Playtive HG09341 Manual
Playtive
Ikke kategoriseret
HG09341
Læs gratis den danske manual til Playtive HG09341 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 18 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 9.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Playtive HG09341, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/8

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
entsprechen, können zur Überhitzung von Batte-
rie/Kabeln, zur Explosion der Batterie oder zu
übermäßiger Erwärmung einzelner Bauteile füh-
ren.
Batterie einsetzen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach
1
, indem Sie die
Schraube am Batteriefachdeckel mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferum-
fang enthalten) lösen.
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach
1
ein, bzw. tauschen Sie die alte Batterie gegen
eine neue aus. Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach
1
und befestigen Sie diesen,
indem Sie die Schraube am Batteriefachdeckel
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehen.
Verwendung
Das Produkt beruht auf einem einfachen elektronischen
Schaltkreis. Nach der Montage und dem Einlegen
der Batterie fließt Strom und der Motor beginnt zu
laufen.
Das Produkt ist ein Konzeptfahrzeug, das über ein
spezielles Radsystem verfügt. Es ermöglicht das Fah-
ren auf unebenem Untergrund. Sie können mehr als
30 unterschiedliche Radeinstellungen ausprobieren
und testen, welche Einstellung die schnellste ist oder
welche für rauen Untergrund besser geeignet ist.
Produkt ein-/ausschalten
Testen Sie, ob sich der EIN-/AUS-Schalter
2
in
der „EIN“- oder „AUS“-Position befindet. Wenn
der Motor nicht läuft, ist der EIN-/AUS-Schalter
2
in der „AUS“-Position und Sie müssen ihn in
die andere Position schieben, um das Produkt
einzuschalten.
Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch
aus und entnehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach
1
.
Radeinstellung ändern
Um die Radeinstellung zu ändern, schalten Sie
das Produkt zunächst aus.
Gestalten Sie Ihre eigene Radeinstellung und
befestigen Sie ein Rad auf jeder Seite. Nachfol-
gend finden Sie Möglichkeiten für unterschiedli-
che Radeinstellungen.
Zur Befestigung der Räder am Hauptkörper können
Sie außerdem verschiedene Öffnungen wählen.
Darüber hinaus können Sie auch die untenstehende
Kombination verwenden:
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Falsch gesetzte Verbindungen, die nicht den
Arbeitsanweisungen in dieser Bedienungsanlei-
tung entsprechen, können zur Überhitzung von
Batterie/Kabeln, zur Explosion der Batterie oder
zu übermäßiger Erwärmung einzelner Bauteile
führen.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden
und Sie es wieder auseinandernehmen wollen,
schalten Sie das Produkt zuerst aus und nehmen
Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufladen.
Montage
Befolgen Sie die Anweisungen wie in den Abbil-
dungen A‒P dargestellt.
Anschlussprinzip
Kabelanschlüsse Feder
(a)
Feder
(b)
Feder
(c)
Batteriefach
1
schwarz rot
EIN-/AUS-Schalter
2
rot rot
Motor-Modul
5
schwarz rot
Vor der Verwendung
Bevor Sie die Batterie einlegen und das Produkt
in Betrieb nehmen, prüfen Sie nochmals, ob alle
gesetzten elektrischen Verbindungen korrekt sind.
Manipulieren Sie keine Schutzeinrichtungen wie
den im Batteriefach eingebauten Kaltleiter. Falsch
gesetzte Verbindungen, die nicht den Arbeitsan-
weisungen in dieser Bedienungsanleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Das CE Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien
Bausatz Space X-Plorer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zum spielerischen Entdecken der
Technikwelt geeignet. Es ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch vorgesehen. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang und
Teilebeschreibung
1
Batteriefach x 1
2
EIN-/AUS-Schalter x 1
3
Federkontaktleiste x 3
4
Steckfeld x 1
5
Motor-Modul x 1
6
Radnabe x 2
7
Kurze Felge x 4
8
Obere lange Felge x 2
9
Untere lange Felge x 2
10
Motoranschluss x 2
11
Aufkleber x 1
12
Fahnenmast x 1
13
Front x 1
14
Fahrlicht x 1
15
Frontflügel x 1
16
Vorderachse x 1
17
Vorderrad x 1
18
Frontkamera (Hälfte) x 2
19
Kamerahalterung x 1
20
Anschlussabdeckung (außen) x 2
21
Anschlussabdeckung (innen) links x 1
22
Anschlussabdeckung (innen) rechts x 1
1,5-V-AA-Batterie x 1
Bedienungsanleitung x 1
Technische Daten
Batterie: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Umgebungstemperatur: +10 bis +40 °C
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
ACHTUNG. Beaufsichtigung und Unterstützung
durch einen Erwachsenen erforderlich.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Produkts und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor
es Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Die Batterieanschlüsse und Federklemmen nicht
kurzschließen. Dies kann zu Überhitzung führen.
Den Motor oder die beweglichen Teile nicht
feststellen. Dies kann zu Überhitzung führen.
Die Drähte der einzelnen Komponenten dürfen
nicht in eine Steckdose eingeführt werden.
Stromschlaggefahr!
Das Produkt darf nicht an mehr als die empfohlene
Anzahl von Netzteilen angeschlossen werden.
Bevor Sie die Batterie einlegen und das Produkt
in Betrieb nehmen, prüfen Sie nochmals, ob alle
gesetzten elektrischen Verbindungen korrekt sind.
Manipulieren Sie keine Schutzeinrichtungen wie
den im Batteriefach eingebauten Kaltleiter.
BAUSATZ SPACE X-PLORER
/SPACE X-PLORER
CONSTRUCTION KIT/SET DE CONSTRUCTION
SP ACE X-PLORER
BAUSATZ SPACE X-PLORER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SPACE X-PLORER CONSTRUCTION KIT
Assembly, operating and safety instructions
SET DE CONSTRUCTION SPACE X-PLORER
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
BOUWPAKKET SPACE X-PLORER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STAVEBNICE SPACE X-PLORER
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZESTAW DO SAMODZIELNEGO
SKŁADANIA - SPACE X-PLORER
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 405106_2110
SKLOP SPACE X-PLORER
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SPACE X-PLORER ÉPÍTŐKÉSZLET
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STAVEBNICA SPACE X-PLORER
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STAVEBNICA SPACE X-PLORER
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
COSTRUZIONE SPACE X-PLORER
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
BYGGESÆT „SPACE X-PLORER“
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
A
B
12
11
11
1
1 x
2
1 x
3
3 x
4
1 x
5
1 x
6
2x
7
4 x
9
2 x
10
2 x
11
1 x
9
C
14
8
2 x
12
1 x
13
1 x
14
1 x
15
1 x
16
1 x
17
1 x
18
2 x
19
1 x
20
2 x
21
1 x
22
1 x
14
11
11
21
15
1311
11
7
7
11
18
11
16
17
14
15
D
5
1
4
E
10
4
F
20
G
20
H
20
I
22 21
4
3
J
6
8
O P
K
13
L
18
19
M
18
12
2
N
3
V2.0

FR/BE FR/BE
Avant d’insérer la pile et de mettre le produit
en service, contrôlez encore une fois toutes les
connexions électriques. Ne manipulez aucun
dispositif de protection comme le conducteur de
terre intégré dans le compartiment à pile. Des
connexions incorrectes ne correspondant pas
aux instructions de travail de ce mode d’emploi
peuvent causer une surchauffe de la pile/des
câbles, une explosion de la pile ou un échauffe-
ment excessif des différents éléments.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit et si vous
souhaitez le redémonter, éteignez-le tout
d’abord et retirez la pile du compartiment.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brû-
lures graves peuvent apparaitre dans les 2 heure
s
suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re-
chargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les
piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à
des conditions et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez
tout contact du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones
touchées à l‘eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar-
geable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Les piles rechargeables ne doivent être chargées
que sous la surveillance d’adultes.
Montage
Suivez les instructions, comme indiqué sur les
figures A–P.
Principe de raccordement
Raccorde-
ments des
câbles
Ressort
(a)
Ressort
(b)
Ressort
(c)
Compartiment
à pile
1
noir rouge
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT
2
rouge rouge
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi!
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes applicables
à ce produit.
Set de construction Space X-Plorer
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse-
ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour encourager l’esprit de
découverte dans l’univers des techniques. Il est
exclusivement destiné à un usage privé. Le produit
n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison et
description des pièces
1
1 x compartiment à pile
2
1 x interrupteur MARCHE/ARRÊT
3
3 x barres de contact à ressort
4
1 x panneau de connexion
5
1 x module de moteur
6
2 x moyeux
7
4 x jantes courtes
8
2 x jantes longues supérieures
9
2 x jantes longues inférieures
10
2 x branchements de moteur
11
1 x autocollant
12
1 x hampe
13
1 x partie avant
14
1 x feu de circulation
15
1 x aile avant
16
1 x essieu avant
17
1 x roue avant
18
2 x caméras avant (moitié)
19
1 x support de caméra
20
2 x couvercles de connecteur (extérieur)
21
1 x couvercle de connecteur (intérieur) gauche
22
1 x couvercle de connecteur (intérieur) droit
1 x pile 1,5-V-AA
1 x mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Pile : 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Température
ambiante: de +10 à +40 °C
Consignes de sécurité
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque
d’étouffement.
ATTENTION. Surveillance et assistance par
un adulte nécessaires.
ATTENTION. Les matériaux d’emballage ne
font pas partie du produit et doivent pour des
raisons de sécurité toujours être jetés avant que
le produit soit remis aux enfants pour qu’ils
puissent jouer avec.
Conservez l’emballage pour toute recherche de
précision.
Le produit convient aux enfants de 8 ans et plus.
Les bornes de la pile et les pinces à ressort ne
doivent pas être court-circuitées. Ceci peut en-
traîner une surchauffe.
Ne pas bloquer le moteur ou les éléments mo-
biles. Ceci peut entraîner une surchauffe.
Ne pas introduire les fils des différents éléments
dans une prise électrique. Risque d’électrocution!
Le produit ne doit pas être connecté à un nombre
supérieur de blocs d’alimentation que celui re-
commandé.
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries/re-
chargeable batteries and/or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical sym-
bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries/rechargeable batteries at
a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 405106_2110) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
lead to the overheating of batteries/cables, the
explosion of the battery, or excessive heating of
individual components.
Inserting / replacing the battery
Open the battery compartment
1
by loosening
the screw on the battery compartment cover us-
ing a small crosshead screwdriver (not included).
Insert the battery in the battery compartment
1
and replace the old battery with a new one.
Please note the correct polarity.
Put the battery compartment cover back on the
battery compartment
1
and attach it by screw-
ing the screw tightly onto the battery compart-
ment cover using a small crosshead screwdriver.
Use
The product is a simple electronic circuit. After assem-
bling the product and inserting the battery, power
flows through it and the motor begins to run.
The product is a concept vehicle, which has a special
wheel system. It enables driving on uneven ground.
You can try out and test 30 different wheel settings,
which setting is the fastest or which is better suited
to rough ground.
Switching the product on/off
Test whether the ON/OFF switch
2
is set to
the “ON” position or the “OFF” position. If the
motor is not running, the ON/OFF switch
2
is
in the “OFF” position and you must push it to the
other position to switch the product on.
Switch the product off after use and remove the
battery from the battery compartment
1
.
Changing the wheel setting
To change the wheel setting, first switch the
product off.
Set your own wheel setting and attach a wheel
to each side. Below you will find options for dif-
ferent wheel settings.
To attach the wheels to the main body you can also
choose various openings.
Furthermore, you can also use the combinations be-
low:
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product using a soft, dry cloth only.
Always store the product clean and dry and at
room temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics/20–22: paper and fibreboard/
80–98: composite materials.
connections which do not correspond to the work
instructions in these instructions for use may lead
to the overheating of batteries/cables, the ex-
plosion of the battery, or excessive heating of
individual components.
If you will not be using the product any more
and you wish to take it apart again, first switch
off the product and take the battery out of the
battery compartment.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/re-
chargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Rechargeable batteries should be charged
under adult supervision.
Installation
Follow the instructions as depicted in figures
A‒P.
Connection principle
Cable
connections
Spring
(a)
Spring
(b)
Spring
(c)
Battery compart-
ment
1
black red
ON/OFF switch
2
red red
Motor module
5
black red
Before use
Before you insert the battery and set up the
product, check again that all the electrical con-
nections are correctly set. Do not manipulate
any protective equipment such as the resistor
built into the battery compartment. Incorrectly
set connections which do not correspond to the
work instructions in these instructions for use may
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Space X-Plorer Construction Kit
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the spec-
ified applications. If you pass the product on to any-
one else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable for discovering the world of
technology through play. It is solely intended for pri-
vate use. The product is not intended for commercial
use.
Scope of delivery and parts
description
1
Battery compartment x 1
2
ON/OFF switch x 1
3
Spring contact strip x 3
4
Patch panel x 1
5
Motor module x 1
6
Hub x 2
7
Short wheel rim x 4
8
Upper long wheel rim x 2
9
Lower long wheel rim x 2
10
Motor connection x 2
11
Adhesive label x 1
12
Flagpole x 1
13
Front x 1
14
Headlight x 1
15
Front wing x 1
16
Frontal axis x 1
17
Front wheel x 1
18
Front camera (half) x 2
19
Camera bracket x 1
20
Connection cover (external) x 2
21
Connection cover (internal) left x 1
22
Connection cover (internal) right x 1
1.5 V AA battery x 1
Instructions for use x 1
Technical data
Battery: 1 x LR6 (AA)/1.5 V
Ambient temperature: +10 to +40 °C
Safety instructions
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Risk of choking.
WARNING. Supervision and support must be
provided by an adult.
WARNING. All packaging materials are not
part of the product and should always be re-
moved for safety reasons before the product is
given to children to play with.
Retain packaging for reference.
The product is suitable for children 8 years of
age and above.
Do not short circuit the battery connections or
spring clamps. This can lead to overheating.
Do not fix the motor or the moving parts in place.
This can lead to overheating.
The wires of the individual components must not
be inserted into a power socket. Danger of elec-
tric shock!
The toy is not to be connected to more than the
recommended number of power supplies.
Before you insert the battery and set up the prod-
uct, check again that all the electrical connec-
tions are correctly set. Do not manipulate any
protective equipment such as the resistor built
into the battery compartment. Incorrectly set
DE/AT/CH DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er auf-
getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderun-
gen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent-
halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 405106_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Zestaw do samodzielnego
składania - Space X-Plorer
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nadaje się do odkrywania świata techniki
poprzez zabawę. Przewidziany jest on wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy i opis części
1
Komora baterii x 1
2
Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ x 1
3
Sprężynowa listwa kontaktowa x 3
4
Pole wtykowe x 1
5
Moduł silnika x 1
6
Piasta koła x 2
7
Krótka felga x 4
8
Górna długa felga x 2
9
Dolna długa felga x 2
10
Przyłącze silnika x 2
11
Naklejka x 1
12
Maszt flagi x 1
13
Przód x 1
14
Światło jezdne x 1
15
Skrzydło przednie x 1
16
Oś przednia x 1
17
Koło przednie x 1
18
Kamera przednia (połowa) x 2
19
Uchwyt kamery x 1
20
Osłona przyłącza (na zewnątrz) x 2
21
Osłona przyłącza (wewnątrz) lewa x 1
22
Osłona przyłącza (wewnątrz) prawa x 1
Bateria 1,5 V AA x 1
Instrukcja obsługi x 1
Dane techniczne
Bateria: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Temperatura otoczenia: od +10 do +40 °C
Wskazówki
bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia się.
UWAGA. Wymagany nadzór i wsparcie osoby
dorosłej.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe
nie są częścią produktu i ze względów bezpie-
czeństwa należy je zawsze usunąć przed prze-
kazaniem dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie późniejszych
pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 8 roku życia.
Nie należy zwierać zacisków akumulatora i za-
cisków sprężynowych. Może to prowadzić do
przegrzania.
Nie należy unieruchamiać silnika ani części ru-
chomych. Może to prowadzić do przegrzania.
Przewody poszczególnych elementów nie mogą
być włożone do gniazda. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Produkt nie może być podłączony do większej
liczby zasilaczy niż zalecana.
NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens
de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop
worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of
het product af bij de daarvoor bestemde verzamel-
stations.
Milieuschade door foutieve
verwij
dering van de
batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro-
duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 405106_2110) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Batterij plaatsen / vervangen
Open het batterijvak
1
door de schroef op het
batterijvakdeksel met een kruiskopschroeven-
draaier (niet meegeleverd) los te draaien.
Leg de batterij in het batterijvak
1
of vervang
de oude batterij door een nieuwe. Let hierbij op
de juiste polariteit.
Zet het batterijvakdeksel weer op het batterijvak
1
en bevestig het door de schroef op het bat-
terijvakdeksel met een kruiskopschroevendraaier
vast te draaien.
Gebruik
Het product is gebaseerd op een eenvoudige elek-
tronische schakeling. Na de montage en het inleggen
van de batterij loopt er stroom en de motor begint
te lopen.
Het product is een concept-voertuig dat over een
speciaal wielsysteem beschikt. Het maakt het rijden
over een hobbelige ondergrond mogelijk. U kunt meer
dan 30 verschillende wielinstellingen uitproberen en
testen, welke instelling het snelste is of welke beter
geschikt is voor een ruwe ondergrond.
Product in-/uitschakelen
Test of de AAN/UIT-schakelaar
2
in de ‘AAN’-
of ‘UIT’-stand staat. Als de motor niet loopt, staat
de AAN/UIT-schakelaar
2
in de ‘UIT’-stand en
moet u deze in de andere stand schuiven om
het product in te schakelen.
Schakel het product na gebruik uit en haal de
batterij uit het batterijvak
1
.
Wielinstelling veranderen
Om de wielinstelling te veranderen, schakelt u
het product eerst uit.
Maak uw eigen wielinstelling en bevestig een
wiel aan elke kant. Hierna ziet u de mogelijkhe-
den voor verschillende wielinstellingen.
Voor de bevestiging van de wielen aan het chassis
kunt u bovendien uit verschillende openingen kiezen.
Daarnaast kunt u ook de onderstaande combinatie
gebruiken:
Verzorging en opslag
Gebruik geen bijtende of agressieve schoon-
maakmiddelen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge
doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamer-
temperatuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
kunnen leiden tot oververhitting van batterij/ka-
bels, het exploderen van de batterij of het over-
matig warm worden van afzonderlijke
componenten.
Als u het product niet meer gebruikt en het weer
uit elkaar wilt halen, schakelt u het product eerst
uit en haalt u de batterij uit het batterijvak.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in geval
van huidcontact chemische brandwonden ver-
oorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batte-
rij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Oplaadbare batterijen alleen onder toezicht
van volwassenen opladen.
Montage
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen
A–P is weergegeven.
Aansluitschema
Kabelaanslui-
tingen
Veer
(a)
Veer
(b)
Veer
(c)
Batterijvak
1
zwart rood
AAN/UIT-schake-
laar
2
rood rood
Motor-module
5
zwart rood
Voor gebruik
Controleer voordat u de batterij erin doet en het
product in gebruik neemt nogmaals of alle ge-
maakte elektrische aansluitingen correct zijn.
Manipuleer geen beveiligingen zoals de in het
batterijvak ingebouwde PTC-weerstand. Ver-
keerde aansluitingen die niet overeenkomen met
de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing,
kunnen leiden tot oververhitting van batterij/
kabels, het exploderen van de batterij of het
overmatig warm worden van afzonderlijke com-
ponenten.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Bouwpakket Space X-Plorer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een hoog-
waardig product gekozen. De gebruiks-
aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het op speelse manier
ontdekken van de wereld van de techniek. Het is uit-
sluitend bestemd voor privégebruik. Het product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering en
beschrijving van de onderdelen
1
Batterijvak x 1
2
AAN/UIT-schakelaar x 1
3
Veercontactstrip x 3
4
Grondplaat x 1
5
Motor-module x 1
6
Wielnaaf x 2
7
Korte velg x 4
8
Bovenste lange velg x 2
9
Onderste lange velg x 2
10
Motoraansluiting x 2
11
Sticker x 1
12
Vlaggenmast x 1
13
Front x 1
14
Rijlicht x 1
15
Frontvleugel x 1
16
Vooras x 1
17
Voorwiel x 1
18
Frontcamera (helft) x 2
19
Camerahouder x 1
20
Kapje (buitenkant) x 2
21
Kapje (binnenkant) links x 1
22
Kapje (binnenkant) rechts x 1
1,5 V AA-batterij x 1
Gebruiksaanwijzing x 1
Technische gegevens
Batterij: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Omgevingstemperatuur: +10 tot +40 °C
Veiligheidsinstructies
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstik-
kingsgevaar.
LET OP. Toezicht en ondersteuning door een
volwassene noodzakelijk.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen
onderdeel van het product en moet om veilig-
heidsredenen altijd worden verwijderd voordat
kinderen met het speelgoed mogen spelen.
Bewaar de verpakking voor eventuele vragen.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 8 jaar.
De batterij-aansluitingen en veerklemmen niet
kortsluiten. Dit kan leiden tot oververhitting.
De motor of de bewegende delen niet vastzet-
ten. Dit kan leiden tot oververhitting.
De draden van de afzonderlijke componenten
mogen niet in een stopcontact worden gestoken.
Kans op elektrische schokken!
Het product mag niet op meer dan het aanbe-
volen aantal netadapters worden aangesloten.
Controleer voordat u de batterij erin doet en het
product in gebruik neemt nogmaals of alle ge-
maakte elektrische aansluitingen correct zijn.
Manipuleer geen beveiligingen zoals de in het
batterijvak ingebouwde PTC-weerstand. Ver-
keerde aansluitingen die niet overeenkomen met
de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing,
FR/BE FR/BE FR/BE
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 405106_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Stockez toujours le produit à l’état sec et à tem-
pérature ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux com-
posite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles/piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande d‘inter-
vention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
Raccorde-
ments des
câbles
Ressort
(a)
Ressort
(b)
Ressort
(c)
Module de
moteur
5
noir rouge
Avant l’utilisation
Avant d’insérer la pile et de mettre le produit en
service, contrôlez encore une fois toutes les
connexions électriques. Ne manipulez aucun
dispositif de protection comme le conducteur de
terre intégré dans le compartiment à pile. Des
connexions incorrectes ne correspondant pas
aux instructions de travail de ce mode d’emploi
peuvent causer une surchauffe de la pile/des
câbles, une explosion de la pile ou un échauffe-
ment excessif des différents éléments.
Mise en place/remplacement
de la pile
Ouvrez le compartiment à pile
1
en dévissant
la vis du couvercle de compartiment à pile à
l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni).
Insérez la pile dans le compartiment à pile
1
,
voire remplacez l’ancienne pile par une nouvelle.
Ce faisant, faites attention à la polarité de la pile.
Replacez le couvercle sur le compartiment à
pile
1
et fixez-le en vissant la vis du couvercle
de compartiment à pile à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Utilisation
Le produit fonctionne sur la base d’un circuit électro-
nique simple. Après le montage et l’insertion de pile,
un courant circule et le moteur commence à tourner.
Le produit est un véhicule concept disposant d’un
système de roue particulier. Il permet le déplacement
sur des sols irréguliers. Vous pouvez essayer et tester
plus de 30 positions de roue différentes, voir quel
réglage est le plus rapide ou quel réglage est le
mieux adapté aux sols difficiles.
Allumer/éteindre le produit
Testez si l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
2
se trouve en position «MARCHE» ou «ARRÊT».
Si le moteur ne fonctionne pas, l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT
2
est en position «ARRÊT»
et vous devez le placer dans une autre position
pour allumer le produit.
Éteignez le produit après utilisation et retirez la
pile du compartiment à pile
1
.
Modifier le réglage de roue
Éteignez tout d’abord le produit avant de modi-
fier le réglage de roue.
Réalisez votre propre réglage et fixez une roue
sur chaque côté. Vous trouverez ci-après diffé-
rentes possibilités de réglages de roue.
Afin de fixer les roues sur le corps principal, vous
pouvez en outre choisir entre différentes ouvertures.
En outre, vous pouvez également utiliser le combi-
naison suivante :
Entretien et stockage
N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
doux et sec.

CZ CZ CZ CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zá-
rukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu-
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 405106_2110) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Vložení a výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie
1
odšroubováním
šroubu na krytu přihrádky na baterie pomocí
křížového šroubováku (není součástí dodávky).
Vložte baterii do přihrádky na baterie
1
nebo
vyměňte starou baterii za novou. Dbejte přitom
na správnou polaritu.
Nasaďte kryt na přihrádku na baterie
1
a při-
pevněte ho utažením šroubu na krytu křížovým
šroubovákem.
Používání
Funkce výrobku je založena na jednoduchém elek-
tronickém obvodu. Po montáži a vložení baterie
začne protékat proud a motor se rozběhne.
Výrobek je koncepční vozidlo se speciálním systémem
kol. Umožňuje jízdu na nerovném povrchu. Můžete
vyzkoušet více než 30 různých nastavení kol a otes-
tovat, které nastavení je nejrychlejší nebo které je
nejlepší pro hrubý terén.
Zapínání a vypínání výrobku
Zkontrolujte, jestli je vypínač
2
v poloze „ZAP“
nebo „VYP“. Pokud se motor nerozběhne, je vy-
pínač
2
v poloze „VYP“ a pro zapnutí výrobku
ho musíte posunout do druhé polohy.
Po použití výrobek vypněte a vyjměte baterie z
přihrádky na baterie
1
.
Změna nastavení kol
Před změnou nastavení kol výrobek nejprve
vypněte.
Proveďte vlastní nastavení kol a připevněte kola
na obě strany. V následujícím naleznete možnosti
různých nastavení kol.
Pro připevnění kol k hlavnímu tělesu si můžete zvolit
různé otvory.
Kromě toho můžete použít také níže uvedenou
kombinaci:
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte pouze měkkým a suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý při pokojové tep-
lotě.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Pokud výrobek již nepoužíváte a chcete ho
znovu rozebrat, pak ho nejdříve vypněte a
vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou po-
moc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulá-
toru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Nabíjecí baterie dobíjet jen pod dohledem
dospělé osoby.
Montáž
Postupujte podle pokynů na obrázcích A‒P.
Princip připojení
Připojení
kabelů
Pružina
(a)
Pružina
(b)
Pružina
(c)
Přihrádka na
baterie
1
černý červený
Vypínač
2
červený červený
Modul
motoru
5
černý červený
Před použitím
Před vložením baterií a uvedením výrobku do
provozu znovu zkontrolujte, jestli jsou všechna
nastavená elektrická spojení správná. Nemani-
pulujte ochranná zařízení, jako je termistor in-
stalovaný v přihrádce na baterie. Nesprávně
provedené spoje, které nejsou v souladu s návo-
dem k obsluze, mohou vést k přehřátí baterií/
kabelů, explozi baterií nebo nadměrnému za-
hřátí jednotlivých součástí.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kpoužití!
Symbol CE vyjadřuje shodu spříslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento
výrobek.
Stavebnice Space X-Plorer
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro-
dukt. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Produkt je vhodný pro objevování světa techniky hrou.
Je určen jen k privátnímu použití. Výrobek není určen
pro výdělečnou činnost.
Obsah dodávky a popis dílů
1
Přihrádka na baterie x 1
2
Vypínač x 1
3
Pružinová kontaktní lišta x 3
4
Zásuvné pole x 1
5
Modul motoru x 1
6
Náboj kola x 2
7
Krátký ráfek x 4
8
Horní dlouhý ráfek x 2
9
Dolní dlouhý ráfek x 2
10
Přípojka motoru x 2
11
Nálepka x 1
12
Stožár na vlajku x 1
13
Čelní strana x 1
14
Pojezdové světlo x 1
15
Čelní blatník x 1
16
Přední osa x 1
17
Přední kolo x 1
18
Čelní kamera (polovina) x 2
19
Držák kamery x 1
20
Kryt připojení (vnější) x 2
21
Kryt připojení (vnitřní) vlevo x 1
22
Kryt připojení (vnitřní) vpravo x 1
Baterie 1,5 V, AA x 1
Návod k obsluze x 1
Technická data
Baterie: 1x LR6 (AA)/1,5 V
Teplota okolního
prostředí: +10 až +40 °C
Bezpečnostní upozornění
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců.
Malé díly. Nebezpečí udušení.
POZOR. Je nutný dohled a podpora dospě-
lých osob.
POZOR. Všechny obalové materiály nejsou
součástí výrobku a z bezpečnostních důvodů by
měly být vždy odstraněny, než předáte výrobek
dětem na hraní.
Obal uschovat pro případné pozdější dotazy.
Výrobek je vhodný pro děti od 8 let.
Přípojky baterie a pružinové kontakty nezkratovat.
Může to vést k přehřátí.
Motor ani pohyblivé části nebrzdit. Může to vést
k přehřátí.
Dráty jednotlivých komponentů se nesmí zavádět
do zásuvky. Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
Výrobek se nesmí připojovat k více než doporu-
čenému počtu síťových adaptérů.
Před vložením baterií a uvedením výrobku do
provozu znovu zkontrolujte, jestli jsou všechna
nastavená elektrická spojení správná. Nemani-
pulujte ochranná zařízení, jako je termistor in-
stalovaný v přihrádce na baterie. Nesprávně
provedené spoje, které nejsou v souladu s návo-
dem k obsluze, mohou vést k přehřátí baterií/
kabelů, explozi baterií nebo nadměrnému za-
hřátí jednotlivých součástí.
PL PL PL PL
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kom-
pozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe-
cjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są nastę-
pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
405106_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Przed użyciem
Przed włożeniem baterii i uruchomieniem pro-
duktu należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie
połączenia elektryczne są prawidłowe. Nie na-
leży manipulować przy urządzeniach zabezpie-
czających, takich jak termistor PTC zainstalowany
w komorze baterii. Nieprawidłowo wykonane
połączenia, które nie są zgodne z instrukcjami
roboczymi zawartymi w niniejszej instrukcji ob-
sługi, mogą doprowadzić do przegrzania baterii/
kabli, wybuchu baterii lub nadmiernego nagrza-
nia poszczególnych elementów.
Wkładanie/Wymiana baterii
Otworzyć komorę baterii
1
poprzez odkręcenie
śruby na pokrywie komory baterii śrubokrętem
krzyżakowym (nie jest zawarty w zestawie).
Włożyć baterie do komory baterii
1
lub wy-
mienić stare baterie na nowe. Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
Ponownie założyć pokrywę komory baterii na
komorę baterii
1
i zamocować ją poprzez
przykręcenie śruby na pokrywie komory baterii
śrubokrętem krzyżakowym.
Zastosowanie
Produkt opiera się na prostym elektronicznym obwo-
dzie scalonym. Po montażu i włożeniu baterii płynie
prąd i silnik zaczyna chodzić.
Produkt jest pojazdem koncepcyjnym i posiada spe-
cjalny system kół. Umożliwia jazdę po nierównym
terenie. Można wypróbować ponad 30 różnych
ustawień kół i sprawdzić, które ustawienie jest naj-
szybsze lub które nadaje się najlepiej do nierów-
nego podłoża.
Włączanie/Wyłączanie
produktu
Przetestować, czy przełącznik WŁĄCZ/WY-
ŁĄCZ
2
znajduje się na pozycji „WŁĄCZ“ lub
„WYŁĄCZ“. Jeśli silnik nie chodzi, przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ
2
jest na pozycji „WYŁĄCZ“
i należy go przesunąć na inną pozycję, aby
włączyć produkt.
Po użyciu wyłączyć produkt i wyjąć baterie z
komory baterii
1
.
Zmiana ustawienia kół
Aby zmienić ustawienia kół, najpierw należy
wyłączyć produkt.
Nadać własne ustawienie kół i zamocować
koło po każdej stronie. Poniżej znajdują się
możliwości różnych ustawień kół.
Do zamocowania kół przy korpusie głównym można
ponadto użyć różnych otworów.
Ponadto można również użyć poniższej kombinacji:
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Przed włożeniem baterii i uruchomieniem pro-
duktu należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie
połączenia elektryczne są prawidłowe. Nie na-
leży manipulować przy urządzeniach zabezpie-
czających, takich jak termistor PTC zainstalowany
w komorze baterii. Nieprawidłowo wykonane
połączenia, które nie są zgodne z instrukcjami
roboczymi zawartymi w niniejszej instrukcji ob-
sługi, mogą doprowadzić do przegrzania baterii/
kabli, wybuchu baterii lub nadmiernego nagrza-
nia poszczególnych elementów.
Jeśli produkt nie jest już używany i ma być po-
nownie rozebrany, najpierw wyłączyć produkt i
wyjąć baterie z komory baterii.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo-
racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać
kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać
czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRON-
NE!
Wylane lub uszkodzone baterie/
akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpowied-
nie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Baterie nadające się do ponownego ładowania
można ładować tylko pod nadzorem osoby do-
rosłej.
Montaż
Przestrzegać instrukcji, jak pokazano na rysun-
kach A‒P.
Zasada przyłączania
Przyłącza
kablowe
Sprę-
żyna (a)
Sprę-
żyna (b)
Sprę-
żyna (c)
Komora baterii
1
czarny czerwony
Przełącznik
WŁĄCZ/
WYŁĄCZ
2
czerwony czerwony
Moduł
silnika
5
czarny czerwony

ES ES ES ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plás-
ticos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando p5-ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/
baterías deben reciclarse en un punto de recolec-
ción específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía co-
mienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de com-
pra se produce un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el producto o lo sustitui-
remos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si
el producto resulta dañado o es utilizado o mante-
nido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inte-
rruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 405106_2110)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
Antes de su uso
Antes de colocar la pila y poner el producto en
funcionamiento, compruebe de nuevo que todas
las conexiones eléctricas establecidas estén co-
rrectas. No manipule ningún dispositivo de pro-
tección como el termistor PTC integrado en el
compartimento de la batería. Las conexiones in-
correctas que no cumplan con las instrucciones
de trabajo de este manual de instrucciones pue-
den provocar el sobrecalentamiento de la pila/
los cables, la explosión de la pila o el calenta-
miento excesivo de los componentes individuales.
Colocar/cambiar las pilas
Abra el compartimento de las pilas
1
quitando
el tornillo de la tapa del compartimento de las
pilas con un destornillador de estrella (no incluido
en volumen de suministro).
Coloque la pila en el compartimento de las
pilas
1
o cambie la pila gastada por otra
nueva. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa en el compartimento
de las pilas
1
y fíjela colocando el tornillo de
la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella.
Uso
El producto dispone de un circuito electrónico simple.
Tras el montaje y la colocación de la pila empieza
a fluir la corriente y el motor comienza a funcionar.
El producto es un vehículo conceptual que cuenta con
un sistema especial de ruedas. Esto permite utilizarlo
sobre superficies irregulares. Puede probar más de
30 ajustes de ruedas diferentes y comprobar cuál
es el más rápido o el más adecuado para superfi-
cies irregulares.
Encender/apagar el producto
Compruebe si el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
2
está en la posición «ENCENDIDO»
o «APAGADO». Si el motor no funciona, el inte-
rruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2
está
en la posición «APAGADO» y debe colocarse
en la otra posición para encender el producto.
Apague el producto después de su uso y saque
la pila del compartimento de las pilas
1
.
Modificar el ajuste de ruedas
Para modificar el ajuste de ruedas, apague
primero el producto.
Diseñe su propio ajuste de ruedas y fije una
rueda a cada lado. A continuación puede en-
contrar opciones para diferentes ajustes de
ruedas.
Para fijar las ruedas al elemento principal también
puede elegir entre diferentes orificios.
Además, puede utilizar la siguiente combinación:
Cuidado y almacenaje
No utilice productos de limpieza agresivos o
corrosivos.
Limpie el producto únicamente con un paño
suave y seco.
El producto debe guardarse siempre seco y a
temperatura ambiente.
Antes de colocar la pila y poner el producto en
funcionamiento, compruebe de nuevo que todas
las conexiones eléctricas establecidas estén co-
rrectas. No manipule ningún dispositivo de pro-
tección como el termistor PTC integrado en el
compartimento de la batería. Las conexiones in-
correctas que no cumplan con las instrucciones
de trabajo de este manual de instrucciones pue-
den provocar el sobrecalentamiento de la pila/
los cables, la explosión de la pila o el calenta-
miento excesivo de los componentes individuales.
Cuando p5-ya no utilice el producto y desee des-
montarlo, apague el producto en primer lugar y
extraiga las pilas del compartimento de la pila.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso
de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto
de la piel, los ojos y las mucosas con los productos
químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el
ácido, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las pilas/baterías sulfatadas
o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de guantes de
protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el
compartimento de las pilas antes de la inserción
con un paño seco y libre de pelusas o un bas-
toncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agota-
das del producto.
Recargar las pilas recargables únicamente bajo
la supervisión de un adulto.
Montaje
Siga las instrucciones tal y como se muestra en
las imágenes A‒P.
Principio de conexión
Conexiones
de cables
Resorte
(a)
Resorte
(b)
Resorte
(c)
Compartimento
de las pilas
1
negro rojo
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO
2
rojo rojo
Módulo de
motor
5
negro rojo
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones!
El marcado CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Juego de construcción «Nave
espacial»
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eli-
minación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto ha sido concebido para descubrir el
mundo de la tecnología de forma lúdica. Está dise-
ñado únicamente para el uso privado. El producto
no ha sido diseñado para ser utilizado con fines
comerciales.
Volumen de suministro y
descripción de componentes
1
Compartimento de las pilas x 1
2
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO x 1
3
Tira de contacto de resorte x 3
4
Panel de conexión x 1
5
Módulo de motor x 1
6
Buje x 2
7
Llanta corta x 4
8
Llanta larga superior x 2
9
Llanta larga inferior x 2
10
Conexión de motor x 2
11
Pegatina x 1
12
Asta de bandera x 1
13
Frontal x 1
14
Faro x 1
15
Aleta delantera x 1
16
Eje delantero x 1
17
Rueda delantera x 1
18
Cámara delantera (mitad) x 2
19
Soporte de cámara x 1
20
Tapa de conexión (exterior) x 2
21
Tapa de conexión (interior) izquierda x 1
22
Tapa de conexión (interior) derecha x 1
Pila AA 1,5 V x 1
Manual de instrucciones x 1
Características técnicas
Pila: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Temperatura
ambiental: +10 a +40 °C
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN. No adecuado para niños menores
de 36 meses. Contiene piezas pequeñas.
Riesgo de asfixia.
ATENCIÓN. Se requiere supervisión y asisten-
cia de un adulto.
ATENCIÓN. El material de embalaje no forma
parte del producto y, por razones de seguridad,
siempre debe retirarse antes de permitir jugar a
los niños.
Conservar el envase para consultas futuras.
El producto es apropiado para niños a partir
de 8 años.
No ponga en cortocircuito los terminales de ba-
tería ni las abrazaderas de resorte. Esto puede
provocar un sobrecalentamiento.
No fijar el motor ni las piezas móviles. Esto puede
provocar un sobrecalentamiento.
Los cables de los componentes individuales
no deben insertarse en una toma de corriente.
¡Peligro de descarga eléctrica!
El producto no debe conectarse a más fuentes
de alimentación de la cantidad recomendada.
SK SK SK SK
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumu-
látorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto vý-
robku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba,
výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme
– podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 405106_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
káblov, výbuchu batérie alebo nadmernému za-
hriatiu jednotlivých komponentov.
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte priečinok pre batérie
1
uvoľnením
skrutky na kryte priečinka pre batérie pomocou
krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
Vložte batériu do priečinka pre batérie
1
alebo
vymeňte starú batériu za novú. Dodržte pritom
správnu polaritu.
Nasaďte kryt priečinka pre batérie na priečinok
pre batérie
1
a zaistite ho utiahnutím skrutky
na kryte priečinka pre batérie pomocou krížo-
vého skrutkovača.
Používanie
Výrobok je založený na jednoduchom elektronickom
obvode. Po montáži a vložení batérie začne tiecť prúd
a motor sa rozbehne.
Ide o koncepčné vozidlo so špeciálnym systémom
kolies. Umožňuje jazdu na nerovnom teréne. Mô-
žete vyskúšať viac ako 30 rôznych nastavení kolies
a otestovať, ktoré nastavenie je najrýchlejšie alebo
ktoré je lepšie na nerovnom teréne.
Zapnutie/vypnutie výrobku
Skontrolujte, či je za-/vypínač
2
v polohe „ZAP“
alebo „VYP“. Keď motor nie je v prevádzke,
za-/vypínač
2
je v polohe „VYP“ a na zapnu-
tie výrobku ho musíte posunúť do inej polohy.
Po použití výrobok vypnite a vyberte batériu z
priečinka pre batérie
1
.
Zmena nastavenia kolies
Ak chcete zmeniť nastavenie kolies, najprv
výrobok vypnite.
Navrhnite si vlastné nastavenie kolies a pripev-
nite jedno koliesko na každú stranu. Nižšie náj-
dete možnosti rôznych nastavení kolies.
Môžete si tiež vybrať rôzne otvory na pripevnenie
koliesok k hlavnému telesu.
Okrem toho môžete použiť aj nasledujúcu kombináciu:
Údržba a skladovanie
Nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace pro-
striedky.
Výrobok čistite iba mäkkou, suchou handričkou.
Výrobok skladujte vždy v suchom stave a pri iz-
bovej teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
používanie, môžu viesť k prehriatiu batérie/káb-
lov, výbuchu batérie alebo nadmernému zahria-
tiu jednotlivých komponentov.
Ak výrobok už nepoužívate a chcete ho opäť
rozobrať, najprv ho vypnite a vyberte batériu z
priečinka pre batérie.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte
lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátorové
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo
explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by
na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele-
sách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/aku-
mulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulá-
torovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Dobíjateľné batérie sa smú nabíjať len pod do-
hľadom dospelej osoby.
Montáž
Postupujte podľa pokynov na obrázkoch A–P.
Princíp pripojenia
Káblové pri-
pojenia
Pružina
(a)
Pružina
(b)
Pružina
(c)
Priečinok pre
batérie
1
čierna červená
Za-/ vypínač
2
červená červená
Modul motora
5
čierna červená
Pred použitím
Pred vložením batérie a spustením výrobku ešte
raz skontrolujte, či sú všetky nastavené elektrické
pripojenia správne. Nemanipulujte so žiadnymi
ochrannými zariadeniami, ako je PTC termistor
zabudovaný v priečinku pre batérie. Nesprávne
vykonané spoje, ktoré nie sú v súlade s pracov-
nými pokynmi uvedenými v tomto návode na
používanie, môžu viesť k prehriatiu batérie/
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie!
Značka CE označuje zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Stavebnica Space X-Plorer
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Výrobok je vhodný na hravé objavovanie sveta
technológií. Je určený výlučne na súkromné použí-
vanie. Výrobok nie je určený na komerčné účely.
Obsah dodávky a popis častí
1
Priečinok pre batérie x 1
2
Za-/vypínač x 1
3
Pružinová kontaktná lišta x 3
4
Zapájacie pole x 1
5
Modul motora x 1
6
Náboj kolesa x 2
7
Krátky ráfik x 4
8
Horný dlhý ráfik x 2
9
Dolný dlhý ráfik x 2
10
Pripojenie motora x 2
11
Nálepka x 1
12
Stĺp vlajky x 1
13
Predná časť x 1
14
Stretávacie svetlo x 1
15
Predný blatník x 1
16
Predná náprava x 1
17
Predné koleso x 1
18
Predná kamera (polovica) x 2
19
Držiak kamery x 1
20
Kryt prípojky (zvonka) x 2
21
Kryt prípojky (vnútri) vľavo x 1
22
Kryt prípojky (vnútri) vpravo x 1
1,5-V-AA batéria x 1
Návod na používanie x 1
Technické údaje
Batéria: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Teplota okolia: +10 až +40 °C
Bezpečnostné upozornenia
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Drobné diely. Nebezpečenstvo zadusenia.
POZOR. Vyžaduje sa dohľad a podpora do-
spelých.
POZOR. Obalový materiál nie je súčasťou vý-
robku a mal by byť z bezpečnostných dôvodov
vždy odstránený predtým, ako ho odovzdáte
na hranie deťom.
Obal uschovajte pre spätné otázky.
Výrobok je vhodný pre deti od 8 rokov.
Neskratujte svorky batérie a svorky pružiny.
Môže to viesť k prehriatiu.
Motor ani pohyblivé časti neznehybňujte.
Môže to viesť k prehriatiu.
Vodiče jednotlivých komponentov sa nesmú
zasúvať do zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Výrobok nesmie byť pripojený k viac ako odpo-
rúčanému počtu sieťových dielov.
Pred vložením batérie a spustením výrobku ešte
raz skontrolujte, či sú všetky nastavené elektrické
pripojenia správne. Nemanipulujte so žiadnymi
ochrannými zariadeniami, ako je PTC termistor
zabudovaný v priečinku pre batérie. Nesprávne
vykonané spoje, ktoré nie sú v súlade s pracov-
nými pokynmi uvedenými v tomto návode na

IT IT IT
Prima dell’utilizzo
Prima di inserire la batteria e mettere in funzione
il prodotto, verificare ancora una volta se tutti i
collegamenti elettrici sono a posto. Non modifi-
care i dispositivi di protezione come ad es. il
conduttore a freddo integrato nel vano batterie.
Collegamenti errati e non corrispondenti alle in-
dicazioni fornite dalle istruzioni d’uso possono
provocare surriscaldamento delle batterie/cavi,
esplosione della batteria o eccessivo riscalda-
mento di singoli componenti.
Inserimento/sostituzione della
batteria
Aprire il vano batterie
1
allentando la vite del
coperchio del vano batterie con un cacciavite a
croce (non incluso nella fornitura).
Inserire la batteria nel vano batterie
1
o sosti-
tuire le batteria vecchia. Rispettare la polarità
corretta.
Riposizionare il coperchio sul vano batterie
1
e fissarlo serrando la vite del coperchio del vano
batterie con un cacciavite a croce.
Utilizzo
Il prodotto si basa su un circuito elettrico semplice.
Dopo il montaggio e l’inserimento della batteria la
corrente si attiva e il motore inizia a funzionare.
Il prodotto è una concept car che dispone di uno
speciale sistema di ruote. Questo sistema rende pos-
sibile il movimento su superfici non piane. È possibile
provare e sperimentare più di 30 diverse impostazioni
per le ruote, individuando la modalità più rapida o
più adatta per superfici irregolari.
Accensione/spegnimento del
prodotto
Verificare se l’interruttore ON/OFF
2
si trova
in posizione “ON” oppure “OFF”. Se il motore
non si aziona, significa che l’interruttore ON/
OFF
2
è su “OFF” e deve essere spostato
sull’altra posizione per accendere il prodotto.
Dopo l’uso spegnere il prodotto ed estrarre la
batteria dal vano batterie
1
.
Modifica delle impostazioni
delle ruote
Per modificare le impostazioni delle ruote,
pegnere dapprima il prodotto.
Apportare le proprie regolazioni alle ruote e
fissare una ruota su ciascun lato. Successiva-
mente è possibile sperimentare diverse altre
impostazioni per le ruote.
Per fissare le ruote al corpo principale è possibile
inoltre scegliere diverse aperture.
Si può utilizzare anche la seguente combinazione:
Cura e conservazione
Non utilizzare detergenti aggressivi o acidi.
Pulire il prodotto solo con un panno morbido e
asciutto.
Conservare il prodotto sempre asciutto e a tem-
peratura ambiente.
Prima di inserire la batteria e mettere in funzione
il prodotto, verificare ancora una volta se tutti i
collegamenti elettrici sono a posto. Non modifi-
care i dispositivi di protezione come ad es. il
conduttore a freddo integrato nel vano batterie.
Collegamenti errati e non corrispondenti alle in-
dicazioni fornite dalle istruzioni d’uso possono
provocare surriscaldamento delle batterie/cavi,
esplosione della batteria o eccessivo riscalda-
mento di singoli componenti.
Se non si utilizza più il prodotto e si intende
dismetterlo, dapprima spegnerlo ed estrarre
la batteria dal vano batterie.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli
accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingerimento consultare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione
di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi
possono comparire anche nel corso delle 2 ore
successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non rica-
ricabili. Non cortocircuitare e/o aprire
le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe
un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel
fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a termo-
sifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie/dagli accumula-
tori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/de-
gli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu-
mulatori esausti dal prodotto.
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate
soltanto sotto la guida di persone adulte.
Montaggio
Seguire le istruzioni come mostrato nelle figure
A–P.
Principio di collegamento
Attacchi dei cavi Cusci-
netto
(a)
Cusci-
netto
(b)
Cusci-
netto
(c)
Vano batterie
1
nero rosso
Premere l'interruttore
ON / OFF
2
rosso rosso
Modulo motore
5
nero rosso
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni per l'uso!
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto.
Costruzione Space X-Plorer
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un pro-
dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto. Esse con-
tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘im-
piego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e
delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto per scoprire attraverso il diverti-
mento il mondo della tecnologia. Esso è destinato
esclusivamente all’uso privato. Il prodotto non è
destinato all’uso commerciale.
Contenuto della fornitura e
descrizione dei componenti
1
Vano batterie x 1
2
Interruttore ON/OFF x 1
3
Perni di contatto x 3
4
Piastra di inserimento x 1
5
Modulo motore x 1
6
Mozzo x 2
7
Cerchio corto x 4
8
Cerchio superiore lungo x 2
9
Cerchio inferiore lungo x 2
10
Attacco motore x 2
11
Adesivo x 1
12
Asta bandiera x 1
13
Parte anteriore x 1
14
Faro x 1
15
Ala anteriore x 1
16
Asse anteriore x 1
17
Ruota anteriore x 1
18
Telecamera anteriore (metà) x 2
19
Supporto telecamera x 1
20
Copertura attacco (esterna) x 2
21
Copertura attacco (interna) lato sinistro x 1
22
Copertura attacco (interna) lato destro x 1
Batteria 1,5-V AA x 1
Manuale di istruzioni per l’uso x 1
Specifiche tecniche
Batteria: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Temperatura
ambiente: da +10 a +40 °C
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE. Non adatto ai bambini di età
inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di
soffocamento.
ATTENZIONE. Sono necessari l’aiuto e la
sorveglianza di un adulto.
ATTENZIONE. Tutti i materiali che costituiscono
l’imballaggio non sono parte integrante del gio-
cattolo e per motivi di sicurezza devono essere
sempre rimossi prima di consegnare il giocattolo
ai bambini per giocare.
Conservare la confezione per successivi chiari-
menti.
Il prodotto è adatto ai bambini a partire dagli
8 anni in su.
Non cortocircuitare gli attacchi batteria e i mor-
setti. Ciò può causare un surriscaldamento.
Non bloccare il motore o le parti in movimento.
Ciò può causare un surriscaldamento.
I fili dei singoli componenti non devono essere
inseriti in una presa. Pericolo di folgorazione!
Il prodotto non deve essere collegato a un nu-
mero di alimentatori superiore a quello racco-
mandato.
DK
DK DK DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af
de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batte-
rier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbe-
lige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er frem-
stillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
405106_2110) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
Isætning/skift af batteri
Åbn batterirummet
1
idet du løsner skruen ved
batterirumslåget med en stjerneskruetrækker (ikke
inkluderet i leveringen).
Sæt batteriet i batterirummet
1
eller udskift det
gamle batteri med et nyt. Vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet.
Sæt batterirumslåget igen på batterirummet
1
,
idet du spænder skruen ved batterirumslåget med
en stjerneskruetrækker.
Anvendelse
Produktet er baseret på et simpelt elektronisk kredsløb.
Efter monteringen og isættelsen af batteriet er der
strøm og motoren kører.
Produktet er et køretøj, som har et specielt hjulsystem.
Det muliggør kørsel på et ujævnt underlag. Du kan
prøve mere end 30 forskellige hjulindstillinger og
teste, hvilken indstilling der er den hurtigste, eller
hvilken der er bedre egnet til ujævne overflader.
Tænding/slukning af produktet
Kontroller om TÆND-/SLUK-kontakten
2
står i
position ”TÆND” eller ”SLUK”. Hvis motoren ikke
kører, er TÆND-/SLUK-kontakten
2
i position
”SLUK” og du skal skubbe den til den anden
position for at tænde for produktet.
Sluk for produktet efter brug og tag batteriet ud
af batterirummet
1
.
Ændring af hjulindstilling
For at ændre hjulindstillingen, skal du først slukke
for produktet.
Design din egen hjulindstilling og fastgør et hjul
på hver side. Efterfølgende ser du muligheder
for forskellige hjulindstillinger.
Du kan også vælge forskellige åbninger til at fast-
gøre hjulene til kabinettet.
Derudover kan du også bruge de nedenstående
kombinationer:
Pleje og opbevaring
Brug ingen skrappe eller aggressive rengørings-
midler.
Rengør kun produktet med en blød, tør klud.
Opbevar altid produktet tørt og ved stuetempe-
ratur.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: komposit-
materialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
ledninger, batterieksplosion eller for kraftig
opvarmning af enkelte komponenter.
Hvis du ikke længere bruger produktet, og du
ønsker at skille det ad, skal du først slukke for
produktet og fjerne batteriet fra batterirummet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns
rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks
lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/el-
ler åben disse ikke. Der kan opstå overophed-
ning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk be-
lastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme-
legemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor
egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Genopladelige batterier må udelukkende
oplades under voksnes opsyn.
Montering
Følg anvisningerne som vist i afbildningerne
A–P.
Tilslutningsprincip
Ledningstilslut-
ninger
Fjeder
(a)
Fjeder
(b)
Fjeder
(c)
Batterirum
1
sort rød
TÆND -/
SLUK-kontakt
2
rød rød
Motor-modul
5
sort rød
Før anvendelsen
Inden isætningen af batteriet og ibrugtagning
af produktet, skal du endnu engang kontrollere,
om alle lovmæssige, elektriske tilslutninger er
korrekte. Beskyttelsesanordninger som koldlederen
i batterirummet må ikke manipuleres. Forkerte til-
slutninger, der ikke er i overensstemmelse med
arbejdsanvisningerne i denne betjeningsvejled-
ning, kan føre til overophedning af batterier/
ledninger, batterieksplosion eller for kraftig
opvarmning af enkelte komponenter.
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen!
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Byggesæt ”Space X-Plorer”
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt
af høj kvalitet. Brugervejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør
dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun pro-
duktet som beskrevet og til de oplyste formål. Vide-
regiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til
tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er velegnet til at opdage teknologiens ver-
den på en sjov måde. Det er udelukkende beregnet
til privat brug. Produktet er ikke beregnet til kommer-
ciel anvendelse.
Leveringsomfang og
beskrivelse af de enkelte dele
1
Batterirum x 1
2
TÆND -/ SLUK-kontakt x 1
3
Fjederkontaktliste x 3
4
Samlingsfelt x 1
5
Motor-modul x 1
6
Hjulnav x 2
7
Kort fælge x 4
8
Øverste lange fælge x 2
9
Nederste lange fælge x 2
10
Motortilslutning x 2
11
Mærkat x 1
12
Flagstang x 1
13
Front x 1
14
Kørelys x 1
15
Frontskærm x 1
16
Foraksel x 1
17
Forhjul x 1
18
Frontkamera (halvdel) x 2
19
Kameraholder x 1
20
Tilslutningsafdækning (udvendig) x 2
21
Tilslutningsafdækning (indvendig) x 1
22
Tilslutningsafdækning (indvendig) til højre x 1
1,5-V-AA-batteri x 1
Betjeningsvejledning x 1
Tekniske data
Batteri: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Omgivelsestemperatur: +10 til +40°C
Sikkerhedsanvisninger
OBS. Ikke egnet til børn under 36 måneder.
Små dele. Kvælningsfare.
OBS. Opsyn og vejledning gennem en voksen
person er nødvendig.
OBS. Alt emballagemateriale er ikke del af
produktet og skal altid fjernes af sikkerheds-
mæssige årsager, før produktet gives til børn.
Opbevar emballagen til senere henvendelser.
Produktet er egnet til børn fra 8 år.
Batteritilslutningerne og fjederklemmerne må ikke
kortsluttes. Det kan resultere i overophedning.
Motoren eller de bevægelige dele må ikke sættes
fast. Det kan resultere i overophedning.
Trådene af de enkle komponenter må ikke sættes
i en stikkontakt. Fare for elektrisk stød!
Produktet må ikke tilsluttes til flere end det anbe-
falede antal strømforsyninger.
Inden isætningen af batteriet og ibrugtagning
af produktet, skal du endnu engang kontrollere,
om alle lovmæssige, elektriske tilslutninger er
korrekte. Beskyttelsesanordninger som koldlede-
ren i batterirummet må ikke manipuleres. Forkerte
tilslutninger, der ikke er i overensstemmelse med
arbejdsanvisningerne i denne betjeningsvejled-
ning, kan føre til overophedning af batterier/
ES
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pega-
tina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, p6-ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de
compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocu-
rrido el fallo a la dirección de asistencia que le indi-
camos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

HU HU
HU HU
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tá-
jékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az
elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő-
helyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénz-
tári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás té-
nyének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 405106_2110) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
az elem/kábelek túlmelegedéséhez, az elem
felrobbanásához vagy az egyes alkatrészek
túlzott felmelegedéséhez vezethetnek.
Az elem behelyezése/cseréje
Nyissa ki az elemrekeszt
1
úgy, hogy egy
csillagcsavarhúzóval (nem tartozék) lazítsa
meg az elemrekesz fedelén lévő csavart.
Helyezze az elemet az elemrekeszbe
1
, illetve
cserélje ki a régi elemet egy újra. Ennek során
ügyeljen a helyes polaritásra.
Helyezze vissza az elemrekesz fedelét az elem-
rekeszre
1
, és rögzítse úgy, hogy az elemrekesz
fedelén lévő csavart egy csillagcsavarhúzóval
meghúzza.
Használat
A termék egy egyszerű elektromos áramkörön ala-
pul. Az összeszerelés és az elem behelyezése után
áram folyik benne, és a motor járni kezd.
A termék egy speciális kerékrendszerrel rendelkező
koncepciójármű. Lehetővé teszi, hogy egyenetlen fe-
lületen menjen a jármű. Több mint 30 különböző ke-
rékbeállítást kipróbálhat, és tesztelheti, hogy melyik
beállítás a leggyorsabb, vagy melyik a megfelelőbb
durva felületekhez.
A termék be-/kikapcsolása
Ellenőrizze, hogy a BE/KI kapcsoló
2
„BE”
vagy „KI” pozícióban van-e. Amikor a motor
nem jár, a BE/KI kapcsoló
2
„KI” ápozíció-
ban van, és a termék bekapcsolásához a másik
pozícióba kell tolnia.
Használat után kapcsolja ki a terméket, és vegye
ki az elemet az elemrekeszből
1
.
Kerékbeállítás megváltoztatása
A kerék beállításának megváltoztatásához először
kapcsolja ki a terméket.
Alkossa meg saját kerékbeállítását, és rögzítsen
egy-egy kereket mindkét oldalra. Az alábbiakban
a különböző kerékbeállítási lehetőségeket talál.
A kerekek fővázhoz történő rögzítéséhez ezenkívül
különböző nyílásokat választhat.
Továbbá az alábbi kombinációt is használhatja:
Ápolás és tárolás
Ne használjon maró vagy erős tisztítószert.
A terméket csak egy puha, száraz kendővel
tisztítsa.
A terméket mindig száraz helyen és szobahő-
mérsékleten tárolja.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
az elemrekeszbe épített hidegvezetőt (PTC ter-
misztort). A rosszul elhelyezett csatlakozások,
amelyek nem felelnek meg az ebben a haszná-
lati utasításban található munkautasításoknak,
az elem/kábelek túlmelegedéséhez, az elem
felrobbanásához vagy az egyes alkatrészek
túlzott felmelegedéséhez vezethetnek.
Ha már nem használja a termék és ismét szeretné
szétszerelni, először kapcsolja ki a terméket, és
vegye ki az elemet az elemrekeszből.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akku-
mulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy
vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugár-
zás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a
bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg-
felelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete
mellett szabad feltölteni.
Összeszerelés
Kövesse az A.‒P. ábrákon található utasításokat.
Kapcsolási elv
Kábelcsatlako-
zások
rugó
(a)
rugó
(b)
rugó
(c)
elemrekesz
1
fekete piros
BE/KI kapcsoló
2
piros piros
motor modul
5
fekete piros
Használat előtt
Az elem behelyezése és a termék üzembe he-
lyezése előtt ismét ellenőrizze, hogy minden el-
helyezett elektromos csatlakozás megfelelő-e.
Ne manipuláljon semmilyen védőeszközt, pél-
dául az elemrekeszbe épített hidegvezetőt (PTC
termisztort). A rosszul elhelyezett csatlakozások,
amelyek nem felelnek meg az ebben a haszná-
lati utasításban található munkautasításoknak,
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót!
A CE-jelzés a termékre vonatkozó rele-
váns EU-irányelvek betartását jelöli.
Space X-Plorer építőkészlet
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása al-
kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fon-
tos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata
előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági
tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a meg-
adott felhasználási területeken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára való továbbadása esetén
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék a technika világának játékos felfedezésére
alkalmas. Kizárólag magánhasználatra készült. A
terméket nem ipari felhasználásra szánták.
A csomag tartalma és
alkatrészleírás
1
elemrekesz x 1
2
BE/KI kapcsoló x 1
3
rugós érintkezőelem x 3
4
patch panel (kábelösszekötő panel) x 1
5
motor modul x 1
6
kerékagy x 2
7
rövid abroncs x 4
8
felső hosszú abroncs x 2
9
alsó hosszú abroncs x 2
10
motor csatlakozás x 2
11
matrica x 1
12
zászlórúd x 1
13
elülső rész x 1
14
menetlámpa x 1
15
elülső szárny x 1
16
első tengely x 1
17
első kerék x 1
18
elülső kamera (fél) x 2
19
kameratartó x 1
20
csatlakozó borítása (külső) x 2
21
csatlakozó borítása (belső) bal x 1
22
csatlakozó borítása (belső) jobb x 1
1,5-V-AA elem x 1
használati utasítás x 1
Műszaki adatok
Elem: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Környezeti hőmérséklet: +10 és +40 °C
Biztonsági tudnivalók
FIGYELEM. 36 hónaposnál fiatalabb gyere-
kek számára nem alkalmas. Apró alkatrészek.
Fulladásveszély.
FIGYELEM. Felnőtt felügyelete és segítsége
szükséges.
FIGYELEM. A csomagolóanyagok nem tarto-
zékai a terméknek, és biztonsági okokból mindig
el kell távoltani, mielőtt odaadná a gyerekeknek
a terméket játszani.
Későbbiekben felmerülő kérdések esetére őrizze
meg a csomagolást.
A termék 8 éves kor feletti gyerekek számára
ajánlott.
Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit és
a rugós kapcsokat. Ez túlmelegedéshez vezethet.
Ne rögzítse a motort vagy a mozgó alkatrészeket.
Ez túlmelegedéshez vezethet.
Az egyes alkatrészek drótvezetékeit nem szabad
konnektorba dugni. Áramütés veszélye!
A terméket nem szabad a javasoltnál több táp-
egységhez csatlakoztatni.
Az elem behelyezése és a termék üzembe helye-
zése előtt ismét ellenőrizze, hogy minden elhe-
lyezett elektromos csatlakozás megfelelő-e. Ne
manipuláljon semmilyen védőeszközt, például
IT IT
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumula-
tori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del mate-
riale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere conside-
rati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 405106_2110) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta
,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
SI SI
Če izdelka ne uporabljate več in ga želite znova
razstaviti, najprej izklopite izdelek in odstranite
baterijo iz predalčka za baterije.
Varnostni napotki za
baterije/akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ba-
terij, ki niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzročite
kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih
odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevar-
nost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik
kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije/aku-
mulatorji lahko ob stiku s kožo povzro-
čijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne
zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te
takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje enakega
tipa. Ne mešajte starih baterij/akumulatorjev z
novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/
akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/aku-
mulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/aku-
mulatorja in v predalčku za baterije s suho krpo,
ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Baterije za ponovno polnjenje je dovoljeno
polniti samo pod nadzorom odrasle osebe.
Montaža
Sledite navodilom, kot je prikazano na slikah
A‒P.
Princip priključitve
Kabelski
priključki
Vzmet
(a)
Vzmet
(b)
Vzmet
(c)
Predalček za
baterije
1
črna rdeča
Stikalo za VKLOP/
IZKLOP
2
rdeča rdeča
Modul motorja
5
črna rdeča
Pred uporabo
Preden vstavite baterijo in začnete uporabljati
izdelek, še enkrat preverite, ali so vse električne
povezave pravilno izvedene. Ne spreminjajte
zaščitnih naprav, kot je v predalčku za baterije
nameščen PCT termistor. Napačno izvedene
povezave, ki ne ustrezajo navodilom za delo v
teh navodilih za uporabo, lahko povzročijo
pregrevanje baterije/kablov, eksplozijo baterije
ali čezmerno segrevanje posameznih sestavnih
delov.
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo!
Oznaka CE označuje skladnost z rele-
vantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta
izdelek.
Sklop Space X-Plorer
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega
izdelka. Odločili ste se za zelo kakovos-
ten izdelek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navo-
dila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden zač-
nete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
z
a uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajt
e
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena
področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za odkrivanje tehničnega sveta
med igro. Predviden je izključno za zasebno upo-
rabo. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Obseg dobave in opis delov
1
Predalček za baterije x 1
2
Stikalo za VKLOP/IZKLOP x 1
3
Vzmetna stična letev x 3
4
Vtično polje x 1
5
Modul motorja x 1
6
Pesto kolesa x 2
7
Kratko platišče x 4
8
Zgornje dolgo platišče x 2
9
Spodnje dolgo platišče x 2
10
Priključek motorja x 2
11
Nalepka x 1
12
Drog za zastavo x 1
13
Sprednji del x 1
14
Vozna luč x 1
15
Sprednje krilo x 1
16
Sprednja os x 1
17
Sprednje kolo x 1
18
Sprednja kamera (polovica) x 2
19
Nosilec kamere x 1
20
Priključni pokrov (zunanji) x 2
21
Priključni pokrov (notranji) levo x 1
22
Priključni pokrov (notranji) desno x 1
1,5-V baterija AA x 1
Navodilo za uporabo x 1
Tehnični podatki
Baterija: 1 x LR6 (AA)/1,5 V
Temperatura okolice: od +10 do +40 °C
Varnostni napotki
POZOR. Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Majhni deli. Nevarnost zadušitve.
POZOR. Potrebna sta nadzor in pomoč odra-
sle osebe.
POZOR. Materiali embalaže niso sestavni deli
izdelka in jih je treba vedno odstraniti, preden
predate igračo otrokom.
Embalažo shranite za morebitna vprašanja.
Izdelek je primeren za otroke, starejše od 8 let.
Priključkov baterije in vzmetnih sponk ne smete
kratkostično vezati. To lahko povzroči pregrevanje.
Motorja ali premičnih delov ne smete blokirati.
To lahko povzroči pregrevanje.
Žic posameznih komponent ni dovoljeno vstav-
ljati v vtičnico. Nevarnost udara električnega
toka!
Izdelka ni dovoljeno priključiti na več kot pripo-
ročeno število omrežnih napajalnikov.
Preden vstavite baterijo in začnete uporabljati
izdelek, še enkrat preverite, ali so vse električne
povezave pravilno izvedene. Ne spreminjajte
zaščitnih naprav, kot je v predalčku za baterije
nameščen PCT termistor. Napačno izvedene
povezave, ki ne ustrezajo navodilom za delo v
teh navodilih za uporabo, lahko povzročijo
pregrevanje baterije/kablov, eksplozijo baterije
ali čezmerno segrevanje posameznih sestavnih
delov.

SI
SI
SI
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji ob-
činski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in
njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/ali
izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
baterij/akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 405106_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-
kljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju nave-
deni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
E-Mail: owim@lidl.si
Vstavljanje/zamenjava
baterije
Odprite predalček za baterije
1
, tako da odvi-
jete vijak na pokrovu predalčka za baterije s
križnim izvijačem (ni del obsega dobave).
Vstavite baterijo v predalček za baterije
1
ozi-
roma zamenjajte staro baterijo z novo. Pri tem
pazite na pravilno polarnost.
Znova namestite pokrov predalčka za baterije
na predalček za baterije
1
in ga pritrdite, tako
da zategnete vijak na pokrovu predalčka za
baterije s križnim izvijačem.
Uporaba
Izdelek temelji na preprostem elektronskem stikalnem
tokokrogu. Po montaži in vstavljanju baterije steče
tok in motor začne delovati.
Izdelek je konceptno vozilo, ki ima poseben kolesni
sistem. Ta omogoča vožnjo po neravni podlagi. Pre-
izkusite lahko več kot 30 različnih nastavitev kolesa
in katera nastavitev je najhitrejša ali katera je primer-
nejša za grobo podlago.
Vklop/izklop izdelka
Preizkusite, ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP
2
V POLOŽAJU »VKLOP« ali »IZKLOP«. Če motor
ne deluje, je stikalo za VKLOP/IZKLOP
2
v po-
ložaju »IZKLOP« in ga morate premakniti v drug
položaj, če želite vklopiti izdelek.
Po uporabi izklopite izdelek in odstranite baterijo
iz predalčka za baterije
1
.
Sprememba nastavitve kolesa
Za spremembo nastavitve kolesa najprej izklopite
izdelek.
Oblikujte lastno nastavitev kolesa in pritrdite
kolo na vsaki strani. V nadaljevanju so nave-
dene možnosti za različne nastavitve kolesa.
Za pritrditev koles na glavni del lahko poleg tega
izberete različne odprtine.
Poleg tega lahko uporabite tudi spodaj navedeno
kombinacijo:
Nega in skladiščenje
Ne uporabljajte ostrih ali agresivnih čistilnih
sredstev.
Izdelek čistite samo z mehko in suho krpo.
Izdelek vedno shranjujte na suhem in pri sobni
temperaturi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
lov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG09341
Version: 04 / 2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 03 / 2022
Ident.-No.: HG09341032022-8
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi-
tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Produkt Specifikationer
Mærke: | Playtive |
Kategori: | Ikke kategoriseret |
Model: | HG09341 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Playtive HG09341 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ikke kategoriseret Playtive Manualer
30 Juni 2025
22 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
20 Juni 2025
Ikke kategoriseret Manualer
- Cylinda
- IRIS
- Proscenic
- Smith-Victor
- YoloLiv
- Prenatal
- Callpod
- MediaMatrix
- Milesight
- Drawmer
- Hestan
- Robust
- Make Noise
- KDK
- Point Source Audio
Nyeste Ikke kategoriseret Manualer
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025