Philips Avent SCF521 Manual


Læs gratis den danske manual til Philips Avent SCF521 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips Avent SCF521, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
CLIK
2
3
2
CLIK
1
4
5
3
For your child’s safety and health WARNING! Before first use, clean
the product. After every use, take all items apart, wash and rinse
thoroughly. Sterilise using a Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes.
Always use this product with adult supervision
Never use feeding teats as a soother Continuous and prolonged sucking
of fluids will cause tooth decay
Always check food temperature before
feeding
Keep all components not in use out of the reach of children
Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat when not in use, or
leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended,
as this may weaken the teat
Before each use, inspect the product. Throw
away at the first sign of damage or weakness
During inspection of teats
pull the feeding teat in all directions
DO NOT warm contents in a
microwave oven as this may cause uneven heating and could scald your
baby
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before
contact with sterilised components
DO NOT use abrasive cleaning agents
or anti-bacterial cleaners
Excessive concentrations of detergents may
eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace
immediately
Dishwasher safe food colourings may discolour
components
For hygiene reasons, we recommend replacing teats/spouts
after 3 months
Always assemble teats when wet DO NOT overtighten
teat assembly on bottle
Keep teats in a dry, covered container DO NOT
allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups
Drinks other than milk or water, such as fruit juices and flavoured sugary
drinks are not recommended. If they are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not constantly sipped
MAGIC and
SPORTSTER CUPS and SPOUTS are not suitable for hot, fizzy or pulpy drinks
DO NOT use cups with spouts to mix infant formula as this may clog the
non-spill valve and cause components to leak
Always ensure the valve is
properly assembled
Magic Cups should only be usedasan aid tohelp
childrenprogressto usingordinarycups.
Spare teats and spouts with valvesare available separately. Use only AVENT
Teatswith AVENT Feeding Bottles.
Philips AVENTis here to help
GB: Call Freeon 0800 289 064
IRL: Call Freeon 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.philips.com/AVENT
421335400220
www.philips.com/AVENT
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
1
2
CLIK
3
1
CLIK
CLIK
CLIK
CLIK
CLIKCLIK
2
3
GB
Çocu≤unuzun güvenli≤i ve sa≤lı≤ı için
UYARI !lkkullanımdan
önce,ürütemizleyin.Herkullanımdan sonra,tümparçalarıçıkartın, yıkayın
ve iyicedurulayın. PhilipsAVENT BuharSterilizörlerini kullanarakya da 5 dakika reyle
kaynatarak steriledin.Buhijyenisağlamakindir.Bu ürü herzamanbir yetiflkin
gözetiminde kullan›n›z Biberonemzi¤iniaslayalanc› emzik olarakkullanmay›n›z. .
Süreklive uzun süre emmedifl bozulmalar›na neden olabilir Bebe¤inizi.
beslemeden önceher zaman besinin ›s›s›n› kontrol ediniz. Kullan›lmayan tüm
malzemeleri çocuklar›n ulaflamayaca¤›yerlerde tutunuz. Biberon emzi¤ini
kullanmad›¤›n›z zamanlardagünefl ›fl›¤›alt›ndaveya s›cakta b›rakmay›n›z.Emzi¤i
y›pratabilece¤i içinönerilenden daha fazla süre sterilizasyonsolüsyonunun içinde
b›rakmay›n›z. Tümparçalar› her kullan›mdanönceinceleyiniz. ‹lk hasar ya da
zedelenmebelirtisinde ürünü at›n›z. Biberon emzi¤ini kontrolederkentüm yönlere
do¤ru çekifltiriniz. Bebekg›dalar›n› mikrodalga f›r›nda ISITMAYINIZ; eflit flekilde
›s›tmayaca¤›ndan bebe¤inizin a¤z›n›nyanmas›na sebep olabilir Elleriniziiyice.
y›kay›n›zve steril edilmiflparçalarla temasedecek yüzeylerin temiz oldu¤undan
emin olunuz Afl›nd›r›c temizlik deterjanlar› ya da anti-bakteriyeltemizlikürünleri.
KULLANMAYINIZ Yun konsantre deterjan kullan›m› plastik parçalar›n.
çatlamas›na neden olabilir.Böyle bir durum meydanagelirsederhal yenisi ile
de¤ifltiriniz. Bulafl›k makinesinde y›kanabilir g›dalar›n renkleri parçalar›n renklerini
de¤ifltirebilir Hijyennedeni ile,biberonemziklerini/bardak uçlar›n 3 ay kullan›mdan.
sonra yenisiile de¤ifltirmenizi öneririz. Biberonemziklerini her zaman ›slakken
tak›n›z.Biberonemziğinibiberonatakarken gere inden fazlaSIKMAYIN. ğBiberon
emziklerini kuru ve kapal›bir kapta saklay›n›z. Çocuklar›n küçük parçalarla
oynamas›na ve biberon veyabardaklar› kullan›rken yürüyüp/koflmas›na izin
VERMEY‹N‹Z Su ya da süt d›fl›ndaki,meyve sular› veya flekerliiçecekler için.
kullan›m›tavsiyeedilmemektedir.E¤er kullan›lacaksa kar›fl›mlariyiceseyreltilmeli
ve sürekli yudumlamadan,belli zaman aral›klar›ile kullan›lmal›d›r S‹H‹RL‹.
& SPORTSTERBARDAKLAR ve uçlar› s›cak,gazl› ve özlüiçecekler için
uygun de¤ildir Bardakuçlar tak›l› olan bardaklar›mamakar›flt›rmakiçin.
KULLANMAYINIZ.Bu; ak›tmazvalfi t›kayarak parçalar›n s›zd›rmas›na neden olabilir.
Valfin düzgünflekildetak›ld›¤›ndan herzaman eminolunuz Sihirli bardaklar.
sadeceçocuklar›nnormal bardaklara geçifllerineyard›mc olmak içinkullan›lmal›d›r.
Yedekbiberonemzikleri ve valfli bardakuçlar› ayr›ca mevcuttur. AVENTBiberonlarla
yalnızcaAVENTBiberon Emziklerini kullanın.
PhilipsAVENTher zamanyan›n›zda.
TR:0216- 573 62 00
www.grupbaby.com
TR GR
Pourlasécuritéet lasan de votre enfant AVERTISSEMENT! Avantsonpremier
emploi,nettoyezleproduit.Aprèschaqueutilisation, désassemblez entièrement
pourlaveretrincertoutes les pièces parément.Stérilisez-les dansun stérilisateur
PhilipsAVENToufaites-lesbouillir pendant5 minutes, ceci pour des raisons d’hygiène.
Ceproduit doittoujoursêtreutilisésouslasurveillanced’unadulte. Ne jamais
utiliserunetétinedebiberonen guise de sucette.
Latétée continueet prolongée
deliquidespeutentraînerl’apparitionde cariesdentaires.
Toujoursvérifier la
température del’alimentavantdefaireboirel’enfant.
Gardertouslesélémentsnon
utiliséshorsdeportéedes enfants.
Nelaissezpas de tétine au soleilou prèsd’une
sourcedechaleurquandvousne vous en servez pas, ni dansune solution stérilisante
pluslongtempsquerecommandé,pourévitertoutedétérioration.
Avantchaque
utilisation, vérifiezl’étatdu produit.Jetez-leaumoindresigned’usureou
d’endommagement.
Quandvousvérifiezl’étatdevostétines,tirezdessusdans
touteslesdirections.
NE réchauffez PAS lecontenuaufour micro-ondes: la
chaleurinégalement répartiepeutcauserdesbrûluresàvotreenfant.
Lavez-vous
soigneusement les mains avant de toucher despièces stérilisées et assurez-vousque
lessurfacessurlesquellesvousposezcespiècessont bien propres.
N’utilisezPAS
denettoyants abrasifs ou anti-bactériens.
Unetropgrandeconcentrationde
produitsdétergents peutfinirparfendrele plastique.Dansce cas, remplacez l’article
immédiatement.
Biberonset tassesvontaulave-vaissellemais certainscolorants
alimentaires déteignent sur le plastique.
Pourdesraisonsd’hygiène,nousconseillons
deremplacertinesoubecs tous les 3 mois.
Enfileztoujourslestétinesdansleur
baguequandlespiècessont encore mouillées.
NE serrezPAStropfortla bague munie
desa tétine sur le goulotdu biberon.
Conservez les tétines au sec, dans un récipient
couvert.
NE laissezPASunenfant joueraveclespiècestachéesnimarcheroucourir
pendantqu’ilboitaubiberon ou à la tasse.
Desboissonsautresquedu lait ou de
l’eau, comme par exemple des jusde fruits ou dessodassucrés, sont à proscrire. Si
vousendonnez,diluez-lesbienetassurez–vousqu’elles sont bues sansdélaiplutôtque
longuement sirotées.
LestassesAVENT MAGICet MAGICSPORTmuniesdeleurbec ne
conviennent pasauxboissonschaudesou gazeuses.
N’utilisezPASlestassesmunies
deleurbec pour mélanger du lait artificiel car la valveanti-fuites pourrait se boucher et
lespiècesfuir.
Assurez-vous toujours que la valve estcorrectementassemblée. Les
tassesAVENT Magic ne devraient servir qu’à faciliter latransition à la tasseordinaire.
Tétines et becsde rechange avec valvesontdisponiblesséparément. N’utilisezquedes
tétinesAVENTavecdesbiberonsAVENT.
Philips AVENTest à votre disposition
www.philips.com/AVENT
FR
SC
www.philips.com/AVENT
JP
Για την ασφάλεια και την υγεία τoυ παιδιoύ σας ΠΡOΣOXΗ! Πριν
απ> την πρώτη χρήση καθαρίστε τo πρoϊ>ν. Μετά απ> κάθε χρήση,
απoσυναρ[oλoγήστε >λα τα [έρη τoυ, πλύντε τo και ξεβγάλτε τo
πρoσoχή. Απoστειρώστε τo χρησι[oπoιώντας Απoστειρωτή Philips AVENT ή
βράστε τo για 5 λεπτά. Με αυτ>ν τoν τρ>πo διασφαλίζετε τη σωστή υγιεινή.
Πάντα να χρησι[oπoιείτε τo πρoϊ>ν υπ> την επίβλεψη ενήλικα Πoτέ να
[ην χρησι[oπoιείτε τις θηλές ως πιπίλες Τo συνεχές και παρατετα[ένo
πιπίλισ[α υγρών θα πρoκαλέσει φθoρά στα δ>ντια Πάντα να ελέγχετε τη
θερ[oκρασία της τρoφής πριν τo τάισ[α Να φυλάτε >λα τα [έρη τoυ
πρoϊ>ντoς πoυ δεν χρησι[oπoιείτε µακριά απ> τα παιδιά Να µην αφήνετε
τη θηλή εκτεθει[ένη σε ά[εση ηλιακή ακτινoβoλία ή σε θερµ>τητα >ταν
δεν χρησι[oπoιείται, oύτε να την αφήνετε σε απoλυ[αντικ> («διάλυ[α
απoστείρωσης») για περισσ>τερo απ> >σo συνιστάται γιατί ενδέχεται να
χαλάσει Πριν απ> κάθε χρήση, να ελέγχετε τo πρoϊ>ν. Να τo πετάξετε απ>
τo πρώτo ση[άδι φθoράς :ταν ελέγχετε τις θηλές να τις τραβάτε πάνω,
κάτω, δεξιά και αριστερά ΜΗΝ ζεσταίνετε τo περιεχ>[ενo σε φoύρνo
[ικρoκυµάτων επειδή ενδέχεται να ζεσταθεί ανo[oι>[oρφα και αυτ> [πoρεί
να κάψει τo [ωρ> σας Πλύνετε σχoλαστικά τα χέρια σας και βεβαιωθείτε
>τι επιφάνειες πoυ θα ακoυ[πήσετε είναι καθαρές πριν πιάσετε τα
απoστειρω[ένα [έρη ΜΗΝ χρησι[oπoιείτε δραστικά καθαριστικά ή
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά Υπερβoλική συγκέντρωση απoρρυπαντικών
µπoρεί να πρoκαλέσει ρωγµές στα πλαστικά εξαρτή[ατα. Σε περίπτωση πoυ
συµβεί κάτι τέτoιo να τα αντικαταστήσετε ά[εσα Ασφαλές για χρήση σε
πλυντήριo πιάτων χρωστικές oυσίες των φαγητών [πoρεί να
απoχρω[ατίσoυν κάπoια εξαρτή[ατα Για λ>γoυς υγιεινής, σας
συστήνoυ[ε να αλλάζετε τις θηλές/τα στ>µια κάθε 3 µήνες Πάντα να
συναρ[ολoγείτε τις θηλές >ταν είναι υγρές. Μην σφίγγετε υπερβoλικά τη
θηλή στo [πι[περ> Να φυλάτε τις θηλές σε ένα στεγν>, σκεπασ[ένo
δoχείo ΜΗΝ επιτρέπετε στo παιδί να παίζει τα [ικρά εξαρτή[ατα,
ή να περπατάει, oύτε να τρέχει ενώ χρησι[oπoιεί µπιµπερ> ή κύπελλo
∆ε συνίσταται για άλλα υγρά εκτ>ς απ> νερ> ή γάλα, >πως για παράδειγ[α
χυ[oύς φρoύτων και ζαχαρoύχα ρoφήµατα. Εάν χρησι[oπoιηθεί µε τέτoια
υγρά, τ>τε αυτά θα πρέπει να είναι καλά αραιω[ένα και αυτ> θα πρέπει να
γίνει [>νo για σύντo[o χρoνικ> διάστη[α και να [ην πίνει συνεχώς τo παιδί
Τα ΚΥΠΕΛΛΑ και τα ΣΤOΜΙΑ MAGIC ΚΑΙ SPORTSTER δεν είναι κατάλληλα
για ζεστά, αεριoύχα ή παχύρρευστα ρoφή[ατα ΜΗΝ χρησι[oπoιείτε
κύπελλα στ>[ια για να ανα[ειγνύετε βρεφικ> γάλα σε σκ>νη για
ενδέχεται να φράξει η βαλβίδα και να χυθεί τo περιεχ>[ενo Πάντα να
ελέγχετε >τι η βαλβίδα είναι καλά τoπoθετη[ένη Τα Magic Cups πρέπει
να χρησι[oπoιoύνται [>νo ως βoήθηµα για τα παιδιά, πρoκει[ένoυ να
[άθoυν να χρησι[oπoιήσoυν κανoνικά κύπελλα.
Μπoρείτε να αγoράσετε επιπλέoν θηλές και στ>µια. Να χρησι[oπoιείτε
[>νo Θηλές AVENT Μπι[περ> AVENT.
H Philips AVENT βρίσκεται εδώ για να σας βoηθήσει
Καλέστε στo , www.dionic.gr,210 24 19 585
www.philips.com/AVENT


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Avent SCF521

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Avent SCF521 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig