English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To 
fully benet from the support that Philips oers, register your 
product at www.philips.com/welcome.
1  Important
Read this user manual carefully before you use the appliance 
and keep it for future reference.
 • WARNING: Do not use this appliance near water.
 • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 
use since the proximity of water presents a risk, even when 
the appliance is switched o.
 • WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other vessels containing 
water.
 • Always unplug the appliance after use.
 • If the main cord is damaged, you must have it 
replaced by Philips, a service centre authorised 
by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a 
hazard.
 • This appliance can be used by children aged from 8 years 
and above and persons with reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of experience and knowledge if 
they have been given supervision or instruction concerning 
use of the appliance in a safe way and understand the 
hazards involved. Children shall not play with the appliance. 
Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children without supervision.
 • For additional protection, we advise you to install a residual 
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the 
bathroom. This RCD must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
 • Do not insert metal objects into the air grilles to avoid 
electric shock. 
 • Do not block the air grilles.
 • Before you connect the appliance, ensure that the voltage 
indicated on the appliance corresponds to the local power 
voltage.
 • Do not use the appliance for any other purpose than 
described in this manual.
 • Only use for drying and styling scalp hair. Do not use the 
appliance on articial hair.
 • When the appliance is connected to the power, never leave 
it unattended.
 • Never use any accessories or parts from other manufacturers 
or that Philips does not specically recommend. If you use 
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
 • If the appliance overheats, it switches o automatically. 
Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on again, check the grilles 
to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
 • Do not wind the main cord round the appliance. 
 • Wait until the appliance has cooled down before you store 
it.
 • Do not pull on the power cord after using. Always unplug 
the appliance by holding the plug.
 • Pay full attention when using the appliance since it could be 
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot 
and avoid contact with the skin.
 • Avoid the main cord from coming into contact with the hot 
parts of the appliance.
 • Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or 
clothing) when it is hot.
 • Do not operate the appliance with wet hands.
 • Always return the appliance to a service centre authorized 
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied 
people could result in an extremely hazardous situation for 
the user.
 • Keep the barrel clean and free of dust and styling products 
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in 
combination with styling products.
 • The barrel has coating. This coating might slowly wear away 
over time. However, this does not aect the performance of 
the appliance.
 • If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may 
be stained.
Electromagnetic elds (EMF) 
This Philips appliance complies with all applicable standards 
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-  This symbol means that this product shall not 
be disposed of with normal household waste 
(2012/19/EU). 
-  Follow your country’s rules for the separate collection 
of electrical and electronic products. Correct disposal helps 
prevent negative consequences for the environment and 
human health.
2  Overview
a  Hanging loop
b  Airow switch
c  Release button
d  Handle
e  Retractable bristle brush
f  Bristle retraction knob
g  Thermobrush
h  Paddle brush
i  Volumizer
j  Nozzle
k  Pouch
3  Style your hair
Note
 • Always let the appliance and attachments cool down 
before you connect or disconnect the attachments.
 • Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your 
hair with a towel rst. The appliance is most eective on 
towel-dried hair.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want: 
Styling result Attachment
Create natural straight hair Paddle brush (  ) h 
Create more volume at roots Volumizer (  )i 
Create inward/Outward icks Thermobrush (  )g 
Create loose curls Retractable bristle brush 
(  )e 
Dry hair Nozzle (  )j 
Slide the airow switch ( b in Fig.1 ) 
 •  : Gentle and cool airow for xing your hair style, 
 •  : Strong and warm airow for fast drying and styling, 
 •  : Care temperature setting for gentle drying and styling, 
preventing your hair from overheating. 
 » If the appliance is powered on, ions are automatically and 
continuously dispensed to provide additional shine and 
reducing frizz.
Tip
 • After styling, apply hair spray or mousse to x your 
hairstyle.
After use:
1  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2  Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
Danger
 • Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from 
babies and children to prevent the danger of suocation.
4  Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, 
please visit the Philips website at www.philips.com/support or 
contact the Philips Customer Care Centre in your country (you 
can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). 
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your 
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have 
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du 
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1  Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i 
brug, og opbevar den til senere brug.
 • ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.
 • Hvis du anvender apparateti badeværelset, skal du trække 
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom 
apparatet er slukket.
 • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller andre kar, der 
indeholder vand.
 • Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
 • Hvis netledningen er beskadiget, skal den 
af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et 
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer 
med tilsvarende kvalikationer.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.089.4783.1 ( 20/07/2022 )
User manual
BHA530
2
567
c
4
C
3
7~10
 sec.
3CM
7~10
 sec.
7~10
 sec.
A1 A2 A3 A4
B1 B2 B3 B4
2 3 4 51
2 3 4 5
1
1 2 3
4 5 6
1 2 3
1 2
7~10
 sec.
3
45 6
1
1 2 3 45 6 7 8 9 10 11
 • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter 
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller 
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de 
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår 
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. 
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn 
uden opsyn.
 • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at 
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, 
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
 • Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan 
give elektrisk stød. 
 • Bloker ikke luftgitrene.
 • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den 
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
 • Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er 
beskrevet i vejledningen.
 • Brug kun til tørring og styling af naturligt hår. Brug ikke 
apparatet på kunstigt hår.
 • Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til 
stikkontakten.
 • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller 
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis 
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres 
garantien.
 • Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. 
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle 
i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du 
kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, 
hår osv.
 • Du må ikke sno netledningen rundt om apparatet. 
 • Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
 • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af 
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
 • Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det 
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige 
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
 • Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets 
varme dele.
 • Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når 
det er varmt.
 • Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
 • Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på 
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført 
af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige 
situationer for brugeren.
 • Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som 
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen 
med stylingprodukter.
 • Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides 
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets 
ydeevne.
 • Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på 
cylinderen.
Elektromagnetiske felter (EMF) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens 
gældende standarder og regler angående eksponering for 
elektromagnetiske felter.
Genbrug
-  Dette symbol betyder, at dette produkt ikke 
må bortskaes sammen med almindeligt 
husholdningsaald (2012/19/EU). 
-  Følg dit lands regler for særskilt indsamling af 
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse 
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og 
menneskers helbred.
2  Oversigt
a  Ophængningskrog
b  Knap til luftstrøm
c  Udløserknap
d  Greb
e  Børste med indtrækkelige pigge
f  Knap til indtrækning af børstehår
g  Termobørste
h  Fladbørste
i  Volumenapparat
j  Mundstykke
k  Etui
3  Styling af dit hår
Bemærk
 • Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter 
eller fjerner tilbehøret.
 • Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med 
et håndklæde først. Apparatet er mest eektivt ved 
håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker: 
Stylingresultat Tilbehør
Skab naturligt glat hår Fladbørste (  ) h 
Skab mere volumen ved 
rødderne
Volumenapparat (  )i 
Lav spidser, der bukker indad 
eller udad
Termobørste (  )g 
Lav løse krøller Børste med indtrækkelige 
pigge (  )e 
Tørt hår Mundstykke (  )j 
Skub knappen til luftstrøm ( b i g.1) 
 •  : Nænsom og kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige 
look, 
 •  : Kraftig og varm luftstrøm til hurtig tørring og styling, 
 •  : Skånsom temperaturindstilling nænsom tørring og 
styling, der beskytter dit hår mod overophedning. 
 » Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, 
som udsendes hele tiden for at skabe mere glans og 
reducere krusning.
Tip
 • Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at 
sætte frisuren.
Efter brug:
1  Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det 
køler ned.
2  Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
Fare
 • Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns 
rækkevidde for at undgå risiko for kvælning.
4  Garanti og service
Hvis du har behov for ere oplysninger eller har et problem, 
kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support 
eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret 
ndes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes 
et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei 
Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome 
registrieren.
1  Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung 
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
 • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der 
Nähe von Wasser.
 • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, 
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe 
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät 
abgeschaltet ist.
 • WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder 
sonstigen Behältern mit Wasser.
 • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.
 • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein 
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, 
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen 
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen 
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung 
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden 
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne 
Aufsicht durchgeführt werden.
 • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen 
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom 
von maximal 30mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an 
Ihren Installateur.
 • Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder 
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. 
 • Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung frei.
 • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, 
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene 
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
 • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
 • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und 
Stylen von Kopfhaar. Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
 • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen 
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.
 • Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das 
Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich 
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. 
die Gebläseönung blockieren.
 • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 
 • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
 • Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. 
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
 • Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es 
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die 
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der 
Haut.
 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen 
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
 • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, 
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
 • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
 • Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets 
an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur 
durch unqualizierte Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher führen.
 • Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie 
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit 
Stylingprodukten.
 • Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich 
im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einuss auf die 
Leistung des Geräts.
 • Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann 
sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.
Elektromagnetische Felder 
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
-   Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt 
werden dürfen.
-   Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten 
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an 
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur 
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und 
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene 
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen 
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei 
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die 
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den 
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:  
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich 
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder 
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen 
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle 
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte 
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. 
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten 
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: 
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe 
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und 
Recyclingquoten https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche 
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte 
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer 
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals 
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten 
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-   beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der 
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); 
auch bei Lieferungen nach Hause.
-   bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung 
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft 
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne 
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, 
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt 
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte 
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler 
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum 
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter: www.take-e-back.de. So 
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt 
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des 
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. 
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. 
Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So 
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben 
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für 
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria 
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim 
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2  Übersicht
a  Aufhängeöse
b  Gebläseschalter
c  Entriegelungstaste
d  Handstück
e  Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
f  Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
g  Thermobürste
h  Langhaar-Stylingbürste
i  Volumenbürste
j  Düse
k  Tasche
3  Haare stylen
Hinweis
 • Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, 
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
 • Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen 
Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist 
am eektivsten in handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden 
Aufsatz aus: 
Stylingergebnis Aufsatz
Erzeugen von natürlichem, 
glattem Haar
Langhaar-Stylingbürste (  ) h 
Für volles Volumen an den 
Haarwurzeln
Volumenbürste (  )i 
Für Innen- und Außenwellen Thermobürste (  )g 
Für lose Locken Bürste mit einziehbaren 
Bürstenreihen (  )e 
Trockenes Haar Düse (  )j 
Schieben Sie die Luftstromtaste in die gewünschte 
Position ( b in Abb.1) 
 •  : sanfter und kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu xieren, 
 •  : starker und warmer Luftstrom für schnelles Trocknen 
und Stylen, 
 •  : schonende Temperatureinstellung für sanftes 
Trocknen und Stylen, damit Ihr Haar nicht überhitzt. 
 » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch 
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar 
mehr Glanz verleihen und die statische Auadung 
reduzieren.
Tipp
 • Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder -schaum auf, 
um Ihre Haare zu xieren.
Nach der Verwendung:
1  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und 
lassen Sie es abkühlen.
2  Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den 
Aufsätzen.
Achtung!
 • Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche. 
Bewahren Sie die Tasche außerhalb der Reichweite von 
Säuglingen und Kindern auf, da sie daran ersticken 
könnten.
4  Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten 
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter 
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem 
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie nden 
die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). 
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie 
sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη 
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που 
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση 
www.philips.com/welcome.
1  Σημαντικό!
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού 
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική 
αναφορά.
 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 
κοντά σε νερό.
 • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευήστο μπάνιο, αποσυνδέετέ 
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με 
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι 
απενεργοποιημένη.
 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή 
άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.
 • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα 
μετά από κάθε χρήση.
 • Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να 
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο 
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς 
αποφυγή κινδύνου.
 • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες 
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από 
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι 
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες 
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους 
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν 
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να 
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
 • Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε 
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) 
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. 
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη 
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον 
ηλεκτρολόγο σας.
 • Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς 
αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας. 
 • Μην καλύπτετε τις γρίλιες.
 • Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που 
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση 
ρεύματος.
 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό 
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
 • Να χρησιμοποιείται μόνο για στέγνωμα και φορμάρισμα 
μαλλιών. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά 
μαλλιά.
 • Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την 
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους 
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. 
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η 
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
 • Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. 
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να 
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη 
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν 
έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
 • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 
 • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την 
αποθηκεύσετε.
 • Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να 
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας 
την από το βύσμα.
 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς 
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να 
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, 
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
 • Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά 
μέρη της συσκευής.
 • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα 
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
 • Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα 
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η 
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί 
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
 • Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη 
και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, 
σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε 
συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
 • Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να 
φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο 
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
 • Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται 
να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα 
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση 
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
-  Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν 
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα 
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). 
-  Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για 
την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών 
προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή 
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη 
υγεία.
2  Επισκόπηση
a  Θηλάκι για κρέμασμα
b  Διακόπτης ροής αέρα
c  Κουμπί απασφάλισης
d  Λαβή
e  Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται
f  Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας
g  Θερμική βούρτσα
h  Χοντρή βούρτσα
i  Εξάρτημα για όγκο
j  Στόμιο
k  Θήκη
3  Διαμορφώστε το στυλ των 
μαλλιών σας
Σημείωση
 • Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να 
κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο 
εξαρτήματα.
 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εντελώς βρεγμένα 
μαλλιά. Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια πετσέτα. 
Η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική όταν τα μαλλιά είναι 
ελαφρώς νωπά.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε: 
Αποτέλεσμα 
φορμαρίσματος
Εξάρτημα
Φυσικά ίσια μαλλιά Χοντρή βούρτσα ( h ) 
Περισσότερος όγκος στις 
ρίζες
Εξάρτημα για όγκο ( i )
Μύτες προς τα μέσα ή προς 
τα έξω
Θερμική βούρτσα ( g )
Δημιουργήστε χαλαρές 
μπούκλες
Bούρτσα με σκληρές τρίχες 
που αποσύρονται ( e )
Στεγνά μαλλιά Στόμιο ( j )
Σύρετε τον διακόπτη ροής αέρα (  στην Εικ.1 ) b 
 •  : Ήπια ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να 
σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας. 
 •  : Ισχυρή ροή θερμού αέρα για γρήγορο στέγνωμα και 
φορμάρισμα. 
 •  : Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για απαλό 
στέγνωμα και φορμάρισμα που αποτρέπει την 
υπερθέρμανση της τρίχας. 
 » Όταν η συσκευή ενεργοποιείται, διαχέει ιόντα στα μαλλιά 
αυτόματα και συνεχόμενα, για περισσότερη λάμψη και 
λιγότερο φριζάρισμα.
Συμβουλή
 • Μετά το φορμάρισμα, απλώστε αφρό ή λακ για να 
σταθεροποιήσετε το χτένισμα.
Μετά τη χρήση:
1  Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να 
κρυώσει.
2  Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα 
εξαρτήματα.
Κίνδυνος
 • Μην τη χρησιμοποιείτε για άλλους λόγους. Κρατήστε τη 
θήκη μακριά από βρέφη και παιδιά, για να αποφύγετε τον 
κίνδυνο ασφυξίας.
4  Εγγύηση και σέρβις
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε 
κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη 
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το 
Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας 
(θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). 
Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της 
Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο 
της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. 
Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, 
registre su producto en www.philips.com/welcome.
1  Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de 
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
 • Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, 
desenchúfelo después de utilizarlo p1-ya que la proximidad del 
agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
 • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la 
ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro 
recipiente que contenga agua.
 • Desenchufe siempre el aparato después de 
usarlo.
 • Si el cable de alimentación está dañado, 
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio 
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de 
peligro.
 • Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho 
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial 
reducida y por quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo 
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo 
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos 
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con 
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el 
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
 • Como protección adicional, aconsejamos que instale en el 
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de 
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente 
operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su 
electricista.
 • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos 
metálicos por las rejillas de aire. 
 • No bloquee las rejillas del aire.
 • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje 
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red 
eléctrica local.
 • No utilice este aparato para otros nes distintos a los 
descritos en este manual.
 • Utilícelo solamente para secar y peinar el pelo de la cabeza. 
No utilice el aparato sobre cabello articial.
 • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado 
a la red eléctrica.
 • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes 
o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, 
quedará anulada su garantía.
 • Si el aparato se calienta en exceso, se apaga 
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se 
enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo 
el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no 
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
 • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. 
 • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
 • No tire del cable de alimentación después de cada uso. 
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
 • Preste total atención cuando utilice el aparato, p1-ya que puede 
estar muy caliente. Agarre solo el mango, p1-ya que el resto de 
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
 • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las 
piezas calientes del aparato.
 • Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) 
mientras esté caliente.
 • No utilice el aparato con las manos mojadas.
 • Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado 
por Philips para su comprobación y reparación. Las 
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado 
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas 
para el usuario.
 • Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para 
moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. 
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
 • El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede 
desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no 
afecta al rendimiento del aparato.
 • Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede 
mancharse.
Campos electromagnéticos (CEM) 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas 
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
-  Este símbolo signica que este producto no 
debe desecharse con la basura normal del hogar 
(2012/19/UE). 
-  Siga la normativa de su país para la recogida selectiva 
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de 
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el 
medioambiente y la salud humana.
2  Descripción general
a  Anilla para colgar
b  Botón de ujo de aire
c  Botón de liberación
d  Mango
e  Cepillo de cerdas retráctiles
f  Rueda de retracción de cerdas
g  Termocepillo
h  Cepillo pala
i  Voluminizador
j  Boquilla
k  Funda
3  Cómo dar forma al cabello
Nota:
 • Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de 
conectar o desconectar los accesorios.
 • No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero 
séquese el pelo con una toalla. El aparato es más ecaz si 
el cabello se p1-ha secado previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado 
deseado: 
Resultado del moldeado Accesorio
Crea un pelo liso natural Cepillo pala (  ) h 
Da volumen a la raíz Voluminizador (  )i 
Peina el cabello hacia dentro 
o hacia fuera
Termocepillo (  )g 
Cree rizos sueltos Cepillo de cerdas retráctiles 
(  )e 
Cabello seco Boquilla (  )j 
Deslice el interruptor de ujo de aire ( b en la Fig.1) 
 •  : Flujo de aire suave y frío para arreglar el peinado, 
 •  : ujo de aire fuerte y caliente para un secado y peinado 
rápidos, 
 •  : Ajuste de temperatura moderado para un secado y 
peinado suave, para prevenir que el cabello se recaliente. 
 » Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma 
continua y automática para proporcionar brillo adicional y 
reducir el encrespado.
Consejo
 • Después de moldear su pelo, aplique laca o espuma para 
jar su peinado.
Después del uso:
1  Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se 
enfríe.
2  Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
Peligro
 • No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos 
de bebés y niños para evitar el riesgo de asxia.
4  Garantía y servicio
Si necesita más información o tiene algún problema, visite la 
página web de Philips en www.philips.com/support o póngase 
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 
de su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la 
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, 
diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. 
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi 
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1  Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se 
myöhempää käyttöä varten.
 • VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
 • Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke 
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka virta olisi katkaistu.
 • VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
 • Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata 
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin 
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla 
ammattitaitoisella korjaajalla.
 • Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai 
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on 
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos p1-he ymmärtävät 
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä 
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa.
 • Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen 
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen 
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
 • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin 
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 
 • Älä sulje ilma-aukkoja.
 • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty 
jännite vastaa paikallista jännitettä.
 • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun 
tarkoitukseen.
 • Käytä vain hiusten kuivaamiseen ja muotoilemiseen. Älä 
käytä laitetta tekohiuksiin.
 • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
 • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai 
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, 
takuu ei ole voimassa.
 • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. 
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama 
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
 • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. 
 • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
 • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. 
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
 • Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska 
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska 
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
 • Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen 
kuumien osien kanssa.
 • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se 
on kuuma.
 • Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 • Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin 
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus 
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
 • Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä 
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden 
kanssa.
 • Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa 
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
 • Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa 
värjäytyä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF) 
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä 
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
-  Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei 
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana 
(2012/19/EU). 
-  Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden 
erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen 
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille 
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2  Yleiskuvaus
a  Ripustuslenkki
b  Puhallusvoimakkuuden kytkin
c  Vapautuspainike
d  Runko
e  Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
f  Harjasten sisäänvetonuppi
g  Lämpöharja
h  Leveä harja
i  Volumizer-harja
j  Suutin
k  Pussi
3  Muotoile hiuksesi
Huomautus
 • Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai 
irrotat lisäosia.
 • Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia 
ensin pyyhkeellä. Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat 
pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan: 
Muotoilun tulos Lisäosa
Luonnollinen suoristus Leveä harja (  ) h 
Lisää tuuheutta juuriin Volumizer-harja (  )i 
Luo sisäänpäin/ulospäin 
kääntyviä kiehkuroita
Lämpöharja (  )g 
Luo irtonaisia kiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla 
varustettu harjaosa (  )e 
Kuivat hiukset Suutin (  )j 
Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (   kuvassa 1) b
 •  : Kevyt ja viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi 
 •  : Voimakas ja lämmin ilmavirta nopeaa kuivausta ja 
muotoilua varten 
 •  : Miellyttävä lämpötila-asetus hellävaraista kuivausta ja 
muotoilua varten, jotta hiukset eivät ylikuumene 
 » Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja 
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Vinkki
 • Käytä muotoilun jälkeen muotoilusuihketta tai -vaahtoa 
kampauksen kiinnittämiseen.
Käytön jälkeen:
1  Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2  Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Vaara
 • Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja 
lasten ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.
4  Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy 
Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support 
tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun 
(puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos 
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen 
Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde 
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte 
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante: 
www.philips.com/welcome.
1  Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 
et conservez-le pour un usage ultérieur.
 • AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil à proximité 
d’une source d’eau.
 • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, 
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source 
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors 
tension.
 • AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’appareil près d’une 
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout 
autre récipient contenant de l’eau.
 • Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, 
il doit être remplacé par Philips, par un Centre 
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an 
d’éviter tout accident.
 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, 
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes 
manquant d’expérience et de connaissances, à condition 
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance 
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des 
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec 
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être 
réalisés par des enfants sans surveillance.
 • Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil 
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur 
diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez 
conseil à votre électricien.
 • N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au 
risque de vous électrocuter. 
 • N’obstruez pas les grilles d’air.
 • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension 
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur 
locale.
 • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est 
indiqué dans ce manuel.
 • Utilisez l’appareil uniquement pour vous sécher les cheveux 
et les mettre en forme. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux 
articiels.
 • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans 
surveillance.
 • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre 
fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés 
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces 
entraîne l’annulation de la garantie.
 • Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met 
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et 
laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre 
l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
 • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. 
 • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
 • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
 • Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez 
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et 
évitez tout contact avec la peau.
 • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en 
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
 • Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou 
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
 • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
 • Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips 
pour vérication ou réparation. Toute réparation par une 
personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour 
l’utilisateur.
 • Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter 
aucune trace de poussières, ni de produits coiants du type 
mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des 
produits coiants.
 • Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut 
présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène 
n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil.
 • Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible 
que le corps se tache.
Champs électromagnétiques (CEM) 
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Recyclage
-  Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis 
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). 
-  Respectez les règles en vigueur dans votre pays 
pour la mise au rebut des produits électriques et 
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à 
préserver l’environnement et la santé.
2  Aperçu
a  Anneau de suspension
b  Interrupteur du ux d’air
c  Bouton de déverrouillage
d  Poignée
e  Brosse à picots rétractables
f  Bouton de commande des picots
g  Thermobrosse
h  Brosse-palette
i  Brosse volumisante
j  Embout
k  Trousse
3  Coiffage
Remarque
 • Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant 
de xer ou d'ôter les accessoires.
 • N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez 
par vous sécher les cheveux avec une serviette. L'appareil 
est plus ecace sur des cheveux séchés à l'aide d'une 
serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiure que vous 
souhaitez obtenir: 
Eet Accessoire
Création de cheveux lisses 
naturels
Brosse-palette (  ) h 
Création de plus de volume 
aux racines
Brosse volumisante (  )i 
Création de mèches vers 
l'intérieur ou l'extérieur
Thermobrosse (  )g 
Création de larges boucles Brosse à picots rétractables 
(  )e 
Séchage des cheveux Embout (  )j 
Réglez le ux d’air (   à la g.1) b
 •  : Flux d’air froid et modéré pour xer votre mise en 
forme, 
 •  : Flux d’air chaud et puissant pour un séchage et une 
mise en forme rapide, 
 •  : Réglage de température de soin pour un séchage et 
une mise en forme tout en douceur an de protéger vos 
cheveux de la surchaue. 
 » Si l’appareil est sous tension, des ions sont 
automatiquement et continuellement diusés pour orir 
plus de brillance et réduire les frisottis.
Conseil
 • Après la mise en forme, appliquez un spray ou une 
mousse pour xer votre coiure.
Après utilisation:
1  Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2  Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des 
accessoires.
Danger
 • Évitez de l'utiliser à d'autres ns. Pour éviter tout risque 
d'étouement, tenez la housse hors de portée des bébés 
et des enfants.
4  Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires 
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de 
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez 
le ServiceConsommateursPhilips de votre pays (vous 
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le 
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de 
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! 
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan 
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1  Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum 
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
 • Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya 
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat 
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
 • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, 
pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi 
air.
 • Selalu mencabut steker setiap kali selesai 
menggunakan alat.
 • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti 
oleh Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang 
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
 • Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun 
dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental 
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan 
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai 
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. 
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan 
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa 
pengawasan.
 • Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda 
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit 
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus 
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih 
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang 
alat ini.
 • Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara 
untuk menghindari kejutan listrik. 
 • Jangan menutup kisi-kisi udara.
 • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang 
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat 
Anda.
 • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang 
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
 • Gunakan hanya untuk mengeringkan dan menata rambut di 
kepala. Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.
 • Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali 
meninggalkannya tanpa diawasi.
 • Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen 
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus 
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan 
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi 
batal.
 • Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut 
steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. 
Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
 • Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. 
 • Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum 
menyimpannya.
 • Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu 
cabut alat dengan memegang stekernya.
 • Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi 
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain 
panas dan hindari kontak dengan kulit.
 • Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang 
panas.
 • Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk 
atau pakaian) saat sedang panas.
 • Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
 • Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk 
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi 
penggunanya.
 • Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta 
produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel. 
Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan 
produk penata.
 • Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan 
menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 
memengaruhi performa alat.
 • Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa 
berkarat.
Medan elektromagnet (EMF) 
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang 
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
-  Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama 
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). 
-  Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda. 
Pembuangan produk secara benar akan membantu 
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 
kesehatan manusia.
2  Ikhtisar
a  Lubang gantungan
b  Sakelar hembusan udara
c  Tombol pelepas
d  Gagang
e  Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
f  Tombol keluar-masuk bulu sikat
g  Thermobrush
h  Sikat rambut
i  Volumizer
j  Nozel
k  Kantung
3  Menata rambut Anda
Catatan
 • Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih 
dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.
 • Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. 
Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk. Alat 
ini paling efektif digunakan pada rambut yang telah 
dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda 
inginkan: 
Hasil penataan Perlengkapan
Buat rambut lurus alami Sikat rambut (  ) h 
Memberikan lebih banyak 
volume pada akar rambut
Volumizer (  )i 
Membuat ikal ke dalam/
ke luar
Thermobrush (  )g 
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-
masuk (  )e 
Rambut kering Nozel (  )j 
Geser sakelar embusan udara (   pada Gbr.1 ) b
 •  : Embusan udara sejuk dan lembut untuk memperbaiki 
gaya rambut Anda, 
 •  : Embusan udara kuat dan hangat untuk pengeringan 
dan penataan yang cepat, 
 •  : Pengaturan suhu perawatan untuk pengeringan dan 
penataan lembut, mencegah rambut kepanasan. 
 » Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-
menerus diproses untuk memberikan kemilau tambahan 
dan mengurangi kekusutan.
Kiat
 • Setelah penataan, gunakan hair spray atau mousse untuk 
memperbaiki tatanan rambut Anda.
Setelah menggunakan:
1  Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2  Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Bahaya
 • Hindari penyalahgunaan kantung. Jauhkan kantung dari 
bayi dan anak-anak untuk mencegah bahaya mati sesak 
napas.
4  Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau 
mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di 
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan 
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat 
pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak 
terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips 
setempat.
Philips
BHA530
220-240 V; 50-60 Hz; 1000 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10  
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, 
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: 
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! 
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall’assistenza 
Philips, eettuare la registrazione del prodotto sul sito 
www.philips.com/welcome.
1  Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
 • Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo dopo 
l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio 
anche quando è spento.
 • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di 
vasche da bagno, docce, lavandini o altri 
recipienti contenenti acqua.
 • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
 • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse 
danneggiato dovrà essere sostituito presso i 
centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure 
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni 
pericolose.
 • Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età 
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, 
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze 
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto 
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in 
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a 
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere 
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
 • Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un 
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per 
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce 
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una 
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
 • Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire 
oggetti metallici nelle griglie di aerazione. 
 • Non bloccare le griglie di aerazione.
 • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione 
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
 • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel 
presente manuale.
 • Utilizzare l’apparecchio solo per l’asciugatura e la piega dei 
capelli. Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
 • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non 
lasciarlo mai incustodito.
 • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure 
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In 
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
 • Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. 
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per alcuni 
minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, 
controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, 
capelli, ecc...
 • Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno 
all’apparecchio. 
 • Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
 • Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare 
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
 • Prestare la massima attenzione durante l’uso 
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente 
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura 
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la 
pelle.
 • Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le 
parti surriscaldate dell’apparecchio.
 • Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un 
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
 • Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
 • Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un 
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte 
di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo 
l’incolumità dell’utente.
 • Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui 
di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non 
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
 • Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è 
soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non 
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
 • Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro 
potrebbe macchiarsi.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e 
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-  Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE). 
-  Ci sono due situazioni in cui potete restituire 
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1  Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un 
prodotto simile al rivenditore.
2  Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire 
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, 
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata 
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 
400 m2. 
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta 
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel 
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2  Panoramica
a  Anello
b  Selettore del usso d’aria
c  Pulsante di rilascio
d  Impugnatura
e  Spazzola con setole retraibili
f  Manopola di ritiro setole
g  Spazzola termica
h  Spazzola piatta
i  Volumizzante
j  Bocchetta
k  Custodia morbida
3  Crea la tua piega
Nota
 • Lasciare sempre rareddare l'apparecchio e gli accessori 
prima di inserirli o disinserirli.
 • Non usare l'apparecchio sui capelli completamente 
bagnati. Prima di tutto asciugare i capelli con un 
asciugamano. L'apparecchio è più ecace sui capelli umidi 
asciugati con un asciugamano.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata: 
Risultato di styling Accessorio
Capelli lisci e naturali Spazzola piatta (  ) h 
Più volume alle radici Volumizzante (  )i 
Capelli ondulati verso 
l'interno o l'esterno
Spazzola termica (  )g 
Ricci morbidi Spazzola con setole retraibili (  )e 
Asciugare i capelli Bocchetta (  )j 
Regolare l’interruttore del usso d’aria ( b nella Fig.1) 
 •  : usso delicato di aria fredda per ssare la piega 
 •  : temperatura alta con usso d’aria intenso per 
un’asciugatura e una piega veloci 
 •  : temperatura tiepida con usso d’aria delicato 
per asciugatura e piega e per impedire che i capelli si 
surriscaldino 
 » Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati 
automaticamente e continuamente per una brillantezza 
maggiore, riducendo l’eetto crespo.
Suggerimento
 • Dopo la piega, applicare uno spray o una mousse ssanti.
Dopo l’uso:
1  Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando 
non è completamente freddo.
2  Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli 
accessori.
Pericolo
 • Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio 
lontano dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di 
soocamento.
4  Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitare il sito 
Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure 
contattare il Centro assistenza clienti Philips del proprio paese 
(il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia 
internazionale). Se nel proprio paese non è presente alcun 
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore 
Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer 
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal 
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden 
ondersteuning.
1  Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het 
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om 
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
 • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 
water.
 • Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker 
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid 
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is 
uitgeschakeld.
 • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 
een bad, douche, wastafel of ander 
waterhoudend object.
 • Haal na gebruik altijd de stekker uit het 
stopcontact.
 • Indien het netsnoer beschadigd is, moet 
het worden vervangen door Philips, een door Philips 
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare 
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, 
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring 
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen 
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de 
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet 
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
 • Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar 
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van 
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde 
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de 
installateur.
 • Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om 
elektrische schokken te voorkomen. 
 • Blokkeer de luchtroosters niet.
 • Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage 
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de 
plaatselijke netspanning.
 • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan 
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
 • Gebruik het apparaat alleen voor het drogen en stylen van 
hoofdhaar. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
 • Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het 
is aangesloten op het stopcontact.
 • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere 
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. 
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt 
de garantie.
 • Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch 
uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 
een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het 
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt 
zitten met pluizen, haar enz.
 • Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. 
 • Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
 • Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer 
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
 • Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan 
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere 
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
 • Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete 
delen van het apparaat.
 • Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een 
handdoek of kleding).
 • Bedien het apparaat niet met natte handen.
 • Breng het apparaat altijd naar een door Philips 
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. 
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een 
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
 • Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten 
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in 
combinatie met stylingproducten.
 • De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de 
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen 
invloed op de prestaties van het apparaat.
 • De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij 
gebruik met gekleurd haar.
Elektromagnetische velden (EMV) 
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften 
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische 
velden.
Recycling
-  Dit symbool betekent dat dit product niet samen 
met het gewone huishoudelijke afval mag worden 
weggegooid (2012/19/EU). 
-  Volg de in uw land geldende regels voor de 
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische 
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve 
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2  Overzicht
a  Ophanghaakje
b  Luchtstroomknop
c  Ontgrendelknop
d  Handvat
e  Intrekbare borstelpennen
f  Knop voor het intrekken van de borstelpennen
g  Thermoborstel
h  Platte borstel
i  Volumizer
j  Blaasmond
k  Opbergetui
3  Uw haar stylen
Opmerking
 • Laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen, 
voordat u de hulpstukken bevestigd of verwijderd.
 • Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. 
Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat 
werkt het beste op handdoekdroog haar.