
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the rst time (see chapter "Cleaning").
• Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• If you have not nished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait 1
minute before you continue. If the appliance becomes hot, let it cool down before you
The blender is intended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Note:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill (HR2860 only)
• Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
the blender beaker (max. temperature 80°C).
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Always process cloves, star anise and aniseed in the dry mill together with other
ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Dry mill (HR2860 only) (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
• Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Wet mill (HR2860 only) (Fig 4)
The wet mill is intended for chopping moist ingredients such as meat, onions, garlic etc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
• Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
Ingredients Quantity Time Number of operation
Max load as wet mill Pork 30 g 30 sec One cycle
Note: Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Sebelum menggunakan alat pertama kali
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum Anda
menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab "Membersihkan").
• Jangan mengoperasikan blender selama lebih dari 1 menit untuk setiap kalinya.
• Jika proses blender belum selesai setelah 1 menit, matikan alat dan tunggu 1 menit
sebelum Anda melanjutkan Jika alat menjadi panas, biarkan mendingin dulu sebelum Anda
Blender dimaksudkan untuk:
• Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes.
• Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
Catatan:Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih dari beberapa detik setiap kalinya.
Gunakan gilingan (HR2860 saja)
• Biarkan bahan yang panas menjadi dingin dulu sebelum Anda merajangnya dalam
penggiling basah atau memasukkannya ke dalam gelas blender (suhu maks. 80 °C).
• Jangan pernah menggunakan penggiling kering atau penggiling basah selama lebih dari 30
• Selalu olah cengkeh, bunga lawang, dan adas di dalam penggiling kering dengan bahan-
bahan lain. Jika diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik
• Jangan mengolah bahan-bahan seperti biji kopi dan kacang kering di penggiling basah.
Anda dapat menggunakan gilingan untuk menghaluskan dan merajang bahan seperti biji
merica, biji wijen, beras, gandum, daging kelapa, kacang-kacangan (berkulit), biji kopi, kacang
kedelai kering, kacang polong kering, keju, remah roti, dsb.
• Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
• Gilingan tidak cocok untuk merajang bahan makanan yang sangat keras seperti biji pala dan
• Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada gelas gilingan.
Gilingan kering (HR2860 saja) (Gbr 3)
Gilingan kering ditujukan untuk menghaluskan bahan-bahan makanan kering
Gilingan kering tidak cocok untuk merajang bahan-bahan makanan yang sangat keras seperti
• Jangan menyentuh pisau yang tajam. Jika pisau macet, matikan alat dan lepaskan gelas
gilingan kering. Gunakan spatula untuk melepas bahan-bahan yang mengganjal pisau.
• Jangan mengoperasikan gilingan kering selama lebih dari 30 detik untuk setiap kalinya.
Gilingan basah (HR2860 saja) (Gbr 4)
Unit gilingan basah dimaksudkan untuk merajang bahan-bahan makanan basah seperti daging,
bawang bombai, bawang putih, dsb.
Gilingan basah tidak cocok untuk merajang bahan-bahan makanan kering seperti biji kopi.
• Jangan gunakan gilingan basah untuk mencampur cairan atau menghancurkan es batu.
Gunakan blender untuk mengolah bahan-bahan ini.
• Jangan menyentuh pisau yang tajam. Jika pisau macet, matikan alat dan lepaskan gelas
gilingan basah. Gunakan spatula untuk melepas bahan-bahan yang mengganjal pisau.
Bahan-bahan Jumlah Waktu Jumlah operasi
Beban maksimum sebagai gilingan
Daging babi 30 g 30 dtk Satu siklus
Catatan: Selalu biarkan alat mendingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오 청소 란 (" "
• 1 .한 번에 분 이상 블렌더를 작동시키지 마십시오
• 1 1 분 후 블렌딩이 덜 되었으면 제품의 스위치를 끄고 분간 기다렸다가 다시
사용하십시오 제품이 뜨거워지면 식을 때까지 기다렸다가 다시 사용하십시오. .
• , , , , 유제품 소스 과일 주스 수프 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩
• 팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합
참고: .한 번에 수 초 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오
• 뜨거운 재료는 젖은 재료용 분쇄기나 블렌더 용기에 넣기 전에 충분히
• 30 마른 재료용 분쇄기 또는 젖은 재료용 분쇄기를 연속해서 초 이상 작동시키지
• , 마른 재료용 분쇄기에서 정향 팔각 및 아니스는 항상 다른 재료와 함께
조리하십시오 따로 조리하면 이 재료들이 마른 재료용 분쇄기의 플라스틱.
• 커피 원두와 마른 콩 같은 건조한 재료를 젖은 재료용 분쇄기에 넣고 작동하지
분쇄기를 사용하면 통후추 참깨 쌀 밀 코코넛 과육 껍질을 깐 견과류 커피 원두 , , , , , ( ) , ,
말린 콩 말린 완두콩 치즈 빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 수 있습니다 , , , .
• , . 정향 팔각 및 아니스는 항상 다른 재료와 함께 조리하십시오 따로 조리하면 이
재료들이 제품의 플라스틱 부품에 손상을 줄 수 있습니다 .
• , .넛맥 얼음과 같이 매우 딱딱한 재료는 이 분쇄기에 적합하지 않습니다
• .분쇄기 비이커의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오
마른 재료용 분쇄기 모델만 해당 그림 (HR2860 ) ( 3)
마른 재료용 분쇄기는 마른 재료를 곱게 갈 때 사용합니다 .
마른 재료용 분쇄기는 넛맥처럼 매우 딱딱한 재료를 다지는 데에는 적합하지
• . 날카로운 칼날을 만지지 마십시오 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 전원
코드를 뽑은 다음 마른 재료용 분쇄기 용기를 분리하십시오 주걱을 사용해 , .
• 30 .마른 재료용 분쇄기는 한 번에 초 이상 작동하지 마십시오
젖은 재료용 분쇄기 모델만 해당 그림 (HR2860 ) ( 4)
젖은 재료용 분쇄기는 고기 양파 마늘 등과 같이 물기 있는 재료를 다질 때 , ,
젖은 재료용 분쇄기는 커피 원두처럼 건조한 재료를 다지는 데에는 적합하지
• . 액체를 섞거나 각얼음을 분쇄하는 데 젖은 재료용 분쇄기를 사용하지 마십시오
• . 날카로운 칼날을 만지지 마십시오 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 전원
코드를 뽑은 다음 젖은 재료용 분쇄기 용기를 분리하십시오 주걱을 사용해 , .
젖은 재료용 분쇄기의 최대 부하 돼지고기 초 회 30g 30 1
참고: . 여러 번 작동할 경우 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda
menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab 'Membersihkan').
• Jangan kendalikan pengisar lebih daripada 1 minit pada satu masa.
• Jika anda masih belum selesai mengisar selepas 1 minit, matikan perkakas dan tunggu
1 minit sebelum anda teruskan. Jika perkakas menjadi panas, biarkan ia sejuk dahulu
Pengisar dimaksudkan untuk:
• Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak.
• Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Nota:Jangan gunakan seting denyut lebih lama daripada beberapa saat pada satu masa.
Gunakan pengisar (HR2860 sahaja)
• Biarkan bahan panas menyejuk sebelum anda memotongnya dalam pengisar basah atau
tuangkannya ke dalam balang pengisar. (suhu maksimum 80 °C).
• Jangan gunakan pengisar kering atau pengisar basah lebih daripada 30 saat tanpa henti.
• Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis dalam pengisar kering
bersama-sama bahan lain. Jika diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan
• Jangan proses bahan-bahan kering seperti biji kopi dan kekacang kering di dalam pengisar
Anda boleh menggunakan pengisar kering untuk mengisar dan mencincang bahan seperti lada
biji, bijan, beras, gandum, isi kelapa, kacang (dibuang kulit), biji kopi, kacang soya kering, kacang
pea kering, keju, serbuk roti, dll.
• Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproseskan secara berasingan, bahan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
• Pengisar kering ini tidak sesuai digunakan untuk mencincang ramuan yang sangat keras
seperti buah pala dan kiub ais.
• Jangan melebihi paras maksimum yang ditunjukkan pada balang pengisar.
Pengisar kering (HR2860 sahaja) (Raj 3)
Pengisar kering dimaksudkan untuk mengisar bahan-bahan kering.
Pengisar kering tidak sesuai untuk mencincang bahan yang sangat keras seperi buah pala.
• Jangan sentuh pisau yang tajam. Jika pisau tersekat, matikan perkakas dan nyahpasang bikar
pengisar kering. Gunakan spatula untuk mengalih keluar bahan yang menyekat pisau.
• Jangan kendalikan pengisar kering lebih daripada 30 saat pada satu-satu masa.
Pengisar kering (HR2860 sahaja)(Raj 4)
Pengisar dimaksudkan untuk mencincang bahan lembap seperti daging, bawang besar, bawang
Pengisar basah tidak sesuai untuk mencincang bahan kering seperti biji kopi.
• Jangan gunakan pengisar basah untuk campurkan cecair atau untuk hancurkan kuib ais.
Gunakan pengisar untuk memproses bahan-bahan ini.
• Jangan sentuh pisau yang tajam. Jika pisau tersekat, matikan perkakas dan nyahpasang bikar
pengisar kering. Gunakan spatula untuk mengalih keluar bahan yang menyekat pisau.
Ramuan Kuantiti Masa Bilangan operasi
30 g 30 saat Satu kitaran
Nota: Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap
ควรท�คว�มสะอ�ดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอ�ห�รใหสะอ�ด กอนใชง�นเครื่องครั้งแรก (ดูไดจ�กบท
• ห�มใชง�นเครื่องป่
นน�นเกิน 1 น�ทีในแตละครั้ง
• ห�กก�รป่
นยังไมเสร็จสิ้นหลังจ�กที่เครื่องท�ง�น 1 น�ที ใหปดเครื่องแลวรอประม�ณ 1 น�ทีกอนที่
คุณจะด�เนินก�รตอ ห�กเครื่องไมรอน ใหปลอยใหเครื่องเย็นลงกอนจะด�เนินก�รตอ
• ผสมของเหลวต�งๆ ใหเข�กัน เชน นม, ซอส, นผลไม, ซุป, เครื่องดื่มหรือเชค
• คลุกเคล�สวนผสมที่ออนนมใหเข�กัน เชน แปงท�แพนเคก หรือม�ยองเนส
หมายเหตุ:ห�มใชก�รตั้งค�ป่
นชั่วขณะน�นกว�สองถึงส�มวิน�ทีตอครั้ง
การใชโถบด (เฉพาะรน HR2860)
• ปลอยใหสวนผสมเย็นลงกอนที่คุณจะบดสับตอในโถบดเปยกหรือกอนเทสวนผสมลงในโถป่
น (อุณหภูมิ
• อย�ใชโถบดแหงหรือโถบดเปยกน�นเกินกว� 30 วิน�ทีโดยไมหยุดพัก
• ตองป่
นก�นพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ ในโถบดแหงเสมอ ห�กป่
นแยก
กัน สวนผสมเหล�นี้อ�จท�ใหสวนที่เปนพล�สติกของโถบดแหงเสียห�ย
• ห�มใสสวนผสมแหง เชน เมล็ดก�แฟและเมล็ดธัญพืชแหงลงในโถป่
นน
คุณส�ม�รถใชโถบดแหงในก�รบดและสับสวนผสมต�งๆ เชน เม็ดพริกไทย, เมล็ดง�, ข�ว, ข�วส�ลี, เนื้อ
มะพร�ว, ถั่ว (ทั้งเปลือก), เมล็ดก�แฟ, ถั่วเหลือง, ถั่วเมล็ดเล็กอื่นๆ, ชีส, เศษขนมปง ฯลฯ
• ตองป่
นก�นพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ ห�กป่
นแยกกัน สวนผสม
เหล�นี้อ�จท�ใหสวนที่เปนพล�สติกของเครื่องเสียห�ย
• โถบดไมเหม�ะที่จะใชบดสับสวนผสมที่แข็งม�ก เชน จันทนเทศ และนแข็งกอน
• ห�มใสสวนผสมเกินกว�ขีดแสดงระดับสูงสุดที่ก�หนดไวบนโถบด
โถบดแหง (เฉพาะรน HR2860) (รูปที่ 3)
โถบดแหงนี้ใชส�หรับบดสวนผสมที่แหง
โถบดแหงนี้ไมเหม�ะกับง�นบดสับสวนผสมที่แข็งม�กๆ เชน จันทนเทศ
• ห�มสัมผัสสวนแหลมคมของใบมีด ห�กใบมีดเกิดติดขัด ใหปดเครื่องและถอดประกอบโถบดแหง
ใหใชไมพ�ยในก�รน�สวนผสมที่ติดใบมีดออก
• ห�มใชโถบดแหงน�นเกินกว� 30 วิน�ทีตอครั้ง
โถบดเปยก (เฉพาะรน HR2860) (รูปที่ 4)
โถบดเปยกใชส�หรับก�รสับสวนผสมที่ชื้น เชน เนื้อสัตว หัวหอม กระเทียม ฯลฯ
โถบดเปยกไมเหม�ะส�หรับก�รสับสวนผสมที่แหง เชน เมล็ดก�แฟ
• อย�ใชโถบดเปยกในก�รผสมของเหลวหรือบดกอนนแข็ง ใหใชเครื่องป่
นในก�รป่
นสวนผสมเหล�นี้
• ห�มสัมผัสสวนแหลมคมของใบมีด ห�กใบมีดเกิดติดขัด ใหปดเครื่องและถอดประกอบโถบดปยก
ใหใชไมพ�ยในก�รน�สวนผสมที่ติดใบมีดออก
สวนผสม ปริมาณ Time (เวลา) จาานวนการ
เนื้อหมู 30 กรัม 30 วิน�ที หนึ่งรอบ
โปรดทราบ: ในแตละครั้งที่ใชง�นเครื่องเสร็จ ควรปลอยใหเครื่องเย็นลงในอุณหภูมิหองเสมอ
Trước khi sử dụng ln đu
Ra tht sạch cc b phn tip xc vi thc ăn trưc khi s dng thit b ln đu (xem
chương "Lm sạch thit b").
• Không để my xay chạy liên tc qu 1 pht.
• Nu sau 1 pht m bạn vẫn chưa xay xong, hãy thả nt nhồi v chờ 1 pht trưc khi tip
tc. Nu my nóng, để cho my ngui xuống trưc khi tip tc s dng.
• Trn cht lng, v d sản phm sa, nưc xốt, nưc tri cây, xp, cc loại đồ uống thp
• Trn cc nguyên liệu mm, như bt lm bnh hay sốt ma-don-ne.
Lưu ý:Không s dng ci đặt nhồi qu vi giây mỗi ln.
Sử dụng máy nghiền (chỉ có ở kiểu HR2860)
• Để nguyên liệu nóng ngui hẳn trưc khi cắt chng trong cối xay ưt hoặc đổ chng vo
cốc my xay (nhiệt đ tối đa l 80°C).
• Không s dng ch đ nghin khô hoặc nghin ưt liên tc qu 30 giây.
• Luôn nh nghin đinh hương, cây hồi v hạt hồi cng vi cc nguyên liệu khc. Nu ch
bin riêng l, cc nguyên liệu ny có thể lm hng phn nha ca cối xay khô.
• Không ch bin cc nguyên liệu khô như hạt c phê hoặc cc loại hạt sy khô ở ch đ
Bạn có thể s dng my nghin để nghin v cắt cc loại nguyên liệu như l hạt tiêu, hạt mè
đen, gạo, la mì, ci dừa, lạc (đã bóc v), hạt c phê, đu tương khô, đu H Lan khô, pho
• Luôn ch bin đinh hương, hồi v hạt hồi cng vi nhau vi cc loại nguyên liệu khc. Nu
đưc ch bin riêng rẽ, nhng nguyên liệu ny có thể lm hng vt liệu bằng nha ca
• My nghin không thch hp để cắt nhng nguyên liệu qu cng như hạt nhc đu khu
• Không cho nguyên liệu vưt chỉ bo qu mc tối đa trên cốc nghin.
Máy nghiền khô (chỉ có ở kiểu HR2860) (Hình 3)
My nghin khô đưc s dng để nghin nguyên liệu khô
My nghin khô không thch hp để cắt nhng nguyên liệu rt cng như hạt nhc đu khu.
• Không chạm vo lưỡi cắt rt sắc. Nu lưỡi cắt b tắc, tắt thit b v tho cốc nghin khô.
Dng thìa để ly nguyên liệu lm tắc lưỡi cắt.
• Không để my nghin khô chạy liên tc qu 30 giây.
Máy nghiền ướt (chỉ có ở kiểu HR2860) (Hình 4)
My nghin ưt đưc s dng để cắt nh nguyên liệu ưt như tht, hnh, ti, v.v.
My nghin ưt không thch hp để cắt nguyên liệu khô như hạt c phê.
• Không s dng my nghin ưt để trn cc cht lng hoặc nghin đ viên. S dng my
xay để ch bin cc nguyên liệu ny.
• Không chạm vo lưỡi cắt rt sắc. Nu lưỡi cắt b tắc, tắt thit b v tho cốc nghin ưt.
Dng thìa để ly nguyên liệu lm tắc lưỡi cắt.
Nguyên liệu Số lượng Thi gian Số lượng thao tác
Tải tối đa vi cối xay ưt Tht ln 30 g 30 giây Mt chu kỳ
Ghi chú: Luôn để my ngui trở lại nhiệt đ phòng vi mỗi ln ch bin.
在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参
• 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、
• 须待热的原料冷却后,方可在湿磨器中切割或将其倒入搅
• 丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起在干磨器中
加工。如果单独加工这些原料,它们可能会磨损干磨器的
• 请勿在湿磨器中加工干的原料,例如咖啡豆和干大豆。
您可以使用碾磨器碾磨和切削花椒、芝麻、大米、小麦、椰
子肉、坚果(去壳)、咖啡豆、干大豆、干豌豆、干酪、面
• 丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。如
果单独加工这些原料,它们可能会腐蚀产品的塑料材料。
• 碾磨器不适合粉碎非常坚硬的物料,如肉豆蔻和冰块。
• 切勿触摸锋利的刀片。如果刀片卡住了,请先关闭产品电
• 请勿使用湿磨器混合液体或碾碎冰块。使用搅拌机加工这
• 切勿触摸锋利的刀片。如果刀片卡住了,请先关闭产品电
注意:每加工完一批原料之后,应始终先让产品冷却至室温。
首次使用前,請先徹底清洗會與食物接觸的部件(請參閱「清潔」章節)。
• 攪拌液體,例如奶製品、醬汁、果汁、湯汁、飲品、奶昔等。
• 待熱的食材冷卻,才切碎放入濕磨器或倒進攪拌機量杯(最高
• 使用乾磨器處理丁香、八角及大茴香時,務必與其他食材一起乾磨。如果分開處
您可以使用研磨機研磨和切碎食材,例如胡椒子、芝麻籽、米、小麥、椰肉、核果
• 丁香、八角和八角子必須和其他食材一起處理。如果分開處理,這些食材可能會
• 研磨機不適合用來切碎例如肉豆蔻籽和冰塊等堅硬食材。
• 請勿接觸鋒利的刀片。如果刀片堵塞,關閉產品並拆開乾磨器量杯。使用抹刀清
• 請勿使用濕磨器混和液體或碎冰。使用攪拌機處理這些食材。
• 請勿接觸鋒利的刀片。如果刀片堵塞,關閉產品並拆開濕磨器量杯。使用抹刀清
表或访问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如