Philips Easy Touch GC484 Manual

Philips Strygejern Easy Touch GC484

Læs gratis den danske manual til Philips Easy Touch GC484 (2 sider) i kategorien Strygejern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips Easy Touch GC484, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 19272
EN
Note
: Clean the appliance and wipe any deposits
o the steamer head with a damp cloth and non-
Always empty the water tank after usage, to prevent
calc build-up and maintain good steam performance.
We will recommend you to store the set in an up-right
position, with steamer head docking at the top.
Do avoid any bending of hose.
SC
注意用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品并擦去
汽喷头中的沉物。
用完后务必将水空,止水垢形成保持好的
汽性
我们建您将备直置,并将汽喷头固定在顶部
请避免弯折软管
EN
Note
: Use a soft bristle bendable brush to clean the
inner of the water tank (brush is not included).
Note
: Do not add perfume, vinegar, mineral water,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your
appliance.
SC
注意使用刷毛柔的可弯折毛刷清洁水部(随附
毛刷
注意:请勿加入水、泉水、淀垢剂、烫
剂、化学垢水或其他化学品,这些物成喷水、留
下棕污渍或损坏产品。
EN
User manual
SC
用户手册
EN
To maintain optimal steam performance and prolong
the lifetime of the appliance, it is important to remove
scales and impurities inside the appliance regularly.
Therefore, it is recommended to perform the de-calc
process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is
some water in the water tank.
SC
了保想的熨烫的使寿
垢和常有。因
少每垢流
开始执行除垢流之前,请确保水中留有一些水。
产品: 利浦汽挂烫机
型号: GC483
定电压: 220 V
: 50 Hz
入功率 1600 W
生产日期: 请见产品本体
产地: 中国浙江慈溪
利浦家电中国公司
上海市安区灵石路728弄20号201室
全国客服务热线: 4008 800 008
本产品根据国标 GB4706.1-2005,
GB4706.84-2007
> 1 hour
> 1 ᄼᬣ
3
21
4 5
_ 10 min.
_ ܳ䧌 10
2
5
3 4
1
6 7
GC483
保留备用
日期
210430
2
3
1
Problem Possible cause Solution
The appliance
produces no steam
or irregular steam.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Steam has condensed
in the hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Rell the water tank
and insert it properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
Perform de-calc
process. Refer to
section.
Water droplets
drip from the
steamer head or the
appliance produces
a croaking sound.
You have left the
steamer head and/or
the steam supply hose
in horizontal position
for a long time.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
When the hose forms a
U-shape, condensation
in the hose cannot ow
back into the water
tank.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
An excessive amount
of water drips out of
the steamer head
when the appliance
is heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside the
appliance for a long
time.
Perform de-calc
process. Refer to
section.
Water leaks out from
the steamer base.
You have not closed
the water tank cap or
de-calc knob securely.
The water tank is not
inserted properly.
Close the water tank
cap or de-calc knob
securely.
Insert the tank properly.
产品中有害物的名及含
件名
有害物
及其
化合物
Pb
汞及其
化合物
Hg
及其
化合物
Cd
六价
化合物
Cr
多溴
联苯
PBB
多溴
苯醚
PBDE
主机
Main Body
x O O O O O
电源线
Power cord
x O O O O O
汽喷头
Steamer
Head
O O O O O O
输送管
Steam supply
hose
O O O O O O
格依据
SJ/T 11364
制。
表示该有害物该部件所有均材料中的含均在
GB/T 26572
限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均材料中的含量超
GB/T 26572
定的限量要求。
*
该表格中所显的“有害物”在产品正常使用情况下不会对人和环境产生任
何伤害。
*
该表格中所显的“有害物”及其存在的件向消费者和回收处理从业提供相
关物的存在信息有助于产品废弃时的妥善处理。
问题 可能的原因 解决方法
产品无法产生汽或
产生的汽不连贯
汽挂烫机未充分加热。 产品加热
45
秒钟
汽凝输送管内。 起蒸汽喷头以垂直拉直
输送管样做可使
冷凝水流回水中。
中的水位低或水
插入。
为水加水并正确装入。
产品内积聚的水垢太多。 行除垢流
分。
水滴从汽喷头上滴
下或产品发出咕噜声
汽喷头和
/
输送
水平摆放了较长
起蒸汽喷头以垂直拉直
输送管样做可使
冷凝水流回水中。
输送管处于
U
状态时,输送管内的冷凝
水不流回水中。
起蒸汽喷头以垂直拉直
输送管样做可使
冷凝水流回水中。
产品加热时有多的
水从汽喷头中滴出
产品中的水变或留在产
品内很
行除垢流
分。
汽挂烫机底座漏水 盖未盖好或垢旋
未拧
没有正地插入。
盖好水盖或拧紧除
插入水
EN
Multi steam settings are provided to save water and
energy. You can increase the steam setting for more
steam power at any point of time. The appliance is
safe to use on all fabrics at any setting.
Note
: The steam supply hose becomes warm during
steaming. This is normal.
SC
本产品提供了多档设置,节能。您可以调高蒸
设置档位以便得更强劲的汽动力。本产品在
任何档位下可以安全用于所有可熨料。
注意:蒸汽熨烫期间,蒸输送管会变热。是正常的。
_TFD
_⻿
1 2
1
2
EN
a
Steamer head
b
Steam supply hose
c
Steamer head holder
d
Hanger
e
Pole lock clip
f
Pole
g
Steam dial
h
Base
i
De-calc knob
j
Water tank
EN
Your appliance has been designed to be used
with tap water. In case you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use water without minerals such as
distilled or puried water to prolong the lifetime of
your appliance.
Note
: Do not add perfume, vinegar, mineral water,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your
appliance.
SC
根据设计,产品可使用自来水。如果您所居住区域
质较硬,水垢积聚常快。因此使不含矿物
质的蒸馏水或净水以延产品使寿命。
注意:请勿加入水、泉水、淀垢剂、烫衣
剂、化学垢水或其他化学品,这物质成喷水、
下棕或损坏产品。
j
i
e
f
g
a
b
h
c
d
2
1 3
5
4 6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at
www.philips.com/welcome
.
Important
Read this important information before you use the
appliance and save t for future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, mains cord or
the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance has been dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct current
supply.
-
Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the appliance yourself, otherwise the
guarantee becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged you must have it replaced
by Philips, a service centre authorized by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
-
When you have nished steaming, when you ll or
empty the water tank, when you perform cleaning
and rinsing and when you leave the appliance even
for a short while, remove the mains plug from the wall
socket.
-
Keep the appliance and its cord out of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling
down.
-
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-
Do not open the de-calc knob when the appliance is
ON. Follow instruction manual recommendation on the
cooling time before opening.
-
Do not place the appliance on a surface with the
steamer head touching the surface while the appliance
is hot or connected to the mains.
-
Do not let the mains cord come into contact with hot
steam when the appliance is in operation.
-
Keep the water tank closed after lling it and while
using the appliance.
-
The plug must be plugged to a power outlet of the
same technical characteristics of the plug only.
-
Do not shake the steamer head while the appliance is
in operation.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible damage.
-
Beware of hot steam and hot water that comes out
from steamer nozzle during use. Steam and hot water
can cause burns. Care should be taken when using the
appliance due to the emission of steam.
-
The nozzle of steamer head can become extremely hot
and may cause burns if touched.
-
Unplug the appliance during lling and cleaning.
-
This appliance is intended for household use only.
-
Never drag or pull the appliance across the oor.
-
Do not place the steamer base on top of table or chair
but rather keep the steamer base on the oor during
usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam condenses in the
hose. This causes irregular steam or water droplets to
come out of the steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration of certain
wall or door nishes.
-
Do not use the appliance when the water tank is empty.
-
Do not open the de-calc knob when the appliance is
ON. Follow instruction manual recommendation on the
cooling time before opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
-
Follow your country
s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support
or read the separate worldwide
guarantee leaet.
简体中文
产品简介
迎购买并使用飞利浦产品为了您充分享受利浦提供
支持,请
www.philips.com/welcome
网站上注册您
产品。
重要信息
使产品之前,请阅读本则重要信息并妥善保以供日后
危险
-
警告
-在将产品电源之前,请先检查产品所标压与当地
电电压是否相符
-如果插头、电源线或产品本明显损坏或产品曾坠
或出现渗漏,请勿再使产品。
-切勿将产品接到电源
-本产品应由飞利浦授权服务中心检查或修
试自己修产品否则产品修保书将会无效。
SC
a
汽喷头
b
输送管
c
汽喷头支架
d
e
f
架杆
g
汽旋
h
基座
i
垢旋
j
-如果电源线损坏免危险,须由飞利浦、利浦授权
服务中心或人员来更换。
-电源间,使用者不得开。
-本产品
8
岁或以上年龄的以及体不健全、
精神上有障碍经验知识的人士使用,
但前提是有人对他们使本产品进行监督或指导
他们安全使用,并且他们明白相危害。
-当完成熨烫、为水加水或清空洁和冲洗产品以及
间离开产品时,请电源插座上拔下电源插头。
-产品通电正在冷却时应将产品及其线缆置
8
周岁
以下儿不到地方。
-照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。不要让在无人
监督的情况下进行清洁和保养。
-产品只使带接地线的插座。
-勿在产品开启时打开垢旋。打开之前,请
手册建议的冷却时
-如果产品很或已接到电源,将产品放表面上时
切勿让蒸汽喷头接触表面
-产品工作期间,切勿让电源线高温蒸汽接
-注水之后以及使用设备时箱须保持封
-将插头插入技术性与插头的电源插座中。
-产品工作期间,请勿摇晃汽喷头。
警告
-定期检查电线,防范潜危害。
-使用过程,请注意从汽挂机喷嘴冒出的热蒸汽和
水。汽和水可会导致烫伤。使本产品时应当心
喷射。
-汽挂汽喷头喷嘴会变得烫,触摸可会导
伤。
-注水和洁时,请先拔下电源插头。
-本产品仅于家
-切勿在地板上拖拉本产品。
-切勿将汽挂机底座放在桌或椅子上使用过程
汽挂机底座放在地板上。
-如果输送管处于
U
汽会在输送管内冷
凝。从致蒸出不连贯汽喷头中出水
-汽可损坏或导某些墙体或门褪色
-,请勿使产品。
-勿在产品开启时打开垢旋。打开之前,请
手册建议的冷却时
-
小心
热水
电磁场 (EMF)
利浦产品合所有有关暴电磁的适用标准和法
回收
-产品时,请将它与一般生活垃圾一同丢弃应将其
官方指定回收中心。样做有利于保。
-请遵循您所在国家
/
地区的电器及子产品分回收定。
产品有助于免对境和人健康负面影响。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问
www.philips.com/support
阅读独的保修卡。
2
1
3 4


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Strygejern
Model: Easy Touch GC484
Type: Stående støvsuger
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Bredde: 277 mm
Dybde: 309 mm
Højde: 315 mm
Vægt: - g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Pink, White
Kontroltype: Dreje
Strøm: 1800 W
Ledningslængde: 1.8 m
Pakkevægt: 4600 g
Pakkedybde: 400 mm
Pakkebredde: 345 mm
Pakkehøjde: 400 mm
Vandtank volumen: 1.4 L
Aftagelig vandtank: Ja
Kapacitet: 1.4 L
Konstant damp: 35 g/min
Vertikal dampfunktion: Ja
Damptryk: - bar
Brugervejledning genbrugspapir: Ja
Antal varmeindstillinger: 2
Justerbar damp: Ja
Stryejern vægt: 330 g
Klar tid: 2 min.
Justerbar stanghøjde: Ja
Fleksibel genopfyldning: Ja
Justerbar dobbeltstang: Ja
Total vægt: 3400 g
Justerbar stang: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Easy Touch GC484 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig