water maar haal direct de stekker uit het stopcontact.
Laat kinderen en huisdieren nooit met de kolfmotor, elektrische snoeren, verbindingska bels en andere onderdelen
spelen in verband met verstikkingsgevaar.
Controleer het apparaat en elektriciteitssnoer voor ieder gebruik op slijtage of beschadiging. Gebruik het apparaat
nooit wanneer er een snoer of stekker beschadigd is, wanneer het niet goed werkt, als het is gevallen of beschadigd
of wanneer het in water is ondergedompeld.
Gebruik alleen onderdelen aanbevolen door Philips AVENT.
Gebruik de kolf niet in de open lucht, of in ruimten waar aërosol spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof
wordt toegediend.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van brandbaar narcose middel gemengd met lucht, met
zuurstof of met stikstof oxide.
Gebruik alleen de elektrische adapter meegeleverd met deze kolf.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte en plaats niet in direct zonlicht.
De borstkolf heeft geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Probeer de borstkolf niet zelf open te maken
of te repareren.
Houd snoeren niet bij verwarmde oppervlaktes.
De onderdelen van de kolf die in direct contact komen met moedermelk zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik en
moeten niet gedeeld worden door meerdere moeders. De enige onderdelen die door meerdere personen kunnen
worden gebruikt zijn de kolfmotor, de bedieningshendel, de verbindingskabel en slangetjes en de aansluiting voor
het dubbel kolven.
Probeer de kolf niet van de borst te verwijderen wanneer er een vacuüm is. Schakel de kolfmotor uit, en verbreek
het vacuüm door uw vinger tussen de kolf en uw borst te plaatsen. Neem dan de kolf van de borst.
Gebruik de kolf niet tijdens de zwangerschap omdat kolven de bevalling op gang kan brengen.
Gebruik de kolf niet wanneer u slaperig bent.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door verantwoordelijke personen. Buiten bereik van kinderen houden.
Dit apparaat mag niet gebruikt te worden door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is, uitgelegd heeft hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, die niet met het apparaat mogen spelen.
VOOZICHTIG Voor het minimaliseren van het risico op letsel en kapot gaan
van het apparaat:
Laat het apparaat niet achter zonder toezicht wanneer het is aangesloten.
Plaats en duw nooit voorwerpen in slangetjes of welke andere openingen dan ook.
Maak de slangetjes niet korter.
Let er op dat het voltage van de elektrische adapter geschikt is voor de elektriciteitsvoorziening.
Sluit eerst de adapter aan op de kolfmotor, voordat u het elektriciteitssnoer in de adapter steekt. Als laatste steekt u
de stekker in het stopcontact.
Alhoewel de kolf voldoet aan alle benodigde EMC voorschriften, kan het apparaat gevoelig zijn voor overmatige
uitstraling van andere apparaten of en/of kan storingen veroorzaken aan gevoeliger apparatuur.
Voordat u de kolf gebruikt dienen de onderdelen die hier geschikt voor zijn afgewassen, afgespoeld en gesteriliseerd
te worden.
Ga niet door met kolven als uw melk na 5 minuten nog niet toeschiet.
Gebruik geen antibacteriële schoonmaakmiddelen of schuurmiddel voor het schoonmaken van de kolfonderdelen.
Plaats de bedieninghendel of kolfmotor nooit in water of sterilisator, dit kan tot onherstelbare schade leiden.
Wanneer de zuigkracht oncomfortabel of pijnlijk aanvoelt, schakel dan de kolfmotor uit, verbreek dan het vacuüm
door uw vinger tussen de kolf en uw borst te plaatsen en neem de kolf van uw borst.
28


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips-Avent
Kategori: Babypleje
Model: SCF314

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips-Avent SCF314 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig