
Multi-Sicherung // Art.Nr.: 72011, 72017
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Montage und Anwendung 
sorgfältig durch. Die Sicherheitsfunktion des Artikels könnte sonst 
beeinträchtigt werden. Bewahren Sie die Anleitung für späteres 
▪ Achtung! Dieser Artikel ist zum Schutz Ihres Kindes entwickelt worden. 
Er ist kein Spielzeug und ersetzt nicht die Aufsichtspflicht durch 
Erwachsene. ▪ Bewahren Sie gefährliche Gegenstände grundsätzlich 
außerhalb der Reichweite von Kindern auf! ▪ Verwenden Sie den 
Artikel nur zu dem vorgesehenen Zweck. ▪ Bei Anzeichen von Mängeln 
nicht verwenden. ▪ Funktion regelmäßig überprüfen. ▪ Achtung! Ein 
rückstandfreies Entfernen hängt von der inneren Festigkeit der zu 
beklebenden Oberfläche ab.   Stellen Sie sicher, dass der Öffnungsspalt ▪
der Schublade oder Schranktür mit eingerasteter Sicherung 30 mm nicht 
überschreitet, damit das Kind nicht hinein fassen kann. 
▪ Der Sicherheitsartikel ist zur einmaligen Installation bestimmt. Die 
Sicherheit ist nach einer Wiederverwendung nicht gegeben. ▪ Dieser 
Artikel kann für Kinder bis zu einem Alter von ca. 24 Monaten Schutz 
bieten. Unterschätzen Sie nicht die Fähigkeiten und Entwicklungssprünge 
Ihres Kindes. Sobald Ihr Kind den Sicherheitsartikel alleine bedienen kann, 
bietet dieser keinen Schutz und Sie sollten ihn nicht mehr verwenden.
Die Anbringung an Doppeltürschränken ist nicht zu empfehlen (A). Bitte 
beachten Sie, dass bei einer Montage an untereinander liegenden 
Schubladen die Sicherheitsfunktion nicht gegeben ist (B). Es wird eine 
Eck-Montage empfohlen (C). Bitte beachten: Die Multi-Sicherung muss 
Multi lock // Art. no.: 72011, 72017
Please read the instructions carefully prior to installing or applying this 
device. Otherwise, the safety functions of the item could be impaired. 
Please keep the instructions in a safe place for future reference.
▪ Attention! This article has been developed for the benefit of your 
children. It is not a toy and no substitute for supervision by adults.
▪ Always keep dangerous objects out of the reach of children! ▪ Use the 
product for the intended purpose only. ▪ Do not use the product if there is 
a sign of damage.  Check regularly for safety reasons. ▪ ▪ Attention! 
Residue-free removal depends on the interior stability of the surface to 
which the adhesive is applied.   Make sure that the opening gap of the ▪
drawer or the cabinet door with the lock engaged does not exceed 30 
mm, so that the child cannot reach inside. ▪ The safety device is designed 
for single installation. The safety device is not designed for repeated use.  
▪ This article can offer protection for children up to an age of approx. 24 
months. Do not underestimate your child's abilities and leaps in 
development. Once your child is able to use the safety product on its own 
it provides no protection and should no longer be used.
Attaching the article onto a double-door cupboard is not advised (A). 
Please note that the safety function does not work if installed on drawers 
placed one below the other (B). Corner assembly is recommended (C). 
Please make sure that the multi lock is tightly assembled.
Multiprotector // N° d'art.: 72011, 72017
Para garantizar la seguridad y el uso correcto de este artículo, lea 
atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el 
artículo y consérvelas para futuras consultas.
Advertencias de seguridad: Atención: este artículo ha sido diseñado 
especialmente para proteger a sus hijos. No es ningún juguete y 
tampoco sustituye el deber de cuidado y atención de un adulto hacia 
sus hijos.  Mantenga siempre todos los objetos peligrosos fuera del ▪ 
alcance de los niños.  Por lo tanto, utilice el artículo solo conforme a su ▪ 
uso previsto.  En caso de que el artículo presente daños o desper-▪ 
fectos, no lo utilice. ▪ Compruebe con regularidad la funcionalidad del 
protector. ▪ Atención: La eliminación sin huellas del protector depende 
de la firmeza interior de la superficie sobre la que se ha adherido. 
▪ Asegúrese de que el resquicio de abertura del cajón o de la puerta del 
armario con el seguro cerrado no pase de 30 mm para que el niño no 
pueda acceder al interior. ▪ Este artículo de seguridad está indicado 
para una sola instalación. Un producto reutilizado no ofrece garantías 
de seguridad. ▪ Este producto contribuye a proteger a niños de hasta 
aprox. 24 meses. No minusvalore las habilidades ni los avances motrices 
de su hijo. En cuanto su hijo pueda manejar por sí solo el seguro, este 
dejará de proporcionar protección y debe dejar de utilizarse.
Observaciones sobre el montaje: No se recomienda instalar el pro-
tector en armarios de doble puerta (A). Tenga en cuenta que el pro-
tector pierde su función protectora si se instala en cajones situados 
unos debajo de otros (B). Se recomienda instalar el protector en la 
esquina (C). Atención: El multiprotector debe instalarse de tal forma que
Multi-sécurité // Art. Núm. : 72011, 72017
Avant le montage et l’usage, lisez attentivement le mode d’emploi. 
Sinon, les fonctions de sécurité de l’article peuvent être restreintes. 
Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir le relire ultérieurement.
Consignes de sécurité : Attention ! Cet article a été développé pour 
le bien-être de vos enfants. Ce n'est pas un jouet et ne dispense pas 
de l'obligation de surveillance des adultes. ▪ Veuillez tenir les objets 
dangereux hors de portée des enfants ! ▪ Utilisez l'article uniquement 
pour l'utilisation prévue.  N’utilisez pas ce produit en cas de ▪ 
composants endommages.  Contrôlez régulièrement le bon ▪ 
fonctionnement de l'article.  Attention ! Selon la résistance interne ▪ 
de la surface à coller, le retrait peut laisser des résidus.   Assurez-vous ▪
que, lorsque la sécurité est enclenchée, la fente d’ouverture du tiroir 
ou de la porte de l’armoire ne dépasse pas 30 mm, afin que l’enfant 
ne puisse pas glisser les doigts à l’intérieur. ▪ Cet article de sécurité ne 
peut être installé qu'une fois. La sécurité n’est plus garantie s'il est 
réutilisé. ▪ Cet article peut offrir une protection aux enfants âgés de 
24 mois au plus. Ne sous-estimez pas les capacités et les étapes de 
développement de votre enfant. Dès que votre enfant est capable 
d'utiliser le dispositif de sécurité tout seul, celui-ci n'offre plus de 
protection et ne doit plus être utilisé.
Instructions de montage : Il n'est pas recommandé de monter 
l'article sur des armoires double porte (A). Veuillez noter ce qui suit : 
pour un montage sur des tiroirs superposés, la fonction de sécurité 
n'est pas assurée (B). Il est recommandé d'effectuer un montage en 
coin (C). Veuillez noter ce qui suit : la multi-sécurité doit être montée 
Chiusura di sicurezza universale // Art. Nr.: 72011, 72017
Legga attentamente queste istruzioni prima del montaggio e 
dell’utilizzo. La sicurezza del prodotto potrebbe altrimenti essere 
limitata. Conservi le istruzioni per consultarle in futuro.
Consigli per la sicurezza: Attenzione! Questo articolo è stato 
progettato per la sicurezza dei vostri bambini. Non è un giocattolo e 
non sostituisce l'obbligo di sorveglianza da parte di adulti. 
▪ Mantenere gli oggetti pericolosi fuori dalla portata dei bambini! 
▪ Utilizzare l'articolo solo per lo scopo previsto. ▪ Non utilizzare se 
difettoso. ▪ Verificare regolarmente il funzionamento.  Attenzione! La ▪ 
rimozione senza residui dipende dalla superficie sulla quale appliche-
rete l'adesivo.   Assicurarsi che, con la chiusura di protezione ▪
agganciata, la fessura di apertura del cassetto o dell'anta non superi i 
30 mm, in modo da evitare che il bambino possa metterci le mani. 
▪ Questo articolo può essere installato una volta sola. In caso di 
riutilizzo successivo, non viene più garantita la funzione di sicurezza.  
▪ Questo prodotto offre protezione ai bambini di 24 mesi circa. Non 
sottovalutare le capacità e gli scatti di crescita del tuo bambino. Non 
appena sarà in grado di usare autonomamente questo dispositivo di 
sicurezza, questo non garantirà più alcuna protezione e non dovà più 
Istruzioni per l’istallazione: Si sconsiglia l'utilizzo su armadi a 
doppia anta (A). Attenzione: il dispositivo di sicurezza non è 
funzionante se montato su cassetti disposti l'uno sotto l'altro (B). Si 
consiglia un montaggio ad angolo (C). Nota: la chiusura universale 
deve essere montata tesa.
Multizekering // Art. nr.: 72011, 72017
Leest u alstublieft deze gebuiksaanwijzing voor de montage en het 
gebruiken zorgvuldig door. De veiligheidsfunctie van het artikel  zou 
anders kunnen worden aangetast.  Bewaar de handleiding om later 
Veiligheidstips: Attentie! Dit artikel is ontwikkeld voor het welzijn 
van uw kinderen. Het is geen speelgoed en vervangt de toezichtsplicht 
door volwassenen niet. ▪ Bewaar gevaarlijke voorwerpen principieel 
buiten het bereik van kinderen!  Gebruik het product alleen voor het ▪ 
beoogde doel.▪ Bij een teken van een defect niet gebruiken. ▪ Bij voort-
durend gebruik dient u de functie regelmatig te controleren. 
▪ Attentie! Het restloos verwijderen is afhankelijk van de binnenste 
stevigheid van het te beplakken oppervlak.   Zorg ervoor dat de ▪
openingspleet van een lade of een kast met een vergrendelde 
blokkering niet meer dan 30 mm bedraagt.   Het beveiligingsproduct ▪
is voor eenmalige installatie bestemd. De veiligheid is na hergebruik
niet meer gegarandeerd.  Dit artikel kan voor kinderen tot een▪  
leeftijd van ca. 24 maanden bescherming bieden. Onderschat de 
vaardigheden van uw kind en zijn ontwikkeling niet. Zodra uw kind 
het veiligheidsproduct alleen kan bedienen, biedt dit geen 
bescherming meer, en dient u het ook niet meer te gebruiken.
Montage-instructies: Wij raden de bevestiging aan kasten met 
dubbele deuren niet aan (A). Houd er alstublieft rekening mee, dat de 
veiligheidsfunctie zijn werking bij een montage op onder elkaar liggende 
lades verliest (B). Wij raden een hoekmontage aan (C). Houd er alstublieft 
rekening mee: De multizekering moet strak gemonteerd worden.
reer GmbH   Muehlstr. 41   71229 Leonberg   Germany ▪ ▪ ▪ ▪ www.reer.de
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche
oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Achtung: vor dem Entfernen den Schaumkleber durch-
trennen, da sonst das Möbelstück beschädigt werden kann. 
Removing the corner protector:
Attention: before removal, divide the foam adhesive to avoid 
Retirer le protection de coin :
Attention : avant de procéder au retrait, veuillez sectionner la 
mousse adhésive sinon, vous risqueriez d'endommager le meuble.
Rimuovere la protezione degli angoli:
Attenzione: prima di rimuoverla, separare l'adesivo in schiuma 
per evitare di danneggiare il mobile. 
Retirar los protectores de esquinas: 
Atención: antes de retirar los protectores, separe la goma 
adhesiva para evitar que se dañen los muebles.
Hoekbescherming verwijderen:
Attentie: voor het verwijderen dient u de schuimsticker door te 
snijden, omdat het meubel anders beschadigd kan raken.