DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Konformitätserklärung
Dieser Artikel erfüllt die Anforderungen der geltenden europä-
ischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kenn-
zeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
winkel H1 und H2 mittels der Schrauben I an der Außen-
wand (siehe Abb. 10).
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 11).
Montage auf der Fensterlaibung
Besorgen Sie sich entsprechend dem Untergrund (Holz, Beton,
Mauerwerk etc.) Dübel. Fertigen Sie das Insektenschutzfenster
wie im Kapitel „Montage auf dem Fensterrahmen“, passen Sie
jedoch vorher die Maßangaben den baulichen Gegebenheiten
Ihrer Fensterlaibung an. Montieren Sie die Einhängewinkel H1
und H2 auf der Laibung und hängen Sie das Insektenschutz-
fenster ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
j Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen
Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Schritt 9
Legen Sie das Fiberglasgewebe B über den Rahmen und
fixieren Sie es mittels der Clickleiste F2 an den Aluminiumpro-
filen C2 (siehe Abb. 7).
Schritt 10
Setzen Sie die Grifflaschen D gemäß Abb. 8 in die Mitte der
Aluminiumprofile C1 ein und fixieren Sie Fiberglasgewebe B
und Grifflasche D mittels der Clickleiste F1 an den Alumini-
umprofilen C1.
Hinweis: Streichen Sie das Fiberglasgewebe B beim Ein-
bauen in den Rahmen immer wieder glatt, damit sich keine
Falten bilden.
Schritt 11
Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe B mittels des
Teppichmessers (siehe Abb. 8).
Schritt 12
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 9).
Zusätzliche Montagemöglichkeiten:
Außenmontage
Montage auf dem Fensterrahmen
Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 2. des Kapitels „Innen-
montage“, anschließend die Arbeitsschritte 4. sowie 6. bis 12.
des Kapitels „Innenmontage“. Setzen Sie die Einhängewinkel H1
oben und die Einhängewinkel H2 unten auf den Rahmen.
Halten Sie den Rahmen mit den Einhängewinkeln
H1 und H2
von außen an das Fenster und markieren Sie die Bohrlöcher
(siehe Abb. 10). Ziehen Sie ggf. eine zweite Person hinzu.
Bohren Sie die Bohrlöcher und montieren Sie die Einhänge-
Biegen Sie dann den Einhängewinkel so nah wie möglich an
der Flachzange und möglichst im 90° Winkel nach oben wie
in Abb. 3 gezeigt.
Schritt 4
Kürzen Sie die Bürstendichtung G 2 x auf das Maß H+40 mm
und 2 x auf B+7 mm und schieben Sie die Bürstendichtung G
in die dafür vorgesehenen Nuten der Profile C1 C2 ein (siehe
Abb. 4 / a).
Schritt 5
Setzen Sie die Universal-Edelstahleinhängewinkel E1 und E2
gemäß Abbildung 4 / b in die Eckverbinder A ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Universal- Edelstahl-
einhängewinkel E1 mit den langen Schenkeln in die oberen
Eckverbinder A einsetzen.
Schritt 6
Verbinden Sie die Aluminiumprofile C1 und C2 mit den Eck-
verbindern A (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die korrekte
Positionierung der Aluminiumprofile C1 und C2 . Schieben Sie
beim Zusammenstecken die Bürstendichtung G in die Eckver-
binder A mit ein.
Tip: Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer zum Einklopfen
der Eckverbinder A.
Schritt 7
Kürzen Sie die 2 Clickleisten F1 auf das Maß von Aluminium-
profil C1 H – 12 mm (siehe Abb. 6).
Schritt 8
Kürzen Sie die übrigen beiden Clickleisten F2 auf das
MaßB –20 mm (siehe Abb. 6).
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei
der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit
aus dem Fenster.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Fenster für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass Ihr
Fensterstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
Für die Mon-VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
tage benötigen Sie eine Säge, ein Teppichmesser und eine
Bohrmaschine (nur für Außenmontage). Ziehen Sie unbedingt
die Bedienungsanleitung der benötigten Werkzeuge hinzu.
Schritt 1
Messen Sie zunächst die Höhe (H) und die Breite (B) des
Fensterrahmens (Innenmaß) (siehe Abb. 1).
Schritt 2
Ziehen Sie von der ermittelten Höhe (H) 1,2 cm und von der
ermittelten Breite (B) 3,3 cm ab und kürzen Sie die Aluminium-
profile C1 und C2 auf die ermittelten Maße (siehe Abb. 2).
Entgraten Sie die Schnittkanten mittels Feile.
Schritt 3
Biegen Sie die Edelstahl-Universaleinhängewinkel mittels Flach-
zange. Messen Sie hierzu die Rahmentiefe X (siehe Abb. 3).
Zählen Sie zur gemessenen Tiefe 1 mm hinzu und übertragen
Sie das Maß auf den Universal-Einhängewinkel (siehe Abb. 3).
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A 4 Eckverbinder
B 1 Fiberglasgewebe „PerfectView“
C1 2 Aluminiumprofile 1445 mm
C2 2 Aluminiumprofile 1245 mm
D 2 Grifflaschen
E1 2 Edelstahl-Universaleinhängewinkel mit langem Schenkel
E2 2 Edelstahl-Universaleinhängewinkel mit kurzem Schenkel
F1 2 Clickleisten 1450 mm
F2 2 Clickleisten 1250 mm
G 1 Bürstendichtung
H1 2 Außen-Einhängewinkel langer Schenkel
H2 2 Außen-Einhängewinkel kurzer Schenkel
I 4 Rundkopfschrauben
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND -KIN
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 130 x 150 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 124 x 144 cm
DE/AT/CH NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd
door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter
inzage bij de fabrikant.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop
gereed.
Montage op het raamkozijn
Zorg overeenkomstig de ondergrond (hout, beton, metselwerk
etc.) voor passende pluggen. Monteer het horraam zoals
beschreven in hoofdstuk „montage op het raamkozijn“, pas
echter vooraf de maten van de bouwkundige omstandigheden
van uw raamkozijn aan. Monteer de bevestigingshaken H1
en H2 op het kozijn en haak vervolgens het horraam erin.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigings-
middelen.
j Reinig het horgaas en het frame alléén met een pluisvrije,
iets vochtige doek.
j Haal het horraam regelmatig uit het raam en reinig alles
grondig.
j Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Stap 10
Plaats de greeplussen D volgens afb. 8 in het midden van de
aluminium profielen C1 en fixeer het horgaas B en de gree-
plussen D met behulp van de kliklijst F1 aan de aluminium
profielen C1.
Opmerking: strijk het horgaas B tijdens het monteren in
het frame steeds weer glad, zodat er geen plooien ontstaan.
Stap 11
Verwijder het uitstekende horgaas B met behulp van het
tapijtmes (zie afb. 8).
Stap 12
Plaats het horraam in het raam (zie afb. 9).
Extra montagemogelijkheden:
buitenmontage
Montage op het raamkozijn
Volg de stappen 1 tot 2 van het hoofdstuk „montage van
binnen“, vervolgens de stappen 4, alsook 6 tot 12 van het
hoofdstuk „montage van binnen“. Plaats de bevestigingshaken
H1 boven en de bevestigingshaken H2 beneden op het kozijn.
Houd het frame met de bevestigingshaken H1 en H2 van
buiten tegen het raam en markeer de boorgaten (zie afb. 10).
Vraag eventueel een tweede persoon om hulp. Boor de boor-
gaten en monteer de bevestigingshaken H1 en H2 met behulp
van de schroeven I aan de buitenmuur (zie afb. 10).
Plaats het horraam in het raam (zie afb. 11).
bektang en in een hoek van 90° naar boven zoals te zien is
op afb. 3.
Stap 4
Kort de borstelafdichting G 2 x op de maat H+ 40 mm en
2 x op B+7 mm en schuif de borstelafdichting G in de hiervoor
bestemde groeven van de profielen C1 C2 (zie afb. 4 / a).
Stap 5
Monteer de universele edelstalen bevestigingshaken E1 en E2
conform afbeelding 4 / b in de hoekverbinders A.
Opmerking: let erop, dat u de universele edelstalen bevesti-
gingshaken E1 met de lange benen in de bovenste hoekver-
binders A plaatst.
Stap 6
Verbind de aluminium profielen C1 en C2 met de hoekverbin-
ders A (zie afb. 5). Let op de juiste positie van de aluminium
profielen C1 en C2. Schuif bij het in elkaar steken de borste-
lafdichting G eveneens in de hoekverbinders A.
Tip: Gebruik indien nodig een rubberen hamer voor het
vastkloppen van de hoekverbinders A.
Stap 7
Kort de 2 kliklijsten F1 op de maat van het aluminium profiel C1
H – 12 mm (zie afb. 6).
Stap 8
Kort de andere beide kliklijsten F2 op het maat B – 20 mm
(zie afb. 6).
Stap 9
Leg het horgaas B over het frame en fixeer het met behulp
van de kliklijst F2 aan de aluminium profielen C2 (zie afb. 7).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg er-
voor dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
werking beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij de
montage, demontage of reiniging niet te ver uit het raam.
Montage
Controleer voor de montage of uw raam geschikt is voor dit
product. Controleer eveneens, dat uw raamkozijn de maximale
afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de
montage hebt u een zaag, een tapijtmes en een boormachine
nodig (alleen voor de buitenmontage). Raadpleeg per sé de
gebruiksaanwijzingen van het benodigde gereedschap.
Stap 1
Meet eerst de hoogte (H) en de breedte (B) van het raamkozijn
(binnenmaat) (zie afb. 1).
Stap 2
Trek vervolgens van de vastgestelde hoogte (H) 1,2 cm en van
de vastgestelde breedte (B) 3,3 cm af en kort de aluminium
profielen C1 en C2 op de berekende afmetingen (zie afb. 2).
Ontbraam de zaagranden met behulp van een vijl.
Stap 3
Buig de edelstalen universele bevestigingshaken met behulp
van een platbektang. Meet hiervoor de diepte van het kozijn X
(zie afb. 3). Tel bij de gemeten diepte 1 mm op en neem dit
maat voor de universele bevestigingshaken (zie afb. 3). Buig
vervolgens de bevestigingshaak zo dicht mogelijk met de plat-
Omvang van de levering
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk
montagemateriaal weggooit. Controleer de levering direct na
het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van
het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen
geval als de levering niet compleet is.
A 4 hoekverbinders
B 1 horgaas „PerfectView“
C1 2 aluminium profielen, 1445 mm
C2 2 aluminium profielen, 1245 mm
D 2 greeplussen
E1 2 edelstalen universele bevestigingshaken met lang been
E2 2 edelstalen universele bevestigingshaken met kort been
F1 2 kliklijsten, 1450 mm
F2 2 kliklijsten, 1250 mm
G 1 borstelafdichting
H1 2 bevestigingshaken voor buiten met lang been
H2 2 bevestigingshaken voor buiten met kort been
I 4 schroeven met ronde kop
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkings-
materiaal en het product. Er bestaat gevaar voor verstik-
king door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
Aluminium horraam
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan der-
den overhandigt, dient u ook alle documenten te overhandigen.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals
vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik als eerder be-
schreven of een verandering van het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
Technische gegevens
maximale afmetingen bouwsetmaat: 130 x 150 cm
maximale binnenmaaten van het raamkozijn: 124 x 144 cm
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Déclaration de conformité
Cet article est conforme aux exigences des directives euro-
péennes et nationales applicables. Le marquage CE en est
l’indicateur. Les déclarations correspondantes sont disponibles
auprès du fabricant.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de ré-
férence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux arti-
cles 1641 et suivants du Code Civil.
sonne. Percez les trous et montez les équerres H1 et H2 au
moyen des vis I sur le mur extérieur (voir ill. 10).
Mettez en place la fenêtre moustiquaire (voir ill. 11).
Montage sur l’intrados
Procurez-vous des chevilles correspondant au support (bois,
béton, maçonnerie etc.). Réalisez la moustiquaire comme au
chapitre „Montage sur le cadre de la fenêtre“, adaptez
cependant les dimensions à votre intrados. Montez l‘équerre
H1 et H2 sur l‘intrados et accrochez la moustiquaire.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
j Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec un
chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.
j Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la
fenêtre pour la nettoyer à fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité.
Étape 9
Posez le tissé en fibres de verre B sur le cadre et fixez-le aux
profilés aluminium F2 à l’aide des baguettes à encliqueter C2
(voir il. 7).
Étape 10
Mettez les poignées D en place conformément à l’illustration
8 au milieu des profilés aluminium C1, et fixez le tissé en
fibres de verre B et le poignées D à l’aide des baguettes
encliqueter F1 aux profilés en aluminium C1.
Remarque : lissez toujours le tissu de fibre de verre B
lorsque vous le montez dans le cadre afin qu‘il ne forme
aucun pli.
Étape 11
Coupez au cutter à moquette le tissé en fibres de verre B
dépassant (voir ill. 8).
Étape 12
Mettez en place la fenêtre moustiquaire (voir ill. 9).
Possibilités supplémentaires de
montage : montage extérieur
Montage sur le cadre de la fenêtre
Suivez les étapes de travail 1 à 2 du chapitre « Montage
intérieur » puis les étapes 4 et 6 à 12 du même chapitre. Pla-
cez l‘équerre H1 en haut et l‘équerre H2 en bas sur le cadre.
Tenez le cadre comportant les équerres d’accrochage H1 et
H2 de l’extérieur contre la fenêtre et marquez les trous (voir ill.
10). Faites-vous aider le cas échéant par une deuxième per
Étape 3
Pliez les équerres d’accrochage universelles en acier avec une
pince plate. Mesurez pour cela la profondeur de cadre X
(voir ill. 3). Ajoutez à la profondeur mesurée 1 mm et reportez
la dimension sur l‘équerre universelle (voir ill. 3). Pliez
l‘équerre aussi près que possible sur la pince plate et si pos-
sible à un angle à 90° comme sur l‘illustration 3.
Étape 4
Coupez 2 fois à la mesure h + 40 mm et 2 fois à la mesure
b + 7 mm le joint à brosse G, et insérez les brosses G dans
les rainures prévues à cet effet des profilés C1 C2 (voir ill. 4/a).
Étape 5
Placez les équerres universelles E1 et E2 comme sur l‘illustration
4/b dans l‘équerre A.
Avis : veillez à mettre les équerres d’accrochage universelles
en acier E1 à côtés longs dans les équerres supérieures A.
Étape 6
Reliez les profilés aluminium C1 et C2 à l’aide d’équerres A
(voir ill. 5). Veillez à ce que les profilés aluminium C1 et C2
soient positionnés correctement. Poussez le joint à brosse G
dans les équerres A.
Conseil : Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
pour enfoncer les équerres A.
Étape 7
Raccourcissez 2 baguettes à encliqueter F1 à la mesure du
profilé aluminium C1 H - 12 mm (voir ill 6).
Étape 8
Accourcissez à la mesure correspondante les deux autres
baguettes à encliqueter F2 à la dimension B - 20 mm (voir ill. 6).
souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se
pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du
démontage ou du nettoyage.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre fenêtre est adaptée
à ce produit. Assurez-vous également que le cadre de la fe-
nêtre ne dépasse pas les dimensions maximales.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Il vous faut
pour le montage une scie, un cutter à moquette et une perceuse
(pour le montage extérieur uniquement). Consultez obligatoi-
rement les modes d’emploi des outils nécessaires.
Étape 1
Commencez par mesure la hauteur (H) et la largeur (B) du
cadre de la fenêtre (dimensions intérieures) (voir ill. 1).
Étape 2
Déduisez de la hauteur mesurée (H) 1,2 cm et de la largeur
mesurée (B) 3,3 cm, et raccourcissez les profilés aluminium C1
et C2 aux dimensions calculées (voir ill. 2). Limez les arêtes
de coupe pour en éliminer les ébarbures.
Contenu de la livraison
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la
fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces
se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler
le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
A 4 équerres
B 1 tissé en fibres de verre „PerfectView“
C1 2 profilés en aluminium, 1445mm
C2 2 profilés en aluminium, 1245mm
D 2 poignées
E1 2 équerres d’accrochage universelles en acier à côté long
E2 2 équerres d’accrochage universelles en acier à côté court
F1 2 baguettes à encliqueter 1450 mm
F2 2 baguettes à encliqueter 1250 mm
G 1 joint à brosse
H1 2 équerres d’accrochage extérieur en acier à côté long
H2 2 équerres d’accrochage extérieur en acier à côté court
I 4 vis à tête ronde
1 notice de montage
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
Moustiquaire de fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez
le produit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation
que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation profes-
sionnelle.
Descriptif des pièces
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 130 x 150 cm
dimensions intérieures maximale du : 124 x 144 cm
DK DK DK DK
Konformitetserklæring
Denne artikel opfylder kravene i de gældende europæiske
direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med
CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes
hos producenten.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345)
som dokumentation for købet, så disse kan fremvises på fore-
spørgsel.
Montage på vinduesåbningen
Skaf dyvler som passer til den tilsvarende undergrund (træ,
beton, murværk, etc.). Fremstil insektbeskyttelsesvinduet som i
kapitel „Montage på vinduesramme“, tilpas dog inden da
måleangivelserne til de byggemæssige forhold hos deres
vinduesåbning. Montér elementvinklerne og på lysningen H1
og H2 hæng insektbeskyttelsesvinduet i.
Rengøring og pleje
Brug under ingen omstændighed ætsende eller skurende
rengøringsmidler.
j Rengør fiberglasvævet og rammen med en fnugfri, let
fugtet klud.
j Tag insektbeskyttelsesvinduet regelmæssigt ud af vinduet
og rengør det grundigt.
j Anvend i givet fald et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer.
Bortskaf disse i de lokale genbrugsbeholdere.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Trin 10
Sæt grebslaskerne D iht. afbildning 8 ind i midten af alumini-
umsprofilerne C1 og fiksér fiberglasvævet B og grebsla-
skerne D ved hjælp af på aluminiumsprofilerne C1.
Henvisning: Stryg fiberglasvævet B, ved indbygningen i
rammen altid glat igen, så der ikke dannes folder.
Trin 11
Fjern overflødigt fiberglasvæv B ved hjælp af tæppekniven
(se afbildning 8).
Trin 12
Sæt insektbeskyttelsesvinduet i (se afbildning 9).
Yderligere montagemuligheder:
Udvendig montage
Montage på vinduesrammen
Følg arbejdstrin 1 til 2 i kapitlet „Indvendig montage“, efterføl-
gende arbejdstrin 4 samt 6 til 12 i kapitlet „Indvendig montage“.
Sæt elementvinklerne H1 foroven og elementvinklerne H2 for-
neden på rammen. Hold rammen med elementvinklerne H1
og H2 udefra mod vinduet og markér borehullerne (se
afbildning 10). Få i givet fald hjælp af en person mere. Bor
borehullerne og montér elementvinklerne H1 og H2 ved hjælp
af skruerne I på ydervæggen (se afbildning 10).
Sætter De insektbeskyttelsesvinduet i (se afbildning 11).
Trin 4
Afkort børstepakningen G 2 x på målet H+ 40 mm og
2 x B + 7 mm og skub børstepakningen G ind i de dertil
beregnede profilnot C1 C2 (se afbildning 4 / a).
Trin 5
Indsæt universal-ædelstålsemnevinklerne E1 og E2 iht. afbild-
ning 4 / b i hjørneforbinderne A.
Henvisning: Vær opmærksom på at De indsætter univer-
sal-ædelstålsemnevinklerne E1 med lange ben i hjørneforbin-
derne A foroven.
Trin 6
Forbind aluminiumsprofilerne C1 og C2 med hjørneforbin-
derne A (se afbildning 5). Vær opmærksom på aluminiums-
profilernes C1 korrekte positionering og C2. skub ved
sammensætningen børstepakningen G med ind i hjørnefor-
binderne A.
Tip: Anvend i givet fald en gummihammer til at banke
hjørneforbinderne A ind.
Trin 7
Afkort de 2 kliklister F1 til aluminiumsprofilens C1 mål
H – 12 mm (se afbildning 6).
Trin 8
Afkort begge de øvrige kliklister F2 til målet B – 20 mm (se
afbildning 6).
Trin 9
Læg fiberglasvævet B over rammen og fiksér det på alumini-
umsprofilerne C2 ved hjælp af en klikliste F2 (se afbildning 7).
IAN 43010
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 12 / 2013
Ident.-No.: 43010 122013-FI/DK/BE
43010_pow_Alu_Insektenschutz_groß_LB3_FI_DK_BE.indd 2 03.12.13 13:06