Philips PerfectCare Compact Plus GC7923 Manual

Philips Strygejern PerfectCare Compact Plus GC7923

Læs gratis den danske manual til Philips PerfectCare Compact Plus GC7923 (2 sider) i kategorien Strygejern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips PerfectCare Compact Plus GC7923, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 06725
www.philips.com
-  
  
 

-

-

-
 
 
- , 
, 
  

-    
  
  
  

-

-

 (EMF)
 Philips 


-  
 

-
 


 
www.philips.com/support  

Tiếng Việt
Gii thiệu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để
được hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản
phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu
hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất
giữ để tiện tham khảo sau này.
Thiết bị này đã được thiết kế để chỉ sử dụng trong nhà.
Đối với bất kỳ hành vi sử dụng thương mại, không thích
hợp nào hoặc không tuân thủ các hướng dẫn, nhà sản
xuất sẽ không chịu trách nhiệm và bảo hành sẽ không
được áp dụng.
Nguy hiểm
-Tuyệt đối không nhúng máy vào nước.
Cnh bo
-Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện, ống
cấp hơi nước hoặc chính bản thân thiết bị có biểu
hiệnhỏng rõ ràng, hoặc nếu thiết bị đã bị rơi
hoặcrò rỉ. Để sửa chữa hoặc bảo dưỡng, bạn phải
mang thiết bị đến kiểm tra tại Philips, trung tâm dịch
vụ do Philips ủy quyền hoặc bởi những người có
trình độ tương đương.
-Trước khi cắm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên
bảng thông số có tương ng với điện áp ngun hay
không.
-Phải luôn để mắt đến thiết bị khi đã cắm điện.
-Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8
tuổi trở lên và bởi những người có sc khỏe kém,
khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm hoặc
thiếu kinh nghiệm và kiến thc nếu họ đã được
hướng dẫn cách sử dụng thiết bị an toàn hoặc được
giám sát thiết lập cách sử dụng an toàn và nếu họ đã
được nhận biết về các mối nguy hiểm liên quan.
-Trẻ em từ 8 tuổi trở lên chỉ được phép làm sạch
thiết bị và thực hiện quá trình tẩy sạch cặn bám hoặc
Calc-Clean khi có sự giám sát.
-Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị này.
-Để thiết bị và dây điện ngun ngoài tầm với của trẻ
em từ 8 tuổi trở xuống khi thiết bị đang bật hoặc
đang nguội xuống.
-Cầm bàn ủi cẩn thận và không được hướng dòng hơi
nước về phía người khác hoặc động vật do thiết bị
bốc ra hơi nước có thể gây bỏng.
-Không để dây điện ngun và ống cấp hơi nướctiếp
xúc với mặt đế bàn ủi khi còn nóng.
-Giữ ngón tay hoặc bàn tay cách p1-xa mặt đế bàn ủi khi
hơi nước được bật để tránh bị bỏng trong khi ủi
CHÚ Ý: Bề mặt nóng (Hình 1)
Bề mặt có khả năng bị nóng khi sử dụng (với bàn ủi
có ký hiệu nóng trên thiết bị).
Chú ý
-Không để thiết bị thực hiện quá trình Calc-Clean
không có sự theo dõi.
-Tẩy sạch cặn bám hoặc thực hiện chc năng Calc-
Clean trên bộ tạo hơi nước theo các hướng dẫn
trongchương 'Vệ sinh và bảo dưỡng'.
-Luôn thực hiện quá trình Calc-Clean với ngăn cha
Calc-Clean và không được làm gián đoạn quá trình
này.
-Không dựng đng bàn ủi để nghỉ trong khi thực hiện
quá trình Calc-Clean do có nước nóng chảy ra.
-Sau khi thực hiện quá trình calc-clean xong, ngăn
cha cặn vôi calc-clean sẽ nóng lên. Hãy chờ khoảng
5 phút để ngăn cha nguội xuống trước khi chạm
vào.
- .ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺓﺭﺮﺤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣﻭ ٍﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﻪﻌﺿﻭﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺐﺠﻳ
. ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻮﻫ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺖﺑﺎﺛ ﻪﻴﻠﻋ ﻊﺿﻮﺗ ﻱﺬﻟﺍﺢﻄﺴﻟﺍﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﻠﻣﺎﺣ ﲆﻋ
. ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻡﺪﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻪﻴﻠﻋ ﺰﻜﺗﺮﺗ ﻱﺬﻟﺍﺀﺰﺠﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
- . ﻂﻘﻓ ﺽّﺭﺆ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍﰲ ﺬﺧﺄ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
- . ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍﺄ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻚﻠﺳ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ
- ﰲ ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗﻭ ﺍًﺪﺟ ًﻨﺧﺎﺳ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻣﺎﺣﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻞﻛ ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ
. ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻣﺎﺣ ﺲﳌ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺓﺪ ّﻟﻮﳌﺍﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻘﻧ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ ﻪﺴﳌ ﻝﺎﺣ .
- ﺎﻬﻏﺍﻓﺇ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺓﺪ ّﻟﻮﳌﺍﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻴﻈﻨﺗﻭ ّﻟﺍﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍﺪﻨﻋ
ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻲﻔﻗﻭﺃﻭ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻲﻌﺿ ﺓﺼﻗ ﺓﱰﻔﻟ ﻰﺘﺣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺪﻨﻋﻭ : ﻙﺮ
. ﻂﺋﺎﺤﻟﺍﺲﺒﻘﻣ ﻦﻋ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﲇﺼﻓﺍ ﺬﺧﺄ
- ﺀﺎﺸﻨﻟﺃ ﻞﺨﻟﺍ ﺲﺑﻼﳌﺍﻒﻴﻔﺠﺗ ﺔﻟﺁ ﻩﺎﻴﻣ ﺓﺮﻄﻌﳌﺍﻩﺎﻴﳌﺍﺔﻓﺎﺿﺇ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺎﻬﻨﻣ ﺲﻠﻜﻟﺍﺔﻟﺍﺇ ﺖ ﻲﺘﻟﺍﻩﺎﻴﳌﺍ ّﻟﺍﲆﻋ ﺓﺪﻋﺎﺴﳌﺍﺩﺍﻮﳌﺍ ﺲﻠﻜﻟﺍﺔﻟﺍﺇ ﺩﺍ
ﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻣ ﻩﺎﻴﳌﺝﻭﺮﺑ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺫﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍﺩﺍﳌﺍﻦﻣ ﺎﻫ ًﺋﺎﻴﻤﻴ
. ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺭﴬﻟﺍﻕﺎﺤﻟﺈﺑ ﺔﻴﻨﺑ ﻊﻘﺑ ﺭﻮﻬﻇ
- . ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺍﻚﻠ ﺄ ﺲﺒﻘﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
- . ﻂﻘﻓ ﱄﺰﻨﳌﺍﻡﺍﺨﺘﺳﻼﻟ ّﺪﻌﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺬﻫ
(EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍﺕﻻﺎﺠﳌﺍ
. ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻝﻮﻘﺤﻠﻟ ﺽّﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘ ّﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﻘﺒﻄﳌﺍ ﺔﻤﻈﻧﻷﺍﻭ ﻳﺎﻌﳌﺍ ﻞﻛ ﻊﻣ ﺍﺬﻫ ﺯﺎﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ Philips
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻋﺇ
- ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻲﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻛﺮ ﱃﺇ ﻪﻤّﺳ ﻞﺑ ،ﻪﻠﻤﻋ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ﺓﱰ
. .ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﲆﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ ﰲ ﻤﻫﺎﺴﺗ ﺖﻧﺃ ،ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ
- . ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻹﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻊﻤﺠﻟ ﻙﺪﻠﺑ ﰲ ﺓﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﻌﺒﺗﺍ
. ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﲆﻋ ﺔﻴﺒﻠﺴﻟﺍ ﺐﻗﺍﻮﻌﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﰲ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ّﻴﺘﻛ ﻱﺃﻗﺍ www.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﲇﻀﻔﺘﻓ ،ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﱃﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
. ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﳌﺎﻌﻟﺍ ﻥﻀﻟﺍ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻪﻣﺪﻘﻣ
! ﻪﻨﯿﻬﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ ﯿﯾﻮﮔ ﯽﻣ ﮏﯾﱪﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﺪﯾﺮﺧ ﯼﺍﺮﺑ ﺷ ﻪﺑ ﺪﯾﺪﻣﺁ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﯼﺎﯿﻧﺩ ﻪﺑ . ﺵﻮ Philips
. ﺪﯿﻨﮐ ﻡﺎﻧ ﺖﺒﺛ www.philips.com/welcome Philips ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ، ﺵﻭﺮ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
ﻢﻬﻣ
ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾﺍﺩﺎﻔﺘﺳﺍﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺭ ﻦﯾﺍﻭ ﻢﻬﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﺭﻮﺷﻭﺮﺑ
. ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺪﻬﮕﻧ ﯼﺪﻌﺑ ﻪﻌﺟﺍﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺖﻗﺩ ﻪﺑ .
. ﻫ ﻝﺎﺒﻗ ﺭ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ ﺖﺳﺍﻩﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﯼﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
ﯽﺘﯿﻟﻮﺌﺴﻣ ،ﺎﻫﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺎﯾ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ،ﯼﺭﺎﺠﺗ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﻪﻧﻮ
. ﺩﻮﺑ ﺪﻫﺍﻮﺨﻧ ﺍﺟﺍﻞﺑﺎﻗ ﻥﺁ ﯼﺍﺮﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻭ ﺩﺮﯾﺬﭘ ﯽﻤﻧ
ﺮﻄﺧ
- . ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻭﺮﻓ ﺏﺁ ﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﮔﺮ
ﺍﺪﺸﻫ
- ﺏﺍﺧ ﻭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺭﺎﺨﺑ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﮓﻨﻠﺷ ،ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳ ،ﻪﺧﺎﺷﻭ ﺩﻮ
. ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﻥﺁ ﺯ،ﺩﺭﺩ ﯽﺘﺸﻧ ﺎﯾ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﮑﭼ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ،ﺖﺳﺍ
Philips ﻩﺪﺷ ﺪﯿﯾﺄﺗ ﺯﺎﺠﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﮏﯾ ﺎﯾ ﺩﺰﻧ ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﺎﯾ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﯼﺮﺑ ﺍ
. Philips ﺪﯾﱪﺑ ﻪﻨﯿﻣﺯ ﻦﯾﺍ ﺏﺮﺠﻣ ﺹﺎﺨﺷﺍﺎﯾ ﻂﺳﻮ
- ﯼﻭﺭ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍﻞﺒ
. ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺷ ﯽﻠﺤﻣ ﻕﺮﺑ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﯽﯾﺎﺳﺎﻨﺷ ﮎ
- . ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺎﻫﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺖﺳﺍﻞﺼﺘﻣ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
- ﯽﻓﺎﮐ ﯽﻨﻫﺫ ﻭ ﯽﺴﺣ ،ﯽﻤﺴﺟ ﯽﯾﺎﻧﺍ ﻪﮐ ﯼﺩﺍﻓﺍﻭ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻝﺎﺳ ﺎﮐﺩﻮ 8
ﺎﯾ ﺎﻫﱰﮔﺭﺰﺑ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﺗ ﯽﻣ ﺪﻧﺭﺪﻧ ﯽﻫﺎﮔﺁ ﻭ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﺎﯾ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﺭﺩﺭﻮﺮﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯ،ﻦﮑﻤﻣ ﺕﺍﺮﻄﺧ ﺯﻫﺎﮔﺁ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﻦﻤﯾﺍﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﺧﻮﻣﺁ
. ﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
- ﺎﺑ ﯽﯾﺍﺩﺯﺏﻮﺳﺭ ﻡﺎﺠﻧﺍﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿ ﻪﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﻂﻘﻓ ﺮﺗﻻﺎﺑ ﺎﯾ ﻝﺎﺳ ﻥﺎﮐﺩﻮ 8
. ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺎﻫﱰﮔﺭﺰﺑ ﺕﺭﺎﻈﻧ
- . ﺪﻨﻨﮐ ﯼﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻩﺯﺎﺟﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻪﺑ
- ﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻢﯿﺳ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﺖﺳﺍﻥﺪﺷ ﮏﻨﺧ ﻝﺎﺣ ﺩ ﺎﯾ ﻦﺷﻭﺭ ﻮﺗﺍﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
. 8 ﺪﯿﻫﺩ ﺭ ﻝﺎﺳ ﺮﯾﺯ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﱰﺳﺩ
- ،ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺕﺎﻧﺍﻮﯿﺣ ﺎﯾ ﺩﺍﻓﺍ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﻗﺩ ﺎﺑ ﻑﺮ ﮔﺮ
. ﺩﻮﺷﯽﻣ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ﻩﺪﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺭﺎﺨﺑ ﺗﺍ
- . ﺩﺮﯿﮔ ﺭﻗ ﻮﺗﺍﻍﺍﺩ ﻒﮐ ﺎﺑ ﺱﺎ ﺭﺩ ﺭﺎﺨﺑ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﮓﻨﻠﺷ ﻭ ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻩﺯﺎﺟ
- ﺎﯾ ﻥﺎﺘﺸﮕﻧﺍ،ﻥﺩﺮ ﻦﯿﺣ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼﺮﺑ ،ﺖﺳﺍﻝﺎﻌﻓ ﺭﺎﺨﺑ ﯽﺘﻗﻭ ﺗﺍ
ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﻒ ﺖﺳﺩ ﺗﺍ ﺩﻮ
(1 ) :ﻞﮑﺷ ﺖﺳﺍ ﻍﺍﺩ ﺢﻄﺳ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
( hot ﺖﻣﻼﻋ ﯼﺍﺩ ﯼﺎﻫﻮﺗﺍ ﺪﻧﻮﺷ ) ﯽﻣ ﻍﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﻦﯿﺣ ﻮﻄﺳ
ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
- . ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺎﻫﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﯽﯾﺍﺩﺯﺏﻮﺳﺭ ﺪﻨﯾﺍﻓ ﺕﺪﻣ
-
ﺒﻗﺍﻣ ﻭ ﻥﺩﺮ ﺰﯿ‘ ﺶﺨﺑ ﯼﺎﻫ
ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺒﻃ ﻭ ﻢﻈﻨﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﺮﺑ ﺭﻮﻃ
. ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿ ﺎﯾ ﯽﯾﺍﺩﺯﺏﻮﺳﺭ ’ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
- ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ ﺕﺎﯿﻠﻤﻋ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍﯽﯾﺍﺩﺯ
ﺏﻮﺳﺭ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﯾﺍﺩﺯ
ﺏﻮﺳﺭ ﻪﺸﯿﻤﻫ .ﺪﯿﻨﮑﻧ
- ﻦﯿﺣ ﺭ ﻥﻮﭼ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﯾﺎﭘ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺗﺍ،ﯽﯾﺍﺩﺯﺏﻮﺳﺭ ﻦﯿﺣ
. ﺩﻮﺷﯽﻣ ﺝﺭﺎﺧ ﻍﺍ ﺏﺁ ،ﯽﯾﺍﺩﺯ ﺏﻮﺳﺭ
- . ﻪﺑ ﻥﺩﺯ ﺖﺳﺩ ﺯﻞﺒﻗ ﺩﻮ
ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﯽﯾﺍﺩﺯ
ﺏﻮﺳﺭ ﻥﺰﺨﻣ ،ﯽﯾﺍﺩﺯ ﺏﻮﺳﺭ ﻡﺎﺍ ﺪﻌﺑ
. 5 ﺩﻮﺷ ﮏﻨﺧ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﱪﺻ ﻪﻘﯿﻗﺩ ﺩﻭﺪﺣ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
- ﻗ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﺕﺭﺣ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﻭ ﻑﺎﺻ ﺢﻄﺳ ﮏﯾ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯ
ﯼﻭﺭ ﻪﯾﺎﭘ ﻪﮐ ﯽﺤﻄﺳ ﺪﯾﻮﺷ ﱧﻤﻄﻣ ﺪﯿﻫﺩﯽﻣ ﺵﺍ ﻪﯾﺎﭘ ﯽﺘﻗﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﯼﻭﺭ ﺗﺍ .
. ﺖﻟﺎﺣ ﺭ ﺗﺍﻪﮐ ﺖﺳﺍﯽﺘﻤﺴﻗ ﺎﯾ ﻩﺎﮕﯾﺎﺟ ﻊﻗﻭ ﺭﺩ ﻪﯾﺎﭘ ﺪﺷﺎﺑ ﺖﺑﺎﺛ ،ﺩﺭ ﻥﺁ
. ﺩﻮﺷﯽﻣ ﻩﺩﺍ ﻥﺁ ﺖﺣﺳﺍ ﯼﻭ
- . ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺩﺭﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯼﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
- . ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻢﯿﺳ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ،ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺯ ﺯﻞﺒﻗ
- ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍﻦﮑﻤﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﻥﺩﺯ ﺖﺳﺩ ﻭ ﺩﻮﺷﯽﻣ ﻍﺍ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﻒﮐ ﻭ ﻩﺎﮕﯾﺎﺟ ﺗﺍ
. ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺲﳌ ﺭ ﻮﺗﺎﮕﯾﺎﺟ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺎﺠﺑﺎﺟ ﺭ ﺭﺎﺨﺑ ﻮﺗﺍﺪﯿﻫﺍ ﯽﻣ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ﮔﺍ .ﺩﻮ
- ﯽﻟﺎﺧ ﺎﯾ ﺮﭘ ﺏﺁ ﺯﺭ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮ ﺰﯿ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻭ ﯽﺸﮐﻮﺗﺍ ﺲﭘ
: ﻗ ﺶﯾﺎﺟ ﴎ ﺭ ﻮﺗﺍ ﺪﯿﻨﮐﯽﻣ ﺎﻫﺭ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺕﺪﻣ ﯼﺮﺑ ﯽﺘﺣ ﺍ ﯽﺘﻗﻭ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ
. ﺪﯿﺸﮑﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺭ ﻕﺮﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﺪﯿﻫﺩ
- ﯽﮑﻤﮐ
ﺩﺍﻣ ،ﺍﺩﺯ
ﺏﻮﺳﺭ ﺩﺍﻮﻣ ،ﻪﺘﺳﺎﺸﻧ ،ﻪﮐﴎ ،ﻦﮐ ﮏﺸﺧ ﺏﺁ ،ﺮﻄﻌﻣ ﺏﺁ ﻥﺩﻭﺰﻓﺍ
ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺩﺩﻮ ﯽﯾﺎﯿﻤﯿﺷ ﺩﺍﻮﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﯽﯾﺎﯿﻤﯿﺷ ﺩﺍﻣ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﯽﯾﺍﺩﺯ ﺏﻮﺳﺭ ﺏﺁ ،ﻮﺗﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﯼﺍﻩﻮﻬﻗ ﯼﺎﻫ ﻪﮑﻟ ﺩﺎﺠﯾﺍ،ﺏﺁ ﯽﺘﺸﻧ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍﻦﮑﻤﻣ ﻥﻮ
.ﺩﻮ
- ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺍﺭ ﺮﻈﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻪﮐ ﯽﻗﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭ
. ﺪﯿﻧﺰﺑ ﺪﺷﺎﺑ
- . ﺖﺳﺍﺪﺷ ﯽﺣﺍﻃ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻑﺭﺎﺼﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
(EMF) ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﱰﮑﻟﺍﻥﺍﺪﯿﻣ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﱰﮑﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ ﺮﯾﺬﭘﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻫﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻭ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻪﯿﻠﮐ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ Philips
ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ
- ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻖﺒﻃ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ﻪﮑﻠﺑ ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﻤﻋ ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺲﭘ
ﻩﺩﺮﮐ ﮏﻤﮐ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﻪﺑ ﺖﻘﯿﻘﺣ ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ﺪﯿﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﯽﻠﺤﻣ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﻊﻤﺟ ﺩﻮ . ﺩﻮ ﯼﺭ
.ﺪﯾﺍ
- . ﺪﯿﯾﺎ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﯽﮑﯿﻧﻭﱰﮑﻟﺍ ﻭ ﯽﮑﯾﱰﮑﻟﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﯼﺭﺁﻊﻤﺟ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﺭﻮﺸﮐ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻖﺒﻃ ﺹﻮﺼﺧ ﻦﯾﺍ ﺩﻮ ﺮﺑ
. ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻥﺎﺴﻧﺍ ﺖﻣﻼﺳ ﻭ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﯽﻔﻨﻣ ﺕﺍﺮﯿﺛﺎﺗ ،ﺢﯿﺤﺻ ﺧﺍﺪﻧﺍ ﻭﺭ ﺮﺑ ﻭﺩ
ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻭ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ
ﺍﺭ ﯽﻧﺎﻬﺟ ﻪﻣﺎﻧﺖﻧﺿ ﺎﯾ ﺪﯿﯾﺎ ﺪﯾﺩﺯﺎﺑ ﮒﺮ www.philips.com/support ﺍ ،ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺎﯾ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ
. ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ
-Thiết bị phải được sử dụng và đặt trên bề mặt bằng
phẳng, chịu được nhiệt. Khi đặt bàn ủi dựng đng, hãy
đảm bảo bề mặt mà bạn đặt bàn ủi lên đó phải chắc
chắn. Chân đế là đế tựa của bàn ủi hoặc là bộ phận
mà bạn đặt bàn ủi lên đó khi ngừng ủi.
-Chỉ nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất.
-Tháo hết dây điện ngun ra trước khi cắm phích
cắm vào ngun điện.
-Bệ đỡ bàn ủi và mặt đế sẽ rất nóng và có thể gây
bỏng nếu chạm vào. Bạn không được chạm vào bệ
đỡ bàn ủi nếu muốn di chuyển bộ tạo hơi nước.
-Khi ủi xong, khi lau chùi thiết bị, khi châm nước hoặc
đổ hết nước ra khỏi bộ tạo hơi nước và cả khi chỉ rời
khỏi bàn ủi trong chốc lát: hãy đặt bàn ủi trở lại bệ
đỡ, tắt bàn ủi và rút phích cắm ra khỏi ổ điện.
-Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm,
h vải, chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi,ớc đã
được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác,
do các chất này có thể gây tình trạng rỉ nước, ố vàng
hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
-Phích cắm điện chỉ được phép kết nối với ổ cắm có
cùng các đặc tính kỹ thuật giống như phích cắm.
-Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên
quan đến mc phơi nhiễm điện từ trường.
Ti chế
-Không vt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
-Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng
các sản phẩm điện và điện tử. Việc vt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh
các hậu quả xấu cho môi trường và sc khỏe con người.
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầuriêng lẻ.
简体中文
产品简介

 www.philips.com/welcome 
重要信息





危险
-切勿将产品浸入水中
警告
-如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已
经明显损坏或产品曾坠落或出现渗漏请勿
再使用产品修理或维修时必须将产品交由
飞利浦飞利浦授权的服务中心或类似的专职
人员进行检查
-连接产品电源前,请检查产品所标示的电压与
当地电源电压是否一致
-接通产品电源后,使用者不得离开
-本产品适合由 岁或以上年龄的儿童以及肢体 8
不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验
和知识的人士使用除非有人对他们使用本产
品进行监督或指导以确保他们安全使用
且让他们意识到相关的危害
-8 岁或以上年龄的儿童只有在监督下才可清洁本
设备和执行除垢程序。
-切勿让儿童玩耍本产品
-当熨斗通电或者正在冷却时,请将熨斗及其电
源线放在 岁或以下儿童触及不到的地方 8
-小心拿放您的熨斗,切勿让蒸汽喷向人或动
否则可能会导致烫伤
-请勿让电源线和蒸汽输送管触及熨斗的高温底
-激活蒸汽功能后请将手指或手远离底板
免在熨烫过程中烫伤。
* 在电熨斗接通电源期间使用者不得离开
* 在给水箱注水前必须将电源线的插头从插座上
拔掉
* 在使用时不得打开注水口
* 当把电熨斗放置在其支座上时应确保支座已
放在稳定的表面上。
注意表面很烫1
表面在使用中容易变得很烫(适用于产品上标
符号的电熨斗)。
警告
-切勿在产品无人看管的情况下进行除垢
-按照清洁和保养一章中的说明为蒸汽电熨
斗除垢或启用自动除垢功能
-始终用除垢容器执行除垢过程期间不要中
断。
-在除垢过程中切勿让熨斗竖立因为这样会
冒出热水。
-完成除垢过程后除垢容器会变热请等待大
约 分钟 5 ,冷却后再触碰
-必须在平整隔热的表面上使用和放置本产
当您将熨斗放在熨斗座上时确保将其放
在稳固的表面熨斗座是指熨斗的后部或熨斗
在不工作时所放置的地方
-产品只能使用带接地线的插座
-将插头接入电源插座之前请将电源线完全解
开。
-熨斗座和熨斗底板有可能会变得很烫如果触
及,可能导致烫伤。如果要移动蒸汽箱,切勿
触及熨斗座
-当完成熨烫清洁产品注水或将水倒出蒸汽
发生器以及即使短时间离开熨斗时均必须将
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ
ﺔﻣﺪﻘﻣ
Philips ﻲﻣﻮﻗ ، ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ ﰲ ﻚﺑ !Philips ًﺎﺒﺣﺮﻣﻭ ،ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻚﺋﺍﴍ ﲆﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
.www.philips.com/welcome ﲆﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ
ﻡﺎﻫ
. ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻞﺒﻗ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﻞﻴﻟﺩﻭ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍﺔﻤﻬﻤﻟﺍﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ّﻴﺘﻛ ﺍ ًﺪﻴﺟ ﻱﺃﺮﻗﺍ
. ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍﻲﻓ ﺎﻤﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻳﺪﻨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍ
ﻱﺃ ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟﺍﺔﻛﺮﺸﻟﺍﻞﻤﺤﺘﺗ ﻦﻟ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .
ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺗ ﺽﻏ ﻱﻷ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟ ّﺒﻄﻳ ﻦﻟﻭ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺎﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨ
ﺮﻄﺧ
- .ﻕﻼﻃﻹﺍﻋ ﻩﺎﻴﳌﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺮﻤﻐﺗ ﻻ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
- ﻡﻮﻃﺮ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻚﻠﺳ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺮﻬﻇﺃ ﺇ ﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻁﺎﻘﺳﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،ﺮ ﻪﺴﻔﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
Philips ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻣ ﻭ ﺔﻛﴍ ﻪﺼﺤﻔﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ ﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺡﻼﺻﻹ ًّ
.ﻠﻫﺆﻣ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻛﴍ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ Philips
- ﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻚﻠﺳ ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﲆﻋ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
. ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ
- ًﻼﺼﺘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻕﻼﻃﻹﺍﲆﻋ ﺔﺒﻗﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻥﻭ ﻙﺮ :
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺬﺧﺄ
- 8 ﻦﻣ ﻛ ﻕﻓ ﺎﻣﻭ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺮﻤﻋ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻦﻜ
ﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ًﺼﻘﻧ ﻥﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻞﺒﻗ
ﻦﻣﻵﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺈﺑ ﻢﻫﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ ﻝﺎﺣ ﰲ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﱪﺨﻟﺍﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ
ﲆﻋ ﺍﻧﺎﻛ ﻝﺎﺣ ﰲﻭ ،ﻦﻣﻵﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻥﻀﻟ ﻚﻟﺫﻭ ،ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﻹﺍﻢﺗ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
. ﺔﻠﺼﻟﺍﺕﺍﺫ ﺮﻃﺎﺨﳌﺎﺑ ﺔﻓﺮﻌﻣ
- 8 ﺔﻟﺍﺇﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﻛﺃ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺮﻤﻌﻟﺍﻣ ﻥﻮﻐﻠﺒﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜ ﻻ
. ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﻹﺍﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺀﺍﺟﺇ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻭ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟﺍﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﻻﺇ /
- . ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
- 8 ﺃ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺮﻤﻌﺑ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﻝﻭﺎﻨﺘ ﻦﻋ ًﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍﺔﻗﺎﻄﻟﻚﻠﺳﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻲﻘﺑ
. ﺩﱪﻴﻟ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺪﻴﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻗﺃ
- ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻪﻴﺟﻮﺗ ﻡﺪﻋﻭ ﺭﺬﺤﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺐﺠ
. ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍﺭﺎﺨﺒﻟﺍﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ّﻟﻮ ﺫﺇ ،ﺓﴍﺎﺒ
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺪﻋﺎﻗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍﻡﻮﻃﺮﻭ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻚﻠﺳ ﺲﻣﻼﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
- ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﺔﻔﻴﻇﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﺍ ًﺪﻴﻌﺑ ﻙﺪﻳ ﻚﻌﺑﺎﺻﺃ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﺐﺠﻳ
ّﻟﺍﺀﺎﻨﺛﺃ ﻕﻭﺮﺤﻟ ﺽ ّﺮﻌﺘﻟﺍﺩﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ
(1 ) :ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳ ﻪﻴﺒﻨﺗ
) ﻣﺭ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍﻱﻭﺎﻜﻤﻟﺍﻝﺎﺣ ﻩﺬﻫﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳﻷﺍﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ
.( « »ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ
ﻪﻴﺒﻨ
- . ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻕﻼﻃﻹﲆﻋ ﺔﺒﻗﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﻥﻭ
- ﰲ ﺕﺎﺷﺭﻺﻟ ًﻓﻭ ﻪﻔﻴﻈﻨ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺓﺪ ّﻟﻮﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻦﻣ ﺲﻠﻜﻟﺍﺔﻟﺍﺇ ﱃﺇ ﻱﺪﻤﻋﺍ
» ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ
- ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻡﺪﻋﻭ ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺍﺟﺇ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ
- ّﴪﺘﺗ ﺪﻗ ﺫﺇ ،ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﺓﺍﻜﳌﺍﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
. ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍﻩﺎﻴﳌﺍ
- . ﺐﺠﻳ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍﺒﺼﺘﺳ ،ﺲﻠﻜﻟﺍﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍﺪﻌﺑ
. ﺎﻬﺴﳌ ﻞﺒﻗ ﺩﱪﺘﻟ ﺎًﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﳌ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ 5
熨斗放在熨斗座上,关闭设备电源并从电源
插座上拔下电源线
-切勿使用香水转筒式干燥机中的水
除垢剂熨衣剂化学除垢水或其他化学
因为它们可能会导致漏水留下褐色污垢
或损坏产品。
-插头只能连接到与插头的技术特性相同的电源
插座中
-本产品仅限于家用
电磁场 (EMF)

回收
-

- /

保修和支持
 www.philips.com/support 

繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至
www.philips.com/welcome. 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支
援。
重要事項
使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和
使用手冊。請妥善保存這些文件,以供日後參考。
本產品設計僅供家用。對於任何商業用途、不當使
用或未能遵循指示操作等行為,製造商概不負責,
且不適用保固。
危險
-切勿將本產品浸泡於水中。
警告
-插頭、電線、蒸氣膠管或產品本身受損時,或
是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。如需維修
或服務,您必須將產品送往飛利浦、由飛利浦
授權之服務中心,或是具備相同資格的人員處
進行檢修。
-連接產品之前,請先檢查標籤上所標示的電壓
是否與當地的電源系統電壓一致。
-當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
-8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得本產品之
安全使用說明,或由確認安全使用產品的人士
從旁監督,並且瞭解潛在危險的狀況下使用本
產品。
-8 歲以上兒童僅能在旁人監督之下清潔產品及執
行除垢或除鈣程序。
-請勿讓孩童將本產品當成玩具。
-當產品開啟或正在冷卻時,請勿讓 8 歲以下的
兒童接觸熨斗或主電源線。
-產品所發出的蒸氣可能會造成燙傷,請小心握
持熨斗,切勿將蒸氣直接朝向人或動物。
-請勿讓電源線和蒸氣膠管接觸到熨斗的高溫底
盤。
-熨燙期間啟動蒸氣時,請保持手指或手遠離底
盤以免燙傷
注意:高溫表面 (1)
產品表面溫度於使用期間可能會升高 (標有熱符
號的熨斗產品)
注意
-產品除鈣期間,不可無人看管。
-請按照「清潔與維護」單元中的指示為蒸氣強
化熨斗除垢或除鈣。
-執行除鈣程序時請務必使用除鈣盒,且請勿中
斷除鈣程序。
-除鈣期間會冒出熱水,因此請勿直立放置熨
斗。
-除鈣程序結束後,除鈣盒會變燙。請靜待約 5
分鐘讓其冷卻,再行觸碰。
-必須在耐熱的平面上使用及放置產品。把熨斗
置於底座上時,務必確定放置在平穩的表面。
底座指的是熨斗的跟部,或不使用熨斗時用以
放置的部分。
-僅可將產品連接到有接地的電源插座。
-將電源插頭接上插座之前,先將電源線完全拉
出。
-熨斗底座和底盤會變得極燙,如果碰到可能會
燙傷。如要移動蒸氣強化熨斗,請勿碰觸熨斗
底座。
-當您熨燙完畢、清理熨斗、裝填或倒乾蒸氣強
化熨斗中的水,或者即便只是短暫離開熨斗
時,請將熨斗放回底座上、關閉電源,並且將
電源插頭從電源插座拔除。
-請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣
漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或
其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產
生棕色汙漬或損壞產品。
-請務必選用與插頭技術規格相同的插座。
-本產品僅供家用。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
回收
-產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品送至政府指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
-請遵循您所在國家/地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確
處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪 www.philips.com/support,或另行參閱
全球保證書。
-O aparelho tem de ser usado e posicionado numa
superfície plana e resistente ao calor. Quando
coloca o ferro no seu suporte, certique-se de que
a superfície onde o coloca é estável. O suporte é
o descanso do ferro ou a parte em que o ferro é
colocado quando não está em utilização.
-Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
-Desenrole completamente o cabo de alimentação
antes de ligar a cha à tomada elétrica.
-A plataforma e a base do ferro podem car
extremamente quentes e causar queimaduras se
lhes tocar. Se quiser mover o gerador de vapor, não
toque na plataforma do ferro.
-Quando terminar de engomar, quando limpar o
aparelho, quando encher ou esvaziar o gerador de
vapor e quando abandonar o ferro ainda que por
pouco tempo: coloque o ferro no respetivo suporte,
desligue o aparelho e retire a cha de alimentação
da tomada elétrica.
-Não adicione água perfumada, água de uma
máquina de secar, vinagre, goma, agentes
anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água
descalcicada quimicamente nem outros produtos
químicos, pois estes podem causar fugas de água,
manchas castanhas ou danos no aparelho.
-A cha deve ser ligada apenas a tomadas com as
mesmas características técnicas.
-Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
-Este símbolo (Fig. 2) signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
-Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos
e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em
separado.


  Philips 
 Philips  
 www.philips.com/welcome

 



 
 



-

- 
 
  Philips,
 Philips 

-

- 
- 8  
 
 



- 8 

-
- 8 
 
-
 

-

-
 

:  ( 1)
 (
)

-

-
 '
'
- Calc-Clean 

-
Calc-Clean 
- 
  5 
2
-
Platform seterika dan plat tapak seterika boleh
menjadi amat panas dan menyebabkan kelecuran
jika tersentuh. Jika anda mahu mengalihkan penjana
stim, jangan sentuh platform seterika.
-
Selepas anda selesai menyeterika, semasa anda
membersihkan perkakas, semasa anda mengisi
atau mengosongkan penjana stim dan semasa
anda meninggalkan seterika walaupun sebentar:
kembalikan seterika pada platform seterika, matikan
perkakas dan cabut palam sesalur daripada soket
dinding.
-
Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin
pengering pakaian, cuka, kanji, agen penyahkerakan,
bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak
secara kimia atau bahan kimia lain, kerana ini boleh
menyebabkan air bocor, kesan kotoran perang atau
kerosakan pada perkakas anda.
-
Palam mestilah dipasang pada soket dengan ciri
teknikal yang sama dengan palam.
-
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di
rumah sahaja.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Mengitar semula
-
Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya.
Sebaliknya, bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula.
Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara alam sekitar.
-
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk
elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo
partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente o folheto de informações
importantes em separado e o manual do utilizador
antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois
documentos para consultas futuras.
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
Em caso de qualquer utilização comercial, uso
inapropriado ou incumprimento das instruções, o
fabricante não assume qualquer responsabilidade e a
garantia não será válida.
Perigo
-
Nunca imerja o aparelho em água.
Aviso
-
Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de
alimentação, o tubo exível de fornecimento de
vapor ou o próprio aparelho apresentarem sinais
visíveis de danos ou se tiver deixado cair o aparelho
ou se este apresentar fugas. No caso de ser
necessária reparação ou assistência, o aparelho tem
de ser inspecionado pela Philips, por um centro de
assistência autorizado pela Philips ou por pessoas
com uma qualicação equivalente.
-
Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão
indicada na placa de identicação corresponde à
tensão elétrica local.
-
Não deixe o aparelho sem vigilância quando este
estiver ligado à alimentação elétrica.
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos ou
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, caso lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho
ou caso tenham sido supervisionadas para
determinar uma utilização segura e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos.
-
As crianças com idade igual ou superior a 8 anos
podem limpar o aparelho e efetuar a descalcicação
ou o procedimento Calc-Clean apenas quando
supervisionadas.
-Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
-
Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos
ou quando o aparelho está ligado ou a arrefecer.
-
Utilize o ferro com cuidado e nunca direcione o
vapor para pessoas ou animais, pois o aparelho
liberta vapor capaz de causar queimaduras.
-Não permita que o cabo de alimentação e o tubo
exível de fornecimento de vapor entrem em
contacto com a placa base quente do ferro.
-
Mantenha os dedos ou as mãos afastados da base
quando o vapor for ativado para evitar queimaduras
ao engomar
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
É provável que as superfícies aqueçam durante a
utilização (para ferros com o símbolo quente de
calor apresentado no aparelho).
Atenção
-
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o
processo Calc-Clean.
-
Efetue a descalcicação ou o procedimento Calc-
Clean do gerador de vapor, seguindo as instruções
do capítulo “Limpeza e manutenção.
-
Execute sempre o processo Calc-Clean com o
recipiente Calc-Clean e não interrompa o processo.
-
Não deixe o ferro na posição de descanso durante o
processo Calc-Clean, pois ocorre libertação de água
quente.
-
Após o processo Calc-Clean, o recipiente Calc-
Clean ca quente. Aguarde cerca de 5 minutos até
arrefecer antes de lhe tocar.
Recyclage
-Ce symbole (Fig. 2) signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
-Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé
sur la garantie internationale.
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Bacalah brosur informasi penting terpisah dan
petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda
menggunakan alat. Simpan kedua dokumen untuk
referensi di masa mendatang.
Alat ini dirancang hanya untuk pemakaian rumah
tangga. Pemakaian komersial, pemakaian yang tidak
tepat, atau gagal mematuhi petunjuk pemakaian, maka
produsen tidak bertanggung jawab dan garansi akan
tidak berlaku.
Bahaya
-Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air.
Peringatan
-Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik,
selang pasokan uap atau alat menunjukkan
kerusakan yang dapat dilihat, atau jika alat pernah
terjatuh atau bocor. Untuk perbaikan atau servis,
alat harus diperiksa oleh Philips, pusat servis resmi
Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis.
-Periksa apakah tegangan listrik yang tertera pada
pelat sesuai dengan tegangan listrik setempat
sebelum Anda menghubungkan alat ini.
-Jangan meninggalkan alat tanpa pengawasan saat
masih tersambung ke arus listrik.
-Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak yang telah
berusia 8 tahun ke atas dan oleh orang dengan
cacat sik, indera atau kecakapan mental yang
kurang, atau oleh orang yang kurang pengalaman
dan pengetahuan, asalkan mereka telah diberikan
pengarahan tentang cara menggunakan alat ini
dengan aman atau diawasi agar menggunakan
dengan aman dan jika mereka telah diberitahu
tentang bahaya yang bisa timbul.
-Anak-anak berusia 8 tahun atau lebih hanya
dibolehkan untuk membersihkan alat ini dan
melakukan prosedur penghilangan kerak Calc-Clean
di bawah pengawasan orang dewasa.
-Jangan biarkan anak-anak memainkan alat ini.
-Jauhkan alat dan kabel listrik dari jangkauan anak-
anak yang berusia di bawah 8 tahun bila alat telah
dinyalakan atau sedang didinginkan.
-Pegang setrika dengan hati-hati dan jangan
mengarahkan uap kepada orang atau hewan karena
alat menyemburkan uap yang dapat menyebabkan
luka bakar.
-Jangan sampai kabel listrik dan selang pasokan uap
mengenai tapak setrika yang panas.
-Jauhkan jari dan tangan Anda dari tapak setrika
ketika uap sedang aktif agar tidak terkena luka bakar
selama menyetrika
PERHATIAN: Permukaan panas (Gbr. 1)
Permukaan bisa menjadi panas selama pemakaian
(untuk setrika dengan simbol 'hot' pada alat).
Perhatian
-Jangan meninggalkan alat tanpa pengawasan
selama proses Calc-Clean.
-Hilangkan kerak atau lakukan calc clean pada
pembuat uap sesuai petunjuk dalam bab
'Membersihkan dan pemeliharaan'.
-Selalu lakukan proses Calc-Clean dengan wadah
Calc-Clean dan pastikan proses selesai seluruhnya.
-Jangan berdirikan setrika pada tumitnya selama
proses Calc-Clean berlangsung karena keluar air
panas.
-Setelah proses calc-clean, wadah calc-clean akan
menjadi panas. Tunggu sekitar 5 menit hingga dingin
sebelum menyentuhnya,
-Alat harus digunakan dan diletakkan di permukaan
yang rata, dan tahan panas. Bila Anda meletakkan
setrika pada dudukannya, pastikan setrika
diletakkan di atas permukaan yang stabil. Dudukan
adalah tumit pada setrika atau bagian yang
digunakan untuk menopang setrika ketika tidak
digunakan.
-Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak
dinding yang telah dibumikan.
-Ulurkan sepenuhnya kabel listrik sebelum Anda
mencolokkan stekernya ke stopkontak dinding.
-Dudukan dan tapak setrika dapat menjadi sangat
panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh.
Jika Anda ingin memindahkan pembuat uap, jangan
sentuh dudukan setrika.
-Setelah selesai menyetrika, saat membersihkan
alat, saat mengisi atau mengosongkan pembuat
uap dan saat Anda meninggalkan setrika meskipun
hanya sebentar: letakkan setrika pada platformnya,
matikan alat dan lepaskan steker listrik dari
stopkontak dinding.
-Jangan tambahkan air berparfum, air dari pengering
pakaian, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan
pelembut, bahan kimia pembersih kerak atau bahan
kimia lainnya karena dapat menyebabkan kebocoran
air, noda cokelat, atau kerusakan pada alat.
-
Steker hanya boleh dicolokkan ke stopkontak yang
memiliki karakteristik teknis yang sama dengan
steker.
-
Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
-
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkanlah ke titik pengumpulan
resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut
membantu melestarikan lingkungan.
-
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik
dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk secara benar
akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi internasional.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 필립스가 드리는 지원 !
혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을
등록하십시오.
주의 사항
제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용
설명서를 주의 깊게 읽으십시오 향후 참조할 수 .
있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오 .
본 제품은 가정 전용으로 설계되었습니다 .
상업용으로 또는 부적절하게 사용했거나 지침을
준수하지 않았을 경우 제조사는 어떠한 책임도 ,
지지 않으며 보증이 적용되지 않습니다 .
위험
-본체는 절대로 물에 담그지 마십시오 .
경고
-플러그 전원 코드 스팀 호스 제품 본체에 눈에, , ,
띄는 손상이 있거나 제품을 떨어뜨린 적이 ,
있거나 물이 새면 제품을 사용하지 마십시오, .
수리 또는 서비스는 필립스 필립스 공인 서비스 ,
센터 또는 전문 기술자에게 검사를 받아야
합니다.
-제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된
전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
-제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대
비우지 마십시오 .
-8 세 이상의 아이들과 신체적 감각 및 정신적인
능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 성인이 이 제품을 사용하려면 안전하게
사용할 수 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을
인식해야 합니다 .
-8 세 이상의 어린이는 감독하에서만 제품의
석회질 제거 또는 세척 작업을 수행할 수
있습니다.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오 .
-제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는
다리미와 전원 코드를 세 이하 어린이의 손이 8
닿지 않는 곳에 보관하십시오 .
-다리미는 조심히 다루고 제품에서 스팀이 나올
때는 화상의 위험이 있으므로 사람이나 동물을
향하도록 해서는 안 됩니다 .
-다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와
스팀 호스가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오 .
-스팀이 활성화되었을 때 다림질 중 화상을
방지하기 위하여 손가락이나 손을 열판에
가까이하지 마십시오 .
주의 뜨거운 표면 그림: ( 1)
다리미를 사용하는 동안 표면이 뜨거워질 수
있습니다 고온 표시가 있는 다리미용( ).
주의
-석회질 제거를 하는 동안 자리를 비우지
마십시오.
-‘세척 및 유지관리’란에 나와 있는 지침에 따라
다리미의 석회질을 제거하거나 석회질 세척
작업을 수행하십시오 .
-항상 석회질 제거 용기로 석회질 제거 과정을
수행하고 해당 과정은 중단하지 마십시오 .
-석회질 제거 중에는 뜨거운 물이 나오므로
다리미를 세워 두지 마십시오 .
-석회질 제거 과정 후에는 석회질 제거 용기가
뜨겁습니다 만지기 전 약 분간 식히십시오. 5 .
-제품은 평평한 내열 표면에 놓고 사용해야
합니다 다리미를 받침대에 올려 놓을 경우. ,
올려 놓는 표면이 안정적인지 확인하십시오 .
받침대란 다리미의 뒷축 또는 다리미를
사용하지 않을 때 세워 놓을 수 있는 부품입니다 .
-제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에
연결하십시오.
-플러그를 벽면 콘센트에 꽂기 전에 전원 코드를
완전히 푸십시오 .
-다리미 플랫폼과 열판은 매우 뜨거워질 수
있으며 만질 경우 화상의 위험이 있습니다 .
시스템 다리미를 옮길 때도 다리미 플랫폼은
만지지 마십시오 .
-
다림질을 마쳤을 때 제품을 닦을 때 본체에 , , 물을
채우거나 비울 때 그리고 잠시라도 다리미를
켜두고 자리를 비울 때에는 다리미를 다리미
플랫폼에 다시 올려놓고 제품 전원을 끈 후 벽면
콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 .
-향수 회전식 건조기의 물 식초 풀 석회질, , , ,
제거제 다림질 보조제 이물질 제거용 화학, ,
약품이나 기타 화학 약품을 추가하지 마십시오 .
물이 새거나 갈색 얼룩이 생가거나 제품이
손상될 수 있습니다 .
-플러그는 동일한 기술적 특성이 있는 소켓에만
연결해야 합니다 .
-본 제품은 가정용입니다 .
EMF( )전자기장
이 필립스 제품은 전자기장 와 관련된 모든 기준 및 규정을 EMF( )
준수합니다.
재활용
-수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오 이런 방법으로 환경 .
보호에 동참하실 수 있습니다 .
-해당 국가의 전기 전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오 / .
올바른 제품 폐기를 통해 환경 및 인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호할 수 있습니다 .
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는
www.philips.com/support를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오 .
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan
manual pengguna sebelum menggunakan perkakas
ini. Simpan kedua-dua dokumen untuk rujukan masa
hadapan.
Perkakas ini direka bentuk untuk penggunaan di rumah
sahaja. Pengeluar tidak akan bertanggungjawab atas
apa jua masalah dan jaminan tidak akan terpakai
jika perkakas digunakan secara komersial, terdapat
penggunaan tidak sesuai atau kegagalan mematuhi
arahan.
Bahaya
-
Jangan sekali-kali menenggelamkan perkakas ke
dalam air.
Amaran
-
Jangan gunakan perkakas jika palam, kord
sesalur kuasa, hos bekalan stim atau perkakas itu
sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau
jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Untuk
mendapatkan pembaikan atau servis, perkakas perlu
disemak oleh Philips, pusat servis yang disahkan
oleh Philips ataupun orang seumpamanya yang
layak.
-
Periksa sama ada voltan yang ditandakan di atas
plat jenis sepadan dengan voltan sesalur kuasa
setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
-
Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia
bersambung dengan sesalur kuasa.
-
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berusia 8 tahun atau lebih dan oleh orang-orang
yang kurang keupayaan zikal, deria atau mental
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka telah diberi arahan dalam menggunakan
perkakas ini dengan selamat atau diberi
pengawasan untuk menggunakannya dengan
selamat dan jika mereka telah dimaklumkan tentang
bahaya yang ada.
-
Hanya kanak-kanak yang berumur 8 tahun atau
ke atas dibenarkan untuk membersihkan perkakas
dan melakukan prosedur penyahkerakan atau
Pembersihan Kerak dengan pengawasan.
-
Jangan biarkan kanak-kanak bermain dengan
perkakas ini.
-
Pastikan seterika dan kord sesalur utamanya jauh
dari capaian kanak-kanak berumur 8 tahun atau
kurang semasa perkakas dihidupkan atau sedang
disejukkan.
-
Kendalikan seterika anda dengan berhati-hati dan
jangan halakan stim pada sesiapa pun mahupun
haiwan kerana stim yang keluar dari perkakas dapat
menyebabkan kelecuran.
-
Jangan biarkan kord sesalur kuasa dan hos bekalan
stim bersentuhan dengan plat tapak seterika yang
panas.
-
Jauhkan jari atau tangan daripada plat tapak semasa
stim diaktifkan untuk mengelakkan kelecuran
semasa penyeterikaan
AWAS: Permukaan panas (Raj. 1)
Permukaan boleh menjadi panas semasa
penggunaan (untuk seterika dengan simbol panas
ditandakan pada perkakas tersebut).
Awas
-
Jangan tinggalkan perkakas tanpa dijaga sewaktu
proses Pembersihan Kerak.
-
Nyahkerak atau buat pembersihan kerak pada
penjana stim menurut arahan dalam bab
‘Pembersihan dan penyelenggaraan’.
-
Lakukan proses Pembersihan Kerak dengan bekas
Pembersihan Kerak dan jangan ganggu proses
tersebut.
-
Jangan dirikan seterika pada tumitnya sewaktu
melakukan proses Pembersihan Kerak kerana air
panas dan stim akan keluar dari seterika.
-
Selepas proses pembersihan kerak, bekas
pembersihan kerak akan menjadi panas. Tunggu
kira-kira 5 minit untuk perkakas menjadi sejuk
sebelum menyentuh perkakas.
-
Perkakas mestilah digunakan dan diletakkan
pada permukaan rata dan tahan panas. Apabila
anda meletakkan seterika pada dirian, pastikan
permukaan adalah stabil. Dirian ialah tumit seterika
atau bahagian seterika yang diletakkan apabila tidak
digunakan.
-
Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding
yang dibumikan.
-
Buka lilitan kord sesalur kuasa sepenuhnya sebelum
anda memasukkan plag ke dalam soket dinding.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations
importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Conservez les deux documents afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement. En cas d’utilisation commerciale,
d’utilisation non appropriée ou de non-respect
des instructions, le fabricant ne pourra être tenu
responsable et la garantie ne s’appliquera pas.
Danger
-Ne plongez jamais l’appareil dans leau.
Avertissement
-N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation, le exible d’arrivée de la vapeur ou
l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé
ou s’il fuit. En cas de réparation ou d’entretien,
vous devez faire examiner l’appareil par Philips,
un Centre Service Agréé Philips ou un technicien
qualié.
-Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension secteur locale.
-Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché.
-Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
ont un manque d’expérience et de connaissances
s’ils ont ru des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés
pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris
connaissance des dangers encourus.
-Les enfants à partir de 8 ans sont uniquement
autorisés à nettoyer l’appareil et à eectuer la
procédure de détartrage ou Calc-Clean sous le
contrôle d’un adulte.
-Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
-Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque
l’appareil est allumé ou qu’il refroidit.
-Maniez votre fer avec soin et ne dirigez jamais la
vapeur vers des personnes ou des animaux pour
éviter qu’elle ne provoque des brûlures.
-Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/
cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à
repasser lorsqu’elle est chaude.
-Éloignez vos doigts ou votre main de la semelle
lorsque la production de vapeur est activée pour
éviter de vous brûler pendant le repassage.
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours
d’utilisation (pour les fers à repasser marqués par le
symbole « chaud »).
Attention
-Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
le traitement Calc-Clean.
-Détartrez la centrale vapeur ou eectuez la
procédure Calc-Clean en suivant les instructions du
chapitre « Nettoyage et entretien ».
-Exécutez toujours la procédure de détartrage
Calc-Clean avec le réservoir Calc-Clean sans
l’interrompre.
-Ne laissez pas le fer sur son talon pendant la
procédure de détartrage Calc-Clean car de l’eau
brûlante s’échappe de l’appareil.
-La procédure de détartrage Calc-Clean fait chauer
le réservoir Calc-Clean. Attendez environ 5 minutes
qu’il refroidisse avant de le manipuler.
-L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface
plane qui résiste à la chaleur. Lorsque vous placez
le fer à repasser sur sa base, assurez-vous que la
surface sur laquelle vous le placez est stable. La
base correspond au talon du fer ou à la partie sur
laquelle le fer est placé lorsqu’il nest pas utilisé.
-Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale
mise à la terre.
-Déroulez complètement le cordon d’alimentation
avant de le brancher sur la prise secteur.
-La base du fer à repasser et sa semelle deviennent
extrêmement chaudes et peuvent donc provoquer
des brûlures si vous les touchez. Si vous souhaitez
déplacer la chaudière, ne touchez pas la base.
-Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que
vous nettoyez l’appareil, que vous remplissez ou
videz la centrale vapeur, ou lorsque vous laissez le
fer sans surveillance un bref instant, posez le fer sur
son support, éteignez l’appareil, puis débranchez-le
du secteur.
-N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du
sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants,
de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent
entraîner des fuites d’eau, des taches marron ou des
dommages à votre appareil.
-La che doit être branchée uniquement sur une
prise ayant les mêmes caractéristiques techniques
que la che.
-Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and
the user manual carefully before you use the appliance.
Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
Danger
-Never immerse the appliance in water.
Warning
-Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the steam supply hose or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaked. For repair or service, you must
have the appliance inspected by Philips, a service
center authorized by Philips or similarly qualied
persons.
-Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-This appliance can be used by children aged 8
or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given instructions
in safe use of the appliance or supervision to
establish safe use and if they have been made aware
of the hazards involved.
-Children aged 8 or over are only allowed to clean
the appliance and perform descale or Calc-Clean
procedure under supervision.
-Do not allow children to play with the appliance.
-Keep the iron and its mains cord out of the reach
of children aged 8 or under when the appliance is
switched on or cooling down.
-Handle your iron carefully and never direct the steam
towards persons or animals as your appliance gives
o steam which can cause burns.
-Do not let the mains cord and steam supply hose
come into contact with the hot soleplate of the iron.
-Keep your ngers or hand away from the soleplate
when steam is activated to avoid burns during
ironing
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons
with hot symbol marked on the appliance).
Caution
-Do not leave the appliance unattended during the
Calc-Clean process.
-Descale or calc clean the steam generator according
to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance.
-Always perform the Calc-Clean process with the
Calc-Clean container and do not interrupt the
process.
-Do not let the iron rest on its heel during the Calc-
Clean process as hot water comes out.
-After the calc-clean process, the calc-clean
container becomes hot. Wait approximately 5
minutes to cool down before you touch it.
-The appliance must be used and placed on a at,
heat-resistant surface. When you place the iron on
its stand, make sure that the surface on which you
place it is stable. Stand is the heel of the iron or the
part, which the iron is placed when at rest.
-Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
-Fully unwind the mains cord before you put the plug
in the wall socket.
-The iron platform and the soleplate of the iron
can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam generator,
do not touch the iron platform.
-When you have nished ironing, when you clean
the appliance, when you ll or empty the steam
generator and when you leave the iron even for a
short while: put the iron back on the iron platform,
switch o the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
-Do not add perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as
they may cause water leakage, brown staining or
damage to your appliance.
-The plug must only be connected to a socket with
the same technical characteristics as plug.
-This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee leaet.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Strygejern
Model: PerfectCare Compact Plus GC7923
Tænd-/slukkontakt: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Bredde: 200 mm
Dybde: 371 mm
Højde: 233 mm
Vægt: 2800 g
Produktfarve: Turkisfarve
Strøm: 2400 W
Ledningslængde: 1.65 m
Pakkevægt: 3.85 kg
Pakkedybde: 426 mm
Pakkebredde: 230 mm
Pakkehøjde: 265 mm
Automatisk slukning: Ja
Vandtank volumen: 1.5 L
Aftagelig vandtank: Ja
Indikatorlampe: Ja
Energibesparende tilstand: Ja
Slangelængde: 1.6 m
Kalk rensefunktion: Ja
Anti-skala system: Ja
Automatisk anti-kalk: Ja
Kabellængde: 1.65 m
Pakkens dimensioner (BxDxH): 23 x 26.5 x 42.6 cm
Vandmåler: Ja
Tænd- og slukkontakt med lys: Ja
Ledningsopbevaring: Ja
Genanvendelige emballeringsmaterialer: 100 %
Ergonomisk håndtag: Ja
Autosluk: Ja
Synligt vandniveau: Ja
Opvarmningstid: 2 min.
Låsning: Ja
Ready-indikator: Ja
Watt strygejern: 2400 W
Maksimalt damptryk: 6.5 bar
Konstant damp: 120 g/min
Vertikal dampfunktion: Ja
Strygesål, type: DampGlid strygesål
Ydeevne for damp: 440 g/min
Lysindikator for damp klar: Ja
Beklædning, slip-let: Ja
Temperaturindikator: Ja
Velegnet til vand fra hanen: Ja
Præcision tip: Ja
Afkalkning & rensning: Ja
Strygesål med stjernebedømt ridsefasthed: 4
Kontinuerlig udfyldning: Ja
Nem at indstille og opbevare: Ja
Energibesparende procentdel: 35 %
Procentdel af genanvendt materiale: 15 %
Brugervejledning genbrugspapir: Ja
Lednings befæstelsessystem: Velcrofastgørelse
Anti-kalk opsamler: Ja
Opstartstid: 120 sek./side
Driftstryk: 6.5 bar
Stryejern vægt: 1.3 g
Genbrugsmateriale: 15 %
Opbevaring af slange: Ja
Strygesål med stjernebedømt glidning: 4
Indbygget strømstik: Ja
Fleksibel genopfyldning: Ja
Sikker for alle stoffer: Ja
Skarp spids: Ja
Damp-on-demand-teknologi: Ja
Skala alarm: Ja
Ubegrænset autonomi: Ja
Produktdimensioner (BxHxL): 20 x 23.3 x 37.1 cm
OptimalTemp: Ja
Præcisionsdampspids: Ja
Ingen brandmærker: Ja
Ingen temperaturindstilling påkrævet: Ja
Calc-clean beholder: Ja
ProVelocity dampmaskine: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips PerfectCare Compact Plus GC7923 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig