Playtive HG05085 Manual


Læs gratis den danske manual til Playtive HG05085 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Playtive HG05085, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
DE/AT/CH
Reinigung, Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trocken
es
Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer in einem temperierten
Raum und in einer sauberen und trockenen Umgebung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
Always store the product at room temperature and
in clean and dry condition.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture
.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an en-
graving on the front page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
Nettoyage, entretien et stockage
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre et sec.
Toujours stocker le produit dans une pièce tempérée,
et dans un environnement propre et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le rempla-
cement du produit sans frais supplémentaires. La garan-
tie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail : owim@lidl.be
Chariot
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les do-
maines d’application cités. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit stimule de manière ludique le sens de l‘équi-
libre ainsi que la motricité. Il assure l‘apprentissage de la
marche et est uniquement réservé à un usage domestique.
Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
17 pièces individuelles
1
à
11
,
21
à
23
2 clés à six pans
12
12 vis Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 douilles à visser Ø 8 mm x 22 mm
14
10 douilles à visser Ø 8 mm x 13 mm
15
4 vis Ø 6 mm x 28 mm
16
10 vis Ø 6 mm x 14 mm
17
2 rondelles Ø 40 mm
18
4 rondelles Ø 22 mm
19
2 freins réglables Ø 6 mm x 43 mm
20
1 mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 34 x 33 x 52,5 cm (L x l x H)
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants
sans surveillance jouer avec le matériel d‘emballage.
Il existe un risque d‘étouffement à cause du matériel
d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent le
danger. Les enfants doivent toujours être tenus à
l‘écart du matériel d‘emballage. L‘emballage doit
être retiré par un adulte.
ATTENTION ! Les matériaux d‘emballage et de
fixation, ainsi que l‘autocollant anti-moisissures, ne
font pas partie du produit et doivent toujours être
jetés pour des raison de sécurité, avant que le pro-
duit ne soit remis aux enfants afin qu‘ils puissent
jouer avec.
ATTENTION! À utiliser sous la surveillance d’un
adulte.
ATTENTION! Ne pas utiliser le produit à proximité
de piscines, autoroutes, marches, escaliers, collines
ou pentes.
Le produit convient aux enfants à partir de 1 an.
En raison des éléments de petite taille, le montage /
démontage doit uniquement être effectué par un
adulte.
Assurez-vous que le produit se trouve en parfait état,
avant de remettre le produit à l‘enfant pour jouer.
De la dextérité est demandée, afin d‘éviter tout
risque de collision pouvant provoquer des blessures
à l‘utilisateur ou un tiers.
Conserver l‘emballage pour toute demande de
précision ultérieure !
Montage
Remarque : Vous avez besoin d‘un tournevis supplé-
mentaire, afin de monter le produit.
Montez le produit, comme représenté sur les
illustrations A à E.
Wooden baby walker
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please care-
fully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
The product trains balance, motor skills and helps learn-
ing to walk through play and is only intended for private
household use. This product is not intended for commer-
cial use.
Scope of delivery
17 Individual parts
1
to
11
,
21
to
23
2 Hexagon keys
12
12 Screws Ø 4 mm x 36.6 mm
13
4 Screw sleeves Ø 8 mm x 22 mm
14
10 Screw sleeves Ø 8 mm x 13 mm
15
4 Screws Ø 6 mm x 28 mm
16
10 Screws Ø 6 mm x 14 mm
17
2 Washers Ø 40 mm
18
4 Washers Ø 22 mm
19
2 Adjustable brakes Ø 6 mm x 43 mm
20
1 Instruction for use
Technical data
Dimension: approx. 34 x 33 x 52.5 cm (L x W x H)
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS
AS WELL AS THE PACKAGING FOR FUTURE
REFERENCE!
RISK OF FATAL
INJURY AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play with the
packaging materials unattended. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children often
underestimate dangers. Always keep children away
from the packaging material. The packaging has to
be removed by an adult.
ATTENTION! The packaging materials and fasten-
ers and the anti-mould sticker are not part of the toy
and must be removed for safety reasons before
handing the product to the child to play with.
WARNING! To be use under the direct supervision
of an adult!
CAUTION! Do not use the product in the vicinity
of swimming pools, steps, stairs, hills, or slopes.
The product is suitable for children aged 1 year and
above.
Assembly / Disassembly by adults only due to the
presence of small parts!
Ensure that the product is intact before handing the
product to the child to play with.
Skill is required to avoid falls or collisions causing
injury to the user or third parties.
Retain packaging for future reference.
Assembly
Note: You will need an additional scewdriver in order
to assemble the product.
Assemble the product as shown in figs. A‒E.
Cleaning, care and storage
Do not use harsh cleaning agents.
Use a dry clean cloth for cleaning.
IAN 321348_1901
L
AUFWAGEN / WOODEN BABY WALKER /
CHARIOT
LAUFW AGEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WOODEN BABY WALKER
Operation and safety notes
CHARIOT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LOOPW AGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VOZÍK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Laufwagen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
leitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt trainiert spielerisch den Gleichgewichtssinn
sowie die Motorik und hilft beim Laufenlernen und ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
17 Einzelteile
1
bis
11
,
21
bis
23
2 Sechskantschlüssel
12
12 Schrauben Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 Schraubhülsen Ø 8 mm x 22 mm
14
10 Schraubhülsen Ø 8 mm x 13 mm
15
4 Schrauben Ø 6 mm x 28 mm
16
10 Schrauben Ø 6 mm x 14 mm
17
2 Unterlegscheiben Ø 40 mm
18
4 Unterlegscheiben Ø 22 mm
19
2 Verstellbare Bremsen Ø 6 mm x 43 mm
20
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 34 x 33 x 52,5 cm (L x B x H)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN SOWIE DIE VERPACKUNG FÜR
DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Ver-
packungsmaterial. Kinder unterschätzen oft die Ge-
fahren. Kinder sollten stets vom Verpackungsmaterial
ferngehalten werden. Die Verpackung sollte von ei
nem
Erwachsenen entfernt werden.
ACHTUNG! Die Verpackungs- und Befestigungs-
materialien und der Anti-Schimmel-Aufkleber sind
nicht Bestandteil des Produkts und müssen aus
Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das
Produkt Kindern zum Spiel übergeben wird.
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen.
VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt nicht in
der Nähe von Schwimmbecken, Stufen, Treppen,
Hügeln oder Abhängen.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 1 Jahr.
Aufgrund von Kleinteilen sollte die Montage /
Demontage nur durch Erwachsene erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet, bevor das Produkt
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Geschicklichkeit ist erforderlich, um jegliche Kollision
zu vermeiden, die eine Verletzung des Benutzers
oder Dritter verursacht.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren!
Montage
Hinweis: Sie benötigen einen zusätzlichen Schrauben-
dreher, um das Produkt zu montieren.
Montieren Sie das Produkt wie in Abb. A bis E
dargestellt.
DE/AT/CH
GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
CHODZIK DLA DZIECI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VOZÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
E
A
0
mm
5
10
15
20
25
30
35
40
B
D
C
15
17
13
17
9 15 1 17
4 10 3
15
15 17
17
15
17
15
8
18
18
11
11
14
14
15
15
13
152 15
17
13
17
17
13
13
13
12 x
14
4 x
15
10 x
16
4 x
17
10 x
18
2 x
19
4 x
20
2 x
7
1 x
6
1 x
4
1 x
3
1 x
1
1 x
5
1 x
21
1 x
22
1 x
23
1 x
12
2 x
11
4 x
21 x
9
1 x
10
1 x
8
1 x
13 14 15 16 17 18 19 20
13
17
13
13
6 7
5
14 11 16
11
14
19
20
19
16
Reiniging, onderhoud en opslag
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging een schoon, droog
doekje.
Bewaar het product altijd op kamertemperatuur en
in een schone en droge omgeving.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver-
zenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete po-
třebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, chou-
lostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad
o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a
údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
SK
Výrobok skladujte vždy v dobre vykurovanej miest-
nosti a v čistom a suchom prostredí.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré mô-
žete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poško-
dený, neodborne používaný alebo neodborne udržiav
aný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die-
loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz
o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s prilo-
ženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
SK
Vozík
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte s
výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod
k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí
osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek trénuje hrou smysl pro rovnováhu, motoriku,
podporuje učení chůze a je určen jen k privátnímu pou-
žití v domácnostech. Výrobek není určen kvýdělečné
činnosti.
Obsah dodávky
17 jednotlivých dílů
1
11
,
21
23
2 klíče na šrouby s vnitřním šestihranem
12
12 šroubů Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 závitová pouzdra Ø 8 mm x 22 mm
14
10 závitových pouzder Ø 8 mm x 13 mm
15
4 šrouby Ø 6 mm x 28 mm
16
10 šroubů Ø 6 mm x 14 mm
17
2 podložky Ø 40 mm
18
4 podložky Ø 22 mm
19
2 nastavitelné brzdy Ø 6 mm x 43 mm
20
1 návod kobsluze
Technické údaje
Rozměry: cca 34 x 33 x 52,5 cm (d x š x v)
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPO-
ZORNĚNÍ, POKYNY A OBAL PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nene-
chávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti
nebezpečí často podceňují. Obalový materiál se
musí stále držet mimo dosah dětí. Obal má odstra-
nit dospělá osoba.
POZOR! Všechny obalové a připevňovací materiály
nejsou součástí výrobku a mají se z bezpečnostních
důvodů odstranit, dříve než se předá výrobek dětem
na hraní.
UPOZORNĚNÍ! Používat pouze pod dohledem
dospělé osoby.
POZOR! Nepoužívejte výrobek v blízkosti bazénů,
stupňů, schodů, pahorků nebo svahů.
Výrobek je vhodný pro děti od 1roku.
Z důvodu malých dílů v obsahu má montáž nebo
demontáž provádět jen dospělá osoba.
Před každým použitím se ujistěte, že je výrobek v
bezvadném stavu než ho předáte dětem na hraní.
Pro zabránění kolize, která může způsobit zranění
uživatele nebo třetí osoby je zapotřebí dovednosti.
Uschovejte obal pro případné pozdější dotazy!
Montáž
Upozornění: K montáži výrobku potřebujete
přídavný šroubovák.
Montujte výrobek podle obrázků A až E.
Čištění, ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
Na čištění používejte suchý, čistý hadr.
Výrobek skladujte ve vytápěné místnosti na čistém,
suchém místě.
Loopwagen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Maak u voor de
eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een vei-
lige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product traint op een speelse manier het evenwichts-
gevoel evenals de motorische vaardigheden en helpt
bij het leren lopen en is alleen bestemd voor het gebruik
in privé-huishoudens. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
Omvang van de levering
17 losse onderdelen
1
t/m
11
,
21
t/m
23
2 zeskantsleutels
12
12 schroeven Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 schroefhulzen Ø 8 mm x 22 mm
14
10 schroefhulzen Ø 8 mm x 13 mm
15
4 schroeven Ø 6 mm x 28 mm
16
10 schroeven Ø 6 mm x 14 mm
17
2 sluitringen Ø 40 mm
18
4 sluitringen Ø 22 mm
19
2 verstelbare remmen Ø 6 mm x 43 mm
20
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 34 x 33 x 52,5 cm (l x b x h)
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN EVENALS DE VERPAKKING OM
DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENS-
GEVAAR EN KANS OP ONGEVAL-
LEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpak-
kingsmateriaal spelen. Er bestaat kans op verstikking
door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het verpakkingsmateriaal. De verpakking
dient door een volwassene te worden verwijderd.
ATTENTIE! Het verpakkings- en bevestigingsmate-
riaal en de anti-schimmel stikker maken geen deel
uit van het product en dienen uit veiligheidsredenen
te worden verwijderd voordat het product wordt
overhandigd aan kinderen om ermee te spelen.
WAARSCHUWING! Gebruiken onder direct
toezicht van een volwassene.
VOORZICHTIG! Gebruik het product niet in de
buurt van zwembaden, afstapjes, trappen, heuvels
of hellingen.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 1 jaar.
Vanwege de kleine onderdelen dient de montage /
demontage alleen door een volwassene te worden
uitgevoerd.
Controleer of het product zich in een onberispelijke
toestand bevindt voordat het product aan kinderen
wordt gegeven om ermee te spelen.
Er is behendigheid nodig om botsingen te vermijden
die verwonding van de gebruiker of van derden
kunnen veroorzaken.
De verpakking voor eventuele reclamatie goed
bewaren!
Montage
Opmerking: u heeft nog een schroevendraaier
nodig, om het product te monteren.
Monteer het product zoals weergegeven in afb.
A tot E.
NL/BE NL/BE
Chodzik dla dzieci
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed urucho-
mieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję ob-
sługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z okre-
ślonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując pro-
dukt innej osobie, należy również przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt poprzez zabawę trenuje zmysł równowagi, mo-
torykę i pomaga podczas nauki chodzenia, przeznaczon
y
jest wyłącznie do zastosowania w prywatnych gospo-
darstwach domowych. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Zawartość
17 elementów
1
do
11
,
21
do
23
2 klucze z łbem sześciokątnym
12
12 śrub Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 tulejki gwintowane Ø 8 mm x 22 mm
14
10 tulejek gwintowanych Ø 8 mm x 13 mm
15
4 śruby Ø 6 mm x 28 mm
16
10 śrub Ø 6 mm x 14 mm
17
2 podkładki Ø 40 mm
18
4 podkładki Ø 22 mm
19
2 regulowane hamulce Ø 6 mm x 43 mm
20
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary: ok. 34 x 33 x 52,5 cm (dł. x szer. x wys.)
Wskazówki bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJE ORAZ OPAKOWANIE NALEŻY ZA-
CHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNEISIENIA OBRAŻEŃ W WY-
PADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku
nie pozostawiać bez nadzoru dzieci bawiących się
opakowaniem. Istnieje niebezpieczeństwo udusze-
nia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci należy
zawsze trzymać z dala od materiału opakowanio-
wego. Opakowanie powinno zostać usunięte przez
osobę dorosłą.
UWAGA! Materiały opakowaniowe, mocujące
oraz naklejka antygrzybiczna nie stanowią części
produktu i z przyczyn bezpieczeństwa muszą zostać
usunięte przed przekazaniem produktu dzieciom do
zabawy.
OSTRZEŻENIE! Do użytku pod bezpośrednim
nadzorem osoby dorosłej.
OSTROŻNIE! Nie stasować produktu w pobliżu
basenów, stopni, schodów, pagórków i zbocz.
Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od
1 roku życia.
Z powodu małych elementów montaż / demont
powinien zostać wykonany przez osobę dorosłą.
Należy upewnić się, że produkt jest w nienagannym
stanie, zanim przekaże się go dzieciom do zabawy.
Wymagana jest zręczność, aby uniknąć kolizji, które
mogą spowodować uraz użytkownika lub osób
trzecich.
Zachować opakowanie w razie późniejszych pytań!
Montaż
Wskazówka: do zmontowania produktu potrzebny
jest dodatkowy śrubokręt.
Zamontować produkt, jak pokazano na rys. A do E.
Czyszczenie, pielęgnacja i
przechowywanie
Nie należy używać żrących środków czyszczących.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie czystej,
suchej szmatki.
Produkt zawsze przechowywać w czystym i suchym
pomieszczeniu o stałej temperaturze.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwyc
h,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN
123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio-
nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji
(na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
PL PL CZ
CZ
Vozík
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento
návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odo-
vzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok hravou formou trénuje rovnováhu ako aj moto-
riku a učenie chodenia a je určený len na používanie v
súkromných domácnostiach. Výrobok nie je určený na
komerčné používanie.
Obsah dodávky
17 jednotlivých dielov
1
11
,
21
23
2 šesťhranné kľúče
12
12 skrutiek Ø 4 mm x 36,6 mm
13
4 skrutkové objímky Ø 8 mm x 22 mm
14
10 skrutkových objímok Ø 8 mm x 13 mm
15
4 skrutky Ø 6 mm x 28 mm
16
10 skrutiek Ø 6 mm x 14 mm
17
2 podložné kolieska Ø 40 mm
18
4 podložné kolieska Ø 22 mm
19
2 prestaviteľné brzdy Ø 6 mm x 43 mm
20
1 návod na používanie
Technické údaje
Rozmery: cca. 34 x 33 x 52,5 cm (D x Š x V)
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO-
KYNY AKO AJ OBAL SI PROSÍM STAROSTLIVO
USCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
<NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje ne-
bezpečenstvo zadusenia skrze obalový materiál.
Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalo
materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obal by
mala zlikvidovať dospelá osoba.
POZOR! Obalový a upevňovací materiál a pro-
tiplesňová nálepka nie sú súčasťou výrobku a mali
by byť z bezpečnostných dôvodov vždy odstránené
predtým, ako výrobok odovzdáte na hranie do rúk
deťom.
UPOZORNENIE! Používať pod priamym dohľa-
dom dospelej osoby.
OPATRNE! Nepoužívajte výrobok v blízkosti ba-
zénov, vyvýšenín, schodov, kopčekov alebo svahov.
Výrobok je vhodný pre deti od 1 roku.
Z dôvodu drobných dielov by montáž / demontáž
mala vykonať iba dospelá osoba.
Pred odovzdaním výrobku na hranie deťom sa uistite,
že sa výrobok nachádza v bezchybnom stave.
Je potrebná zručnosť, aby nedošlo k akejkoľvek
kolízii, ktorá by mohla spôsobiť poranenie
používateľa alebo tretích osôb.
Obal uschovajte pre neskoršie spätné otázky!
Montáž
Poznámka: Pre montáž výrobku budete potrebovať
dodatočný šrobovák.
Výrobok zmontujte podľa obrázkov A až E.
Čistenie, údržba a skladovanie
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Na čistenie používajte čistú suchú handričku.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05085
Version: 06 / 2019
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07 / 2019 · Ident.-No.: HG05085072019-8


Produkt Specifikationer

Mærke: Playtive
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG05085

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Playtive HG05085 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig