Remington PowerSeries Plus PR1350 Manual
Remington
Barberkniv
PowerSeries Plus PR1350
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington PowerSeries Plus PR1350 (100 sider) i kategorien Barberkniv. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/100

PowerSeries Aqua
PR1350
PR1370

2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO
PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use attachments not recommended by Remington®.
3 Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when
charging.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement adaptor can be
obtained via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it around the appliance.
9 This appliance is not intended for commercial or salon use.
10 Suitable for use in a bath or shower.
11 This appliance should be supplied with approved safety isolating
adaptors PA-0510E (for Europe), PA-0510K (for United Kingdom) with the
output capacity of 5 Vdc; 1A (adaptor output).
ENGLISH

3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 2 Pivoting head and cutter assembly
3 Flexing heads 4 Hairpocket
5 Charging indicator light 6 Low/Full/Charging indicator light
7 Detail trimmer 8 Trimmer release button
9 Power port 10 Adaptor (not shown)
11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
1
9
4
2
3
6
5
7
12
8

4
C GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
To conrm the model number of your shaver, please refer to the packaging.
, CHARGING YOUR SHAVER
• Ensure the appliance is turned o.
• Connecttheshavertotheadaptorandthentothemains.
• Chargeforatleast24hourswhenusingforthersttime.
• Allow4hoursforafullcharge.
• Whencharging,thegreenindicatorlightwillshowsolid(PR1350)orslowly
ash (PR1370). When fully charged, the green indicator light will turn o
(PR1350) or the green indicator light will show solid for 5 minutes and then
turn o (PR1370).
• TheLEDindicatoronPR1370willrapidlyashtoindicatethatthebatteryis
running low.
• Topreservethelifeofyourbatteries,letthemrunoutevery6monthsthen
recharge for 24 hours.
• Theshaverautomaticallyadjuststoamainsvoltagebetween100Vand240V.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, SHAVING
, Note: PR1350 and PR1370 can only be used cordless.
• Makesureyourshaverisproperlycharged.
• Switchtheshaveron.
• Stretchtheskinwithyourfreehandsothehairsstandupright.
• Onlyapplylightpressureontheshavingheadwhileshaving(pressingtoo
hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
• Useshort,circularstrokes.
, TRIMMING
• Slide the trimmer button to release the detail trimmer.
• Holdthetrimmeratarightangletoyourskin.
• Placethetrimmeratdesiredtrimlineforaquick,easy,professionaltrim.
• Toretractthetrimmer,pushdownuntilitlocksintoposition.
ENGLISH

5
E TIPS FOR BEST RESULTS
• Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so
thatallthreeheadsaretouchingtheskinwithequalpressure.
• Usemoderatetoslowstrokingmovements.Theuseofshortcircular
motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the
neck and chin line.
• DONOTpresshardagainsttheskininordertoavoiddamagetotherotary
heads.
, SHAVING WITH SHAVING GEL
• Follow the same instructions as dry shaving, noted above in the Shaving
section, if using with gel.
, Caution: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under
warm water to clean away any excess gel and debris.
C CARE FOR YOUR SHAVER
• Careforyourappliancetoensurealonglastingperformance.We
recommend you clean your product af ter each use. The easiest and most
hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after
use with warm water.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

6
, CLEANING CAUTIONS
• Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before
cleaning.
• Opentheshaverheadbypressingthereleasebuttononthefrontofthe
shaver (Fig. A).
• Locate the centre arrow and slide the carrier away from the arrow to release
(Fig. C) and toward the arrow to snap back in place (Fig. G).
• Pulltheinnercuttercarrierawayfromtheinnercutters(Fig.D).
• Thoroughlybrushhairsfromtheinnerandoutercutters.Rinseout
remaining debris (Fig. E).
• Placetheinnercuttercarrierbackintopositionandlockintoplace(Fig.
F-G).
• Alignthespringhingeintotheslotatthebackofthehairpocketandpress
into place. Snap the head assembly closed.
• Pleasenotethisproductissuitableforuseinthebathorshower.
, Caution: Keep the adaptor and cable dry.
, CLEANING TRIMMER
• Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing
machine oil.
BATTERY REMOVAL
• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.
, DANGER: Once the shaver has been dismantled for disposal, do not attempt
to reassemble and/or use.
• Unplugtheshaver.
• Usingasmallscrewdriver,prythefrontcoverfromtheshaver(Fig.H).
• Removetherearcover(Fig.I).
• Removethe4screwslocatedonthefrontoftheshaver(Fig.J).
• Prythebatterycarrierandcircuitboardfromtheshaverbodythencutthe
wires (Fig. K-L).
• Disposeofthebatteryproperly.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH

7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Benutzen Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszweck. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von
Remington empfohlen werden.
3 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Ein
Ersatznetzteil erhalten Sie über unsere internationalen Servicecenter.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
10 Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
11 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen)
mit einer Leistung von 5,0 Gleichstrom, 1A (Adapterleistung) erfolgen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

8
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Scherkopf- und Klingenblock
3 Flexibel gelagerte Scherköpfe
4 Haarauangkammer
5 Ladekontrollanzeige
6 Lade- / Nachladeanzeige
7 Detail- / Langhaarschneider
8 Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider
9 Netzanschluss
10 Adapter
11 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
12 Schutzkappe
C VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
Um die Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der
Verpackung.
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• VerbindenSiedenRasierermitdemAdapterundanschließendmitdem
Stromnetz.
• BevorSiedasGerätdasersteMalinBetriebnehmen,ladenSieesfür
mindestens 24 Stunden auf.
• EinevollständigeLadungdauert4Stunden.
• WährenddesLadevorgangsleuchtetdiegrüneKontroll-Leuchtebeständig
(PR1350) oder blinkt langsam (PR1370). Sobald das Gerät vollständig
aufgeladen ist, schaltet sich die grüne Kontroll-Leuchte aus (PR1350) oder
leuchtet 5 Minuten lang beständig und schaltet sich anschließend aus
(PR1370).
• DieLED-LeuchtedesRasierersPR1370blinktschnell,wennderLadestand
niedrig ist.
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechs
Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig
aufzuladen.
DEUTSCH

9
• DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100V
und 240 V ein.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, RASIEREN
, Hinweis: Die Rasierer PR1350 und PR1370 können nur im Akkubetrieb
verwendet werden.
• AchtenSiedarauf,dassIhrRasiererausreichendaufgeladenist.
• SchaltenSiedenRasiererein.
• SpannenSiemitIhrerfreienHanddieHaut,damitdieHaareaufstehen.
• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zu
starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig
machen).
• MachenSiekurze,kreisförmigeBewegungen.
, TRIMMEN
• DrückenSieaufdieFreigabetaste,umdenDetail-/Langhaarschneider
aufzuklappen.
• HaltenSiedenDetail-/LanghaarschneiderimrechtenWinkelaufIhreHaut.
• PlatzierenSiedenDetail-/Langhaarschneiderandergewünschten
• Trimmliniefürschnelles,einfachesundprofessionellesTrimmen.
• UmdenDetail-/Langhaarschneiderwiedereinzufahren,nachunten
drücken, bis er in seiner Position einrastet.
E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
• Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im
rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit
gleichmäßigem Druck berühren.
• MäßigebislangsameStreichbewegungenmachen.
• Mitkurzen,kreisförmigenBewegungeninhartnäckigenBereichenkann
man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang
der Kinnlinie.
• NICHTzufestgegendieHautdrücken,umdieRotationsköpfenichtzu
beschädigen.
, RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
, VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung
von Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen
entfernt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

10
C PFLEGE IHRES RASIERERS
• DierichtigePegeIhresRasierersermöglichteinelanganhaltende
Leistungsfähigkeit.
• WirempfehlenIhnen,dasGerätnachjederVerwendungzureinigen.
• DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,das
Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
, REINIGUNGSHINWEISE
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom
angeschlossen ist.
• ÖnenSiedenScherkopf,indemSiedieEntriegelungstasteander
• VorderseitedesRasierersdrücken(Abb.A).
• SuchenSiedasmittigePfeilsymbolundschiebenSiedenKlingenträgervom
Pfeil weg, um ihn zu lösen (Abb. C) oder in Richtung des Pfeils, um ihn wieder
einrasten zu lassen (Abb. G).
•
Ziehen Sie den inneren Klingenträger von den inneren Klingen weg (Abb. D).
• BürstenSiedieHaaresorgfältigvondeninnerenundäußerenKlingenab
und spülen Sie verbleibende Reste ab (Abb. E).
•
Setzen Sie den inneren Klingenträger wieder ein, bis er einrastet. (Abb. F - G).
• FührenSiedieFedernindieAussparunganderRückseiteder
Haarauangkammer und drücken Sie sie fest. Lassen Sie nun die
Scherkopfeinheit einrasten.
• FürdenGebrauchinderBadewanneoderunterderDuschegeeignet.
• HaltenSiedenAdapterunddasNetzkabeltrocken.
, REINIGUNG DES DETAIL- / LANGHAARSCHNEIDERS
• ÖlenSiedieKlingendesDetail-/LanghaarschneidersallesechsMonatemit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
AKKU ENTFERNEN
• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentfernt
werden.
, ACHTUNG: Versuchen Sie nach dem Zerlegen des Rasierers zur Entsorgung
nicht, den Rasierer wieder zusammenzusetzen und/oder zu verwenden!
• DasGerätmussvomNetzgetrenntwerden,währendderAkkuentnommen
wird.
• LösenSiedievordereAbdeckungmitHilfeeineskleinenSchraubenziehers
vom Gerät (Abb. H).
DEUTSCH

11
• EntfernenSiediehintereAbdeckung(Abb.I).
• LösenSiedie4SchraubenausderVorderseitedesRasierers(Abb.J).
• LösenSiedieAkkuhalterungunddieLeiterplatteausdemGerätund
durchtrennen Sie die Drähte (Abb. K-L).
• DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

12
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesde
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING - OM HET RISICO
OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE
VERMINDEREN:
1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder
enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof
meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/
instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing
zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken
onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan
8jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuiten
hetbereikvankinderenonderde8jaar.
2 Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in
dezehandleiding.GebruikgeenhulpstukkendienietdoorRemingtonzijn
aanbevolen.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhet
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruikditproductnietmeteenbeschadigdsnoer.BijonzeInternationale
servicecentra kunt u een nieuwe adapter bestellen.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
10 Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
11 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U
(voor UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 5.0 dc, 1A (adapteruitgang).
NEDERLANDS

13
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Flexibele scheerunit en meseenheid
3 Flexibele kop
4 Haarkamer
5 Oplaadindicatie
6 Oplaadindicatie Leeg/Vol/Laden
7 Detailtrimmer
8 Ontgrendelingsknop voor trimmer
9 Aansluiting netvoeding
10 Adapter
11 Reinigingsborstel (niet afgebeeld)
12 Beschermkap
C OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat
dagelijkstegebruikengedurendevierweken,zodatuwbaardenhuidwennen
aan het nieuwe scheersysteem.
Omhettypenummervanuwapparaattecontroleren,verwijzenwijunaarde
verpakking.
, UW APPARAAT OPLADEN
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Sluithetapparaataanopdeadapterensteekvervolgensdestekkerinhet
stopcontact.
• Laadhetapparaattenminste24uuropvoorheteerstegebruik.
• Hetapparaatwordtin4uurvolledigopgeladen.
• Tijdenshetladen,zalhetgroenelampjebranden(PR1350)oflangzaam
knipperen (PR1370). Als het apparaat volledig is opgeladen, zal het groene
lampjewordenuitgeschakeld(PR1350)ofzalhetgroenelampjenog5
minutenblijvenbrandenenvervolgenswordenuitgeschakeld(PR1370).
• HetLED-lampjeopdePR1370zalsnelknipperenomaantegevendatde
batterijbijnaleegis.
• Omdelevensduurvandebatterijenteverlengen,dienendezeiedere6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

14
• Hetapparaatpastzichzelfautomatischaanopeennetspanningtussende
100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
, Opmerking: De PR1350 en PR1370 kunnen alleen draadloos worden gebruikt.
• Zorgervoordathetapparaatvolledigopgeladenis.
• Zethetapparaataan.
• Trekdehuidstrakmetuwvrijehand,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.
• Druklichtopdescheerkoptijdenshetscheren(wanneeruteharddrukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
• Maakkorte,ronddraaiendebewegingen.
, TRIMMEN
• Verschuifdetondeuseknopomdedetailtondeuseteontgrendelen.
• Houddetrimmerineenrechtehoektegenuwhuid.
• Plaatsdedetailtrimmeropdegewensteplaatsvooreensnelle,
gemakkelijkeenprofessionelestyling.
• Omdetrimmerterugteplaatsen,duwtudezenaarbenedentotdatdezeop
zijnplaatsklikt.
E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
• Zorg ervoor dat uw huid droog is. Houd het apparaat in een rechte hoek
tegendehuid,zodatalledriedescheerkoppendehuidmeteengelijkedruk
raken.
• Maaklangzameverticalebewegingen.Hetgebruikvankorte,
ronddraaiendebewegingenkaneenbeterresultaatgeveninmoeilijke
zones,voornamelijkronddehalsenkin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterendescheerkoppen
te voorkomen.
, SCHEREN MET SCHEERGEL
• Bijgebruikvanscheergel,volgdezelfdeinstructiesalsvoordroogscheren,
zoals hierboven vermeld in het gedeelte Scheren.
, Opgelet: Na gebruik met scheergel moet u de kop en messen onder warm
waterspoelenomdeovertolligescheergelenvuilteverwijderen.
, UW APPARAAT VERZORGEN
• Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
• Wijradenuaanomuwapparaatnaiedergebruiktereinigen.
NEDERLANDS

15
• Demeesteenvoudigeenhygiënischemanieromhetapparaattereinigen,is
door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Opendescheerkopdoordeontgrendelingsknopaandevoorkantvanhet
scheerapparaat in te drukken (Afb. A).
• Zoekdepijlinhetmiddenenschuifdehouderwegvandepijlomdezevrij
tegeven(Afb.C)ennaardepijlomterugtevergrendelen(Afb.G).
• Trekdebinnenstemesjeshoudervandesnijbladen(Afb.D).
• Borstelhethaargrondigwegvandebinnensteenbuitenstesnijbladenen
spoel resterend vuil weg (Afb. E).
• Plaatsdebinnenstemesjeshouderopnieuwtotdezevastklikt(Afb.F-G).
• Plaatsdeschanierindeuitsparingenaandeachterzijdevandehaarkamer
en duw deze stevig aan. Sluit vervolgens de scheerkop.
• Geschiktvoorgebruikinbadofonderdedouche.
• Zorgervoordatdeadapterenhetsnoerdroogblijven.
, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
• Desnijbladenvandetrimmerdieneniedere6maandenmeteendruppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• GEVAAR:probeerhetapparaatnietopnieuwinelkaartezettenen/ofte
gebruiken, nadat het apparaat is gedemonteerd om weg te gooien.
• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.
• Metbehulpvaneenkleineschroevendraaier,wrikhetfrontpaneelvanhet
apparaat los (Afb. H).
• Verwijderhetachterstepaneel(Afb.I).
• Verwijderde4schroevenaandevoorzijdevanhetapparaat(Afb.J).
• Wrikdebatterijhouderenprintplaatuithetscheerapparaatenknip
vervolgens de draden door (Afb. K-L).
• Debatterijmoetveiligwordenverwijderdenopdejuistemanierworden
weggegooid.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
NEDERLANDS

16
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS

17
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’aumoinshuitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceoude
savoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructions
appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
d‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
danger.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lamaintenancede
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Utilisezcetappareiluniquementauxnsd’usagedécritesdanscemanuel.
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par Remington.
3 Unappareilnedoitenaucuncasêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilest
branchéàunepriseélectrique,saufpendantlarecharge.
4 Veillezàmaintenirlecordond’alimentationetlapriseélectriqueàdistance
des surfaces chauées.
5 Veillezàéviterquelecordond’alimentationetlapriseélectriquenesoient
mouillés.
6 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
7 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pourrez obtenir un adaptateur de rechange en contactant notre service
consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
10 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
11 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
sécuritéagréésPA-0510E(pourlaversionconçuepourl’Europe)ou
PA-0510U(pourlaversionconçuepourleRoyaume-Uni)avecunecapacité
de sortie de 5,0dc 1A (puissance de l’adaptateur).
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

18
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Tête pivotante & ensemble de lames
3 Tête exible
4 Réservoir à poils
5 Témoin de charge lumineux
6 Témoindechargefaible/complète/encharge
7 Tondeuse précision
8 Bouton de déblocage de la tête tondeuse
9 Port d’alimentation
10 Adaptateur
11 Brosse de nettoyage (Non illustré)
12 Capot de protection
C POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre
nouveaurasoirquotidiennementpendantquatresemainesandedonnerle
tempsàvotrebarbeetvotrepeaudes’accoutumeraunouveausystèmede
rasage.
Pourconrmerlenumérodemodèledevotrerasoir,veuillezvousreporterà
l’emballage.
, CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
• Assurez-vousquel’appareilsoitéteint.
• Connectezlerasoiràl’adaptateurpuisausecteur.
• Chargez-lependantaumoins24heureslorsdelapremièreutilisation.
• Attendez4heurespourunechargecomplète.
• Lorsquel’appareilestencharge,letémoinlumineuxverts’allume(PR1350)
ouclignotelentement(PR1370).Lorsquel’appareilestentièrementchargé,le
témoin lumineux vert s’éteint (PR1350) ou reste allumé pendant 5 minutes
pour ensuite s’éteindre (PR1370).
• LetémoinLEDsituésurl’appareilPR1370clignoterapidementpourindiquer
un niveau d’énergie de la batterie faible.
• Pourpréserverladuréedeviedevosbatteries,laissez-lessedécharger
complètementtousles6mois,puisrechargez-lespendant24heures.
• Lerasoirs’adapteautomatiquementàunetensiondusecteurcomprise
entre 100 V et 240 V.
FRANÇAIS

19
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, RASAGE
, Remarque:LesappareilsPR1350etPR1370peuventuniquementêtre
utilisés sans l.
• Assurez-vousquevotrerasoirsoitcorrectementchargé.
• Allumezlerasoir.
• Etirezlapeauavecvotremainlibreanquelespoilssoientbiendroits.
• Eectuezuniquementunelégèrepressionsurlatêtederasagependant
quevousvousrasez(appuyertropfortementpeutendommagerlestêteset
les rendre fragiles).
• Faitesdespassagescourtsetcirculaires.
, TONDRE
• Faitesglisserleboutondelatondeusepourlibérerlatondeusedeprécision.
• Maintenezlatondeuseàangledroitversvotrepeau.
• Placezlatondeuseàl’endroitsouhaitépourunecouperapide,facileet
professionnelle.
• Pourrétracterlatondeuse,poussezverslebasjusqu’àcequ’elleseclipseen
position de verrouillage.
E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Assurez-vousquevotrepeausoitsèche.Teneztoujourslerasoir
perpendiculairementàlapeaudesortequelesdeuxtêteslatouchentavec
une pression égale.
• Faitesdesmouvementsmodérésvoirelents.Despetitsmouvements
circulaires sur les zones diciles peuvent permettre d’obtenir un rasage
précis, surtout vers le cou et le menton.
• NEPASappuyertropfortementcontrelapeauand’éviterdesdommages
sur les têtes rotatives.
, SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
• Veuillezsuivrelesmêmesinstructionsquepourlerasageàsecquevous
trouverezci-dessusdanslasectionRasage,lorsquevousutilisezl’appareil
avec un gel de rasage.
, Attention:Aprèsutilisationdel’appareilavecdugelderasage,veuillez
rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de
gel et tous résidus.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

20
C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Prenez soin de votre appareil an d'assurer une performance de longue durée.
Nousvousrecommandonsdenettoyervotreappareilaprèschaqueutilisation.
Lafaçonlaplusfacileethygiéniquedenettoyervotreappareilestderincerla
têteàl’eauchaudeaprèsutilisation.
, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Assurez-vousquel’appareilestéteintetdébranchédusecteur.
• Ouvrezlatêtedurasoirenappuyantsurleboutondedéblocagesituésurle
devant du rasoir (Fig. A).
• Localisezlaèchecentraleetécartezlesupportdelaèchepourledétacher
(Fig.C)ouapprochez-ledelaèchepourleremettreenplace(FigureG).
• Tirezsurlesupportdelameintérieurpourleséparerdeslamesintérieures
(Fig. D).
• Brossezminutieusementlespoilsdeslamesintérieureetextérieureet
élimineztousrésidusenrinçant(Fig.E).
• Remettezlalameintérieureàsaplaceetverrouillez-laenplace.(Fig.F-G).
• Alignezlacharnièreàressortdanslafenteàl’arrièreduréservoiràpoilset
appuyez pour la xer à sa place. Refermez le bloc de la tête.
• Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
• Veillezàmaintenirl’adaptateuretlecordonsecs.
, NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
• Lubriez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile
de machine à coudre.
RETRAIT DE LA BATTERIE
• Labatteriedoitêtreretiréedel'appareilavantlamiseaurebutdecedernier.
, DANGER:Unefoisquelerasoiraétédémonté,n‘essayezpasdele
réassembler ou de l’utiliser.
• Débranchezl’appareil.
• Avecunpetittournevis,extrayezlecouverclefrontaldurasoir(Fig.H).
• Retirezlecouverclearrière(Fig.I).
• Retirezlesquatrevissituéessurlapartieavantdurasoir(Fig.J).
• Soulevezlesupportdebatterieetlacartedecircuitsimprimésducorpsdu
rasoir et coupez ensuite les ls (Fig. K-L).
• Labatteriedoitêtreéliminéeentoutesécurité.
FRANÇAIS

21
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareilsélectriquesetélectroniques,lesappareilsmarquésdece
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

22
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retiretodoelembalajeantesdeusarelproducto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas son
supervisadosycomprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosno
debenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientonodeberánser
realizadosporniños,salvoqueseanmayoresde8añosyestén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 Utilice este aparato únicamente para su nalidad prevista según lo indicado
en este manual. Evite utilizar accesorios no recomendados por Remington®.
3 Noesconvenientedejardesatendidoelaparatocuandoestéenchufadoa
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
4 Mantengaelenchufeyelcabledealimentaciónalejadosdesupercies
calientes.
5 Asegúresedequeelenchufeyelcablenosemojen.
6 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
7 No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Puede obtener
un adaptador de recambio a través de nuestros centros de servicio
internacionales.
8 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
9 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
10 Apta para utilizar en el baño o la ducha.
11 Para cargar este aparato deben utilizarse adaptadores aislantes de
seguridad autorizados del tipo PA-0510E (para la versión UE) con capacidad
de salida de 5,0 dc, 1A (salida de adaptador).
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Cabezalpivotanteyconjuntodecuchillas
3 Cabezales pivotantes
4 Recogepelos
5 Piloto indicador de carga
ESPAÑOL

24
, RECORTE
• Desliceelbotónderecorteparaliberarelcortadordeprecisión.
• Sostengaelcortapatillasenángulorectoconrespectoalapiel.
• Coloqueelcortadorenlalíneaderecortedeseadaparaobteneruncorte
rápido, sencillo y profesional.
• Parareplegarelcortadorempújelohaciaabajohastaqueencajeensu
posición.
E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
• Asegúresedequelapielestáseca.
• Sostengalaafeitadoraenángulosrectosconlapielparaquelostres
cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión.
• Aféiteseconmovimientosmoderadosolentos.
• Siefectúamovimientoscircularescortosenáreasproblemáticasse
obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del
cuello y de la barbilla.
, NOpresioneconfuerzacontralapielandeevitarqueloscabezalesse
deterioren.
, AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR
• Sigalasmismasinstruccionesqueparaelafeitadoensecoindicadas
anteriormente en el apartado Afeitado, en caso de utilizar gel.
, Precaución: Después de su uso con gel de afeitado, lave el cabezal y los
cortadoresbajoelchorroconaguatempladaparaeliminarcualquierrestode
gel y pelo.
C CUIDADO DEL APARATO
• Cuidesuafeitadoraparaasegurarunrendimientoduradero.
• Recomendamoslimpiarlaafeitadoradespuésdecadauso.
• Lamaneramáshigiénicaysencilladelimpiarsuafeitadoraesenjuagandoel
cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
, ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA
• Asegúresedequelaafeitadoraestéapagadaydesenchufadadela
corriente.
• Abraelcabezaldelaafeitadoraapretandoelbotóndeextraccióndela
parte delantera del aparato (Fig. A).
• Localicelaechacentralydesliceelsoporteenladireccióndelaechapara
retirarlo(Fig.C)yenladireccióncontrariaparavolveraencajarloensu
posición (Fig. G).
ESPAÑOL

25
• Extraigaelsoporteinternodecuchillasseparándolodelascuchillasinternas
(Fig. D).
• Limpieafondoconuncepillolospelosdelascuchillasinternasyexternasy
eliminecualquierrestodesuciedad(Fig.E).
• Coloqueelsoportedecuchillasinterioresdenuevoensuposicióny
encájeloensusitio(g.F-G).
• Alinee la bisagra con muelle con la ranura situada en la parte trasera del
depósitodepeloyaprietehastaqueencajeensusitio.Cierreelconjunto
del cabezal.
• Aptaparautilizarenelbañooladucha.
• Mantengasecoseladaptadoryelcable.
, LIMPIEZA DEL RECORTADOR
• Lubriquelosdientesdelrecortadorcadaseismesesconunagotade
aceiteparamáquinasdecoser.
CAMBIO DE LA BATERÍA
• Labateríadeberetirarsedelaparatoantesdedesecharse.
, PELIGRO: una vez la afeitadora haya sido desmontada para desecharla, no
intente volver a montarla ni utilizarla.
• Desenchufelaafeitadora.
• Haciendopalancaconunpequeñodestornillador,desencajelatapa
delantera de la afeitadora (Fig. H).
• Desencajelatapatraseradelacarcasainteriorparadejarlabateríaalavista
(Fig. I).
• Extraigalos4tornillossituadosenlapartefrontaldelaafeitadora(Fig.J).
• Haciendopalanca,retirelabateríadelaplacadecircuitosseguidamente
corte los cables (Fig. K-L).
• Labateríadebedesecharsedeformasegura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustanciaspeligrosasconquesefabricanlosproductoseléctricosy
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
juntoconelrestoderesiduosmunicipales,sinoquesedeben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

26
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.Primadell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 Utilizzarequestoapparecchiosoloperl’usoprevistonelpresentemanuale.
Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington.
3 L’apparecchionondeveesserelasciatoincustoditoquandocollegatoaduna
presaelettrica,trannequandoèincarica.
4 Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
5 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
6 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
7 Non utilizzare il prodotto con un cavo danneggiato. Un adattatore di
ricambio può essere ottenuto tramite il nostro centro di assistenza
internazionale.
8 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
9 Questoapparecchiononèdestinatoall’usocommercialeoprofessionale.
10 Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.
11 Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E( versione per UE) o PA-0510U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0 cd, 1A (uscita adattatore).
C CARAT TERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Testina rotante e gruppo lame
3 Testine essibili
4 Vaschetta per la raccolta dei peli
ITALIANO

27
5 Indicatore luminoso di carica
6 Spia di carica/carica bassa/carica completa
7 Rinitore per i dettagli
8 Pulsante di rilascio del rinitore
9 Collegamento elettrico
10 Adattatore
11 Spazzolina per la pulizia (Non mostrata)
12 Cappuccio di protezione per testina
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo
rasoiogiornalmenteperalmenoquattrosettimaneperabituarelavostrabarba
e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
Per vericare il modello del rasoio, controllare sulla confezione.
, CARICARE IL RASOIO
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente.
• Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.
• La carica completa avverrà in 4 ore.
• Durante la carica, la spia verde si accende in modo sso (PR1350) o
lampeggia lentamente (PR1370). Una volta completata la carica, la spia
verde si spegne (PR1350) o rimane accesa ssa per 5 minuti e poi si spegne
(PR1370).
• La spia LED nel modello PR1370 lampeggia rapidamente per indicare che la
batteria si sta scaricando.
• Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni
6mesiequindiricaricarleper24ore.
• Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, RASATURA
, Nota: I modelli PR1350 e PR1370 possono essere utilizzati solo senza lo.
• Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico.
• Accendere il rasoio.
• Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione
verticale.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

28
• Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate
(premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che
diventerebbero vulnerabili alle rotture).
• Eettuare movimenti brevi circolari.
, RIFINIRE
• Fare scorrere il pulsante del rinitore per rilasciare il rinitore stesso.
• Tenere il rinitore ad angolo retto sulla pelle.
• Posizionare il rinitore all’altezza desiderata per una rinitura rapida,
semplice e professionale.
• Perritrarreilrinitorespingerloversoilbassonoaquandononsiblocca
in posizione.
E SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
• Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
• Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le
testine tocchino la pelle con uguale pressione.
• Eettuare movimenti da moderati a lenti. Eettuando movimenti circolari
brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul
collo e sulla linea del mento.
, NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le
testine rotanti.
, RASATURA CON GEL
• Se si utilizza il rasoio con il gel, seguire le stesse istruzioni della rasatura a
secco, riportate nella precedente sezione dedicata alla rasatura.
, Attenzione:Dopol’utilizzoconilgelperrasatura,risciacquarebenelatestina
elelamesottoacquatiepidapereliminareognirimasugliodigelealtri
residui.
C MANUTENZIONE DEL RASOIO
• Siconsigliadiaverecuradelpropriorasoio,anchèmantengaprestazioni
durature.
• Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
• Ilmodopiùsempliceepiùigienicoperpulirel’apparecchioèquellodi
sciacquarelatestinadopol’usoconacquacalda.
, PULIZIA E MANUTENZIONE
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
ITALIANO

29
• Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale
del rasoio (Fig. A).
• Individuare la freccia centrale e fare scorrere il porta lama dalla freccia per
rilasciarlo (Fig. C) e verso la freccia per rimetterlo in posizione (Fig. G).
• Staccare il supporto interno delle lame dalle lame stesse (Fig. D).
• Eliminare completamente i peli dalle lame interne ed esterne con una
spazzolinaesciacquareogniresiduo(Fig.E).
• Posizionare nuovamente il supporto delle lame interne e bloccarlo nella sua
sede (Fig. F - G).
• Allineare la cerniera della molla nella scanalatura che si trova nella parte
posteriore del raccoglitore dei peli e premere per bloccare nella sua sede.
• Attendere lo scatto di chiusura del gruppo testina.
• Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.
• Mantenere asciutti il cavo e l’adattatore.
, PULIZIA DEL RIFINITORE
• Lubricare i denti del rinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per
macchine per cucire.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
• Labatteriadeveessererimossadall’apparecchioprimadellosmaltimento.
, PERICOLO: dopo aver smontato il rasoio per procedere allo smaltimento,
non tentare di rimontarlo e/o di utilizzarlo ancora.
• Scollegareilrasoiodall’alimentazione.
• Utilizzandounpiccolocacciavite,sollevareilcoperchiofrontaledalrasoio
(Fig. H).
• Rimuoverelacoperturaposteriore(Fig.I).
• Rimuoverele4vitiposizionatesullapartefrontaledelrasoio(Fig.J).
• Sollevareilportabatteriaelaschedadelcircuitodalcorpodelrasoio,poi
tagliare i li (Fig. K-L).
• Labatteriadeveesseresmaltitainsicurezza.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli
apparecchicontrassegnaticonquestosimbolonondevonoessere
smaltiti con i riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o
riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

30
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledningomhyggeligtførbrugogbevardengodt.Fjernalemballageførbrug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND
ELLER SKADER PÅ PERSONER:
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Produktet må kun anvendes til dets tilsigtede formål som beskrevet i denne
vejledning.Anvendikketilbehør,somikkeeranbefaletafRemington.
3 Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
4 Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
5 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
6 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
7 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Adapteren kan skiftes ud
via vores internationale servicecentre.
8 Undgåatvrideellerbøjeledningenogvikldetikkeomproduktet.
9 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
10 Kan anvendes i badet eller under bruseren.
11 Apparatetskalopladesvedhjælpafgodkendte
sikkerhedsisolerende adaptere PA-0510E (for EU-version) eller PA-0510U (for
UK-version)medenudgangseektpå5,0jævnstrøm,1A(adapterens
udgangsstrøm).
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Samlingafdrejbarthovedogskæringselement
3 Fleksibelt hoved
4 Hårlomme
5 Indikatorlampe for opladning
6 Indikatorlampe for lav/komplet/opladning
7 Detaljetrimmer
DANSK

31
8 Trimmerudløserknap
9 Strømstik
10 Adapter
11 Rengøringsbørste (ikke vist)
12 Hoved afskærmning
C KOM IGANG
For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye
barbermaskine dagligt i op til re uger, for at give dit skæg og din hud tid til at
vænne sig til den nye barbermaskine.
Din barbermaskines modelnummer ndes på emballagen.
, OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
• Sørg for, at produktet er slukket.
• Sæt barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten.
• Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang.
• Apparatet skal oplades helt i 4 timer.
• Under opladning lyser den grønne indikatorlampe (PR1350) eller også
blinker den langsomt (PR1370). Når barbermaskinen er fuldt opladet,
slukker den grønne indikatorlampe (PR1350), eller også lyser den grønne
indikatorlampen konstant i 5 minutter og slukker derefter (PR13700).
• LED-lampen på PR1370 blinker hurtigt for at indikere, at batteriet er næsten
tomt.
• For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og
derefter oplades i 24 timer.
• Barbermaskinen tilpasser sig automatisk til en strømforsyningsspænding på
mellem 100V og 240V.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, BARBERING
, Bemærk: PR1350 og PR1370 er kun til ledningsfri brug.
• Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt.
• Tænd for barbermaskinen.
• Strækhudenudmeddenfriehånd,såhåreneståroprejst.
• Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres
på hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige
overfor beskadigelse).
• Brug korte, cirkulære strøg.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

32
, TRIMMER
• Skubtrimmerknappenopforatudløsedetaljetrimmeren.
• Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud.
• Anbringtrimmerenveddenønskedetrimmelinjeforhurtig,nemog
professionel trimning.
• For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil den låses på plads.
E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
• Sørg for at din hud er tør.
• Hold barbermaskinen i den rigtige vinkel i forhold til din hud, således at
beggehovederberørerhudenmedjævntfordelttryk.
• Brug moderate til langsomme strøg.
• Brugenafkorte,cirkulærebevægelserpågenstridigeområderkanhjælpetil
at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
, PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på folien.
, BARBERING MED BARBERGELE
• Bruger du gel, skal du følge de samme instruktioner som til tørbarbering
– ndes i afsnittet ovenfor.
, Forsigtig: Efter barbering med barbergel, skylles hoved og skær under varmt
vand for at erne eventuel tilbageværende gel og snavs.
C PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE
• Plejogvedligeholdditapparatforatsikrelanglevetidogoptimalydeevne.
• Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug.
• Dennemmesteogmesthygiejniskemådeatrengøreapparatetervedat
skylle hovedet i varmt vand efter brug.
, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten.
• Åbn barberhovedet ved at trykke på frigørelsesknappen på barbermaskinens
forside (Fig. A).
• Find pilen i midten og skub holderen modsat pilens retning for at frigøre den
(Fig. C) – og i pilens retning for at klikke den tilbage på plads (Fig. G).
• Træk den indre skærbeskytter væk fra de indre skæringselementer (Fig. D).
• Børst grundigt hårene af indre og ydre skæringselementer og skyl
tilbageværende snavs ud (Fig. E).
•
Sæt den indre holder til skæreenheden tilbage og lås den på plads (Fig. F- G).
DANSK

33
• Sæt ederhængslet ud for indhakket bag på skægkammeret og tryk på
plads. Klik barbermaskinehovedet sammen.
• Kan anvendes i badet eller under bruseren.
• Hold apparatet og ledningen tørre.
, RENGØR TRIMMEREN
• Smørtrimmerenstænderhversjettemånedmedendråbesymaskineolie.
UDTAGNING AF BATTERI
• Batterierneskaltagesudafapparatetindendetkasseres.
, FARE: Når barbermaskinen er blevet adskilt for bortskaelse, bør du ikke
forsøge at samle den igen eller at bruge den.
• Trækstikketudafbarbermaskinen.
•
Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkesforskjoldetafbarbermaskinen(Fig.H).
• Tagbagskjoldetaf(Fig.I).
• Afmonterde4skruerpåbarbermaskinensforside(Fig.J).
• Lirkbatteriholderenogprintkortetafbarbermaskinenshoveddelog
overklip ledningerne (Fig. K-L).
• Batterietskalbortskaespåsikkervis.
H VÆRN OM MILJØET
Foratundgåsundheds-ogmiljøproblemergrundetfarligestoeri
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

34
TackförattduköptennyRemington®-produkt.Läsföljandebruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING–FÖRATTFÖREBYGGABRÄNNSKADOR,ELSTÖTAR,BRANDELLER
PERSONSKADOR:
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
2 Denna apparat är endast avsedd för den användning som beskrivs i denna
manual. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington.
3 En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med
undantag för när den laddas.
4 Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
5 Se till att stickkontakt och nätsladd inte blir våta.
6 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
7 Använd inte produkten om kabeln är skadad. En ny adapter kan erhållas via
våra internationella servicecenter.
8 Undvik att vrida och snurra på sladden.
9 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
10 Kan användas i ett badkar eller i en dusch.
11 Laddadennaapparatmedhjälpavgodkändsäkerhetsadapter
PA–0510E (för EU-version) eller PA-0510U (för brittisk version) med en
utkapacitet på 5,0 likström, 1 A (adapterutgång).
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Svängande huvud & klippuppsättning
3 Flexibelt huvud
4 Håruppsamlare
5 Indikatorlampa för laddning
6 IndikatorljusförLåg/Full/Laddar
7 Detaljtrimmer
8 Frigöringsknapp för trimmer
SVENSKA

35
9 Strömuttag
10 Adapter
11 Rengöringsborste (Visas inte)
12 Huvudskydd
C KOMMA IGÅNG
För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya
rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska
vänjasigviddetnyarakningssystemet.
Rakapparatens modellnummer nns på emballaget.
, LADDA DIN RAKAPPARAT
• Kontrollera att apparaten är avstängd.
• Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
• Ladda upp apparaten under minst 24 timmar innan den används för första
gången.
• Beräknad tid för fullständig laddning är 4 timmar.
• Vid laddning kommer den gröna indikatorlampan att lysa stadigt (PR1350)
eller blinka långsamt (PR1370). När apparaten är helt laddad kommer den
gröna indikatorlampan att stängas av (PR1350) eller lysa stadigt i 5 minuter
och sedan stängas av (PR1370).
• Indikatorlysdioden på PR1370 kommer att blinka snabbt för att ange att
batteriet håller på att laddas ur.
• För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång
varjehalvårochladdasuppigeni24timmar.
Rakapparaten ställs automatiskt in på en nätspänning mellan 100 V och
240 V.
F BRUKSANVISNING
, RAKNING
, Obs: PR1350 och PR1370 kan endast användas utan sladd.
• Kontrollera att din rakapparat är helt laddad.
• Starta rakapparaten.
• Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut.
• Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan
det skada huvuden och orsaka att de bryts).
• Använd korta, cirklande rörelser.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

36
, TRIMNING
• Förtrimmerknappenåtsidanförattfrigöradetaljtrimmern.
• Håll trimmern i en rät vinkel mot huden.
• Ställintrimmernpåönskadtrimningslinjeförensnabb,enkeloch
professionell trimning.
• För att dra tillbaka trimmern tryck nedåt tills den låser sig på plats.
E NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT
• Se till att huden är torr.
• Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör
huden med lika mycket tryck.
• Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser.
• Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på
svårareområden,särskiltlängshalsenochvidhaklinjen.
, TRYCK INTE hårt mot huden, för att undvika skador på de roterande
huvudena.
, RAKNING MED RAKGEL
• Följsammainstruktionersomvidtorrakning,enligtovanistycketRakning,
om du använder apparaten med gel.
, Varning:Efteranvändningmedrakgelbörmansköljahuvudetochrakbladen
i varmt vatten för att avlägsna rester av gel och smuts.
C TA HAND OM DIN RAKAPPARAT
• Ta hand om din rakapparat så att den håller länge.
• Virekommenderarattdurengörapparateneftervarjeanvändning.
• Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att
sköljahuvuddelenundervarmtvattenefteranvändningen.
, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet.
• Öppnarakhuvudetgenomatttryckapåfrigöringsknappenpårakapparatens
framsida (Fig. A).
• Hittamittenpilenochskjuthylsanbortfrånpilenförattsläppa(Fig.C)och
mot pilen för att klicka tillbaka på plats (Fig. G).
• Dra bort den inre skärhållaren från de inre skären (Fig. D).
• Borstanoggrantborthårfråndeinreochyttreskärenochsköljbort
återstående hårrester (Fig. E).
• Sätt tillbaka den inre skärbladshållaren och lås den på plats (Fig. F – G).
SVENSKA

37
• Passainädergångjärnetispåretpåhåruppsamlarensbaksidaochtryck
det på plats. Kläm fast huvudenheten.
• Kan användas i ett badkar eller i en dusch.
• Se till att sladd och adapter är torra.
, RENGÖRA TRIMMERN
• Smörjinpiggarnapåtrimmernmedendroppesymaskinsoljaengång
varjehalvår.
BORTTAGNING AV BATTERI
• Batterietmåstetasbortfrånapparateninnandenkasseras.
, FARA: När apparaten har demonterats för att kastas får den inte monteras
ihop igen och/eller användas.
• Kopplaifrånrakapparaten.
• Användenlitenskruvmejselförattlossadetfrämreskaletfrån
rakapparaten (Fig. H).
• Talossdetbakreskalet(Fig.I).
• Avlägsnade4skruvarsomsitterpåframsidanavrakapparaten(Fig.J).
• Bändlossbatterihållarenochkretskortetfrånapparatenochklippsedan
sladdarna (Fig. K-L).
• Batterietskakasseraspåettsäkertsätt.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikaproblem,relateradetillmiljöochhälsaorsakadeav
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

38
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lueohjeethuolellisestijapidänetallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS–PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,TULIPALOJENTAI
HENKILÖVAHINKOJENESTÄMISEKSI:
1 Lapsetjoidenikäon8vuottataiylijahenkilöt,joillaonrajoitettufyysinen,
aistinvarainen,henkinenominaisuustaikokemuksenjatiedonpuutesaavat
käyttäätätälaitettaainoastaan,josheitävalvotaantaiheitäonopastettu
laitteenturvalliseenkäyttöönjaheymmärtävätlaitteenkäytössäesiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamistajakäyttäjänhuoltotoimenpiteitäilmanvalvontaa.
2 Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Äläkäytälisävarusteita,jotkaeivätoleRemingtoninsuosittelemia.
3 Laitettaeisaakoskaanjättääilmanvalvontaa,josseonkytketty
virtalähteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
4 Pidäpistokejavirtajohtoetäälläkuumistapinnoista.
5 Varmista,ettäpistokejavirtajohtoeivätkastu.
6 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
7 Äläkäytätuotetta,jossenvirtajohtoonvaurioitunut.Varaverkkosovittimen
saa kansainvälisten huoltoliikkeidemme kautta.
8 Äläväännätaitaivutajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
9 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
10 Soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
11 LaiteladataanhyväksytylläsuojaeristetylläverkkolaitteellaPA-0510E
(EU-malli)taiPA-0510U(UK-malli),jonkatehoon5,0DC,1A(adapterinteho).
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Virtakytkin
2 Ajopääjaleikkuuteräyksikkö
3 Joustavaajopää
4 Partakarvasäiliö
5 Latauksen merkkivalo
6 Alhaisen/täyden/latauksen merkkivalo
7 Trimmeri
8 Trimmerin vapautuspainike
9 Virtaliitäntä
SUOMI

39
10 Verkkolaite
11 Puhdistusharja(Eikuvassa)
12 Ajopäänsuojus
C ALOITUSOPAS
Parhaanajotuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytätuutta
partakonettasipäivittäinjopaneljänviikonajan,jottapartasijaihositottuvat
uuteenparranajomenetelmään.
Löydätparranajokoneenmallinumeronpakkauksesta.
, PARRANAJOKONEEN LATAUS
• Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
• Yhdistäparranajokoneverkkolaitteeseenjasenjälkeenverkkovirtaan.
• Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 24 tuntia.
• Anna latautua täyteen 4 tuntia.
• Latauksen aikana vihreä merkkivalo palaa (PR1350) tai vilkkuu hitaasti
(PR1370). Kun lataus on valmis, vihreä merkkivalo sammuu (PR1350) tai
vihreämerkkivalopalaa5minuuttiajasammuusitten(PR1370).
• PR1370: n LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun akun teho on loppumassa.
• Voitpidentääakkujenkäyttöikääantamallaniidentyhjentyäjoka6.
kuukausijalataamallaniitäsitten24tuntia.
• Partakonesäätääverkkojännitteenautomaattisesti100Vja240Vvälille.
F KÄYTTÖOHJEET
, PARRANAJO
, Huomautus:mallejaPR1350jaPR1370voidaankäyttäävainjohdottomasti.
• Varmista, että partakone on kunnolla ladattu.
• Kytkeparranajokoneenvirtapäälle.
• Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
• Painaparranajonaikanaajopäätävainkevyesti(liiallisenvoimankäyttö
saattaavaurioittaaajopäitäjaaiheuttaaniidenreikiintymisen).
• Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä.
, RAJAUS
• Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta.
• Pidärajaintaoikeassakulmassaihoosinähden.
• Asetatrimmerihaluamaasileikkauslinjaannopean,helponja
ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

40
• Saatrajaimenpoistieltäpainamallasitäalaspäin,kunnesselukittuu
paikoilleen.
E VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
• Varmista, että ihosi on kuiva.
• Pidäparranajokonettaainaoikeissakulmissaihoonnähdensiten,ettäkaikki
kolmeajopäätäkoskettavatihoayhtäsuurellapaineella.
• Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä.
• Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman
ajotuloksensaamistahankalillaalueilla,erityisestikaulanjaleuanalueella.
, ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa
pyöriviäajopäitä.
, AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN
• Noudatageeliäkäyttäessäsisamojaohjeitakuinkuivanaajossa,jokaon
selitettyedelläParranajo-osiossa.
, Huomio:käytettyäsiparranajogeeliäpuhdistaylimääräinengeelijalikapois
huuhtelemallapääjaleikkuuterätlämpimänvedenalla.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
• Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi.
• Suosittelemmelaitteenpuhdistamistajokaisenkäyttökerranjälkeen.
• Helpoinjahygieenisintapapuhdistaalaiteonhuuhdellalaitteenajopää
lämpimällävedelläkäytönjälkeen.
, PUHDISTUS JA HOITO
• Varmista,ettälaiteonkytkettypoispäältäjairrotettupistorasiasta.
•
Avaaajopääpainamallavapautuspainikettaparranajokoneenedestä(KuvaA).
• Etsikeskinuolijavapautapidikeliu’uttamallasitäpoispäinnuolesta(KuvaC)
jakohtinuoltatakaisinpaikoilleennapsauttamiseksi(KuvaG).
• Vedä sisempi teräpidike pois sisäteristä (Kuva D).
• Harjaahuolellisestikarvatsekäsisä-ettäulkoteristäjahuuhdojäljelläoleva
lika (Kuva E).
• Asetasisempileikkuuterätakaisinjalukitsesepaikoilleen(KuvatF–G).
• Kohdistajousisaranapartakarvasäiliöntakanaolevaankoloonjapaina
paikoilleen.Suljeajopääyksikkönapsauttamalla.
• Soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
• Pidäverkkolaitejavirtajohtokuivina.
SUOMI

42
ObrigadoporadquirirestenovoprodutoRemington®.Leiaomanualde
instruçõeseconserve-oemlugarseguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
1 Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anosinclusivee
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
comfaltadeexperiênciaeconhecimentodesdequeinstruídas/
supervisionadasequecompreendamosriscosenvolvidos.Ascriançasnão
devembrincarcomoaparelho.Alimpezaemanutençãodoaparelhonão
deverãoserlevadasacaboporcriançasanãoserquetenhammaisde8anos
esobsupervisão.Mantenhaoaparelhoeocaboafastadosdecrianças
menores de 8 anos de idade.
2 Utilizeesteaparelhoapenasparaautilizaçãoprevistatalcomoédescrito
nestemanual.NãoutilizeacessóriosnãorecomendadospelaRemington®.
3 Umaparelhonãodeveserdeixadosemvigilânciaenquantoligadoàcorrente
elétrica, exceto durante o carregamento.
4 Mantenhaachaeocabodealimentaçãoafastadosdesuperfícies
aquecidas.
5 Certique-sedequeachaeocabodealimentaçãonãosãomolhados.
6 Nãoliguenemdesligueoaparelhodacorrenteelétricacomasmãos
molhadas.
7 Nãoutilizeoprodutoseestetiverumcabodanicado.Poderáobterum
adaptadordesubstituiçãoatravésdosnossosCentrosdeAssistência
Internacionais.
8 Nãotorça,dobreouenroleocaboàvoltadoaparelho.
9 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
10 Adequadoparausonobanhoouduche.
11 O aparelho deve ser carregado por adaptadores isoladores de
segurançaaprovadosPA-0510E(paraaversãoeuropeia)comacapacidade
de 5,0 DC 1A (potência do adaptador).
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Botãoon/o
2 Conjuntorotativodecabeçaelâmina
3 Cabeçasexíveis
4 Compartimento de recolha de pelos
PORTUGUÊS

43
5 Indicador de carga
6 Luz indicadora de bateria fraca/carregamento concluído/carregamento
7 Aparador minucioso
8 Botãodelibertaçãodoaparador
9 Portadeentradadealimentação
10 Adaptador
11 Escovadelimpeza(nãomostrado)
12 Proteçãodascabeças
C COMO COMEÇAR
Paraumbarbearmaisecaz,recomenda-seusarasuanovamáquinade
barbeardiariamenteduranteatéquatrosemanasparadartempoàsuabarbae
pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear.
Paraconrmaronúmerodemodelodasuamáquinadebarbear,veriquea
embalagem.
, CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR
• Certique-sedequeoprodutoseencontradesligado.
• Ligueamáquinadebarbearaoadaptadoredepoisàtomada.
• Carreguedurante,pelomenos,24horasantesdeautilizarpelaprimeira
vez.
• Aguarde4horasparaumacargacompleta.
• Quandooaparelhoestiveracarregar,aluzindicadoraverdesurgiráde
forma constante (PR1350) ou a piscar lentamente (PR1370). Quando estiver
totalmente carregado, a luz indicadora verde irá apagar-se (PR1350) ou
cará constante durante 5 minutos e depois apagar-se-á (PR13700).
• OindicadorLEDdaPR1370irápiscarrapidamenteparaindicarqueabateria
dispõedepoucacarga.
• Demodoapreservaravidaútildabateria,descarregue-acompletamentea
cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
• Amáquinadebarbearajusta-seautomaticamenteàvoltagemdatomada
elétrica entre 100 V e 240 V.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
, Nota: os modelos PR1350 e PR1370 só podem ser utilizados sem os.
• Certique-sedequeamáquinadebarbearseencontraadequadamente
carregada.
• Ligueamáquinadebarbear.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

45
• Localizeasetacentraledeslizeacabeçaparaforaparaalibertar(Fig.C)e
no sentido da seta para a colocar novamente no sítio (Fig. G).
• Puxeasededalâminainteriorparaforadaslâminasinteriores(Fig.D).
• Escoveminuciosamenteospelosremovendo-osdaslâminasinteriorese
exteriores e enxague os restantes detritos (Fig. E).
•
Volteacolocarafaixadecorteinternanasuaposiçãoatébloquear(Fig.F-G).
• Alinheadobradiçademolacomaranhuranapartetraseiradabolsade
cabelo e prima. Feche o sistema de corte, encaixando.
• Adequadoparausonobanhoouduche.
• Mantenhaoadaptadoreocabosecos.
, LIMPAR O APARADOR
• Lubriqueosdentesdoaparadoracadaseismesescomumpoucode
óleoparamáquinadecostura.
REMOÇÃO DA BATERIA
• Abateriadeveserretiradadoaparelhoantesdeomesmoserinutilizado.
, PERIGO:umavezdesmontadaamáquinadebarbearparasereliminada,
nãotentemontá-lae/ouusá-lanovamente.
• Desligueoaparelhodatomadadealimentação(Fig.H).
• Comumachavedefendaspequena,abraatampafrontaldamáquinade
barbear (Fig. I).
•
Retireos4parafusossituadosnapartefrontaldamáquinadebarbear
(Fig. J).
• Retireabateriaeaplacadecircuitoscorteosos(Fig.K-L).
• Abateriadevesereliminadadeformasegura.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarriscosparaasaúdeeoambientedevidoasubstâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os
aparelhosmarcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosfora
juntamentecomolixodoméstico,massimrecuperados,reutilizados
ou reciclados.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

46
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.ProsímeVás,abyste
sipozorneprečítalitentonávodaodložilihonabezpečnémiesto.
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM,
POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
1 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať
ibapozískaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozorom
zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna
vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú
hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,
čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždyuložený
mimo ich dosah.
2 Používajtetentoprístrojlennaúčel,naktorýjeurčenýpodľapopisuvtomto
návode.Nepoužívajtenadstavce,ktoréniesúodporúčanérmou
Remington.
3 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej
siete,okremnabíjania.
4 Elektrickúzástrčkuakábelnenechávajtevblízkostihorúcichpovrchov.
5 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.
6 Nezapájajteaneodpájajteprístrojzadoelektrickejsietemokrýmirukami.
7 Nepoužívajtetentovýrobokspoškodenýmkáblom.Náhradnýadaptérje
možnézískaťprostredníctvomnašichMedzinárodnýchservisnýchcentier.
8 Kábelnestáčajteaninekrčte,aneobtáčajtehookoloprístroja.
9 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívaniev
kaderníctvach.
10 Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
11 Tentoprístrojbymalbyťnabíjenýschválenýmibezpečnostne
ochrannýmiadaptérmiPA-0510E(verziapreEurópu)aleboPA-0510U(verzia
preSpojenékráľovstvo)svýstupnoukapacitou5,0Vdc,1A(výstupnýprúd
adaptéra).
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 TlačidloON/OFF
2 Zostavaotočnejhlavyačepele
3 Prispôsobivé hlavy
SLOVENČINA

47
4 Priehradka na chĺpky
5 Indikátornabíjania
6 Svetelnákontrolkastavuvybitia/nabitia/nabíjania
7 Detailnýzastrihávač
8 Tlačidlonauvoľneniezastrihávača
9 Napájacíkonektor
10 Adaptér
11 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
12 Kryt hlavy
C ZAČÍNAME
Predosiahnutiedokonaléhooholeniaodporúčame,abystevášnovýholiaci
strojčekpoužívalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitakvašejbrade
apokožkečaszvyknúťsinanovýholiacisystém.
Aksichceteoveriťčíslomodeluvášhoholiacehostrojčeka,môžetehonájsťna
obale.
, NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
• Skontrolujte,čijevýrobokvypnutý.
• Pripojtestrojčekkadaptéruapotomdoelektrickejsiete.
• Predprvýmpoužitímnabíjajteaspoň24hodín.
• Naúplnénabitienechajtenabíjať4hodiny.
• Prinabíjaníbudezelenákontrolkanabíjaniasvietiťneprerušovane(PR1350)
alebopomalyblikať(PR1370).Poúplnomnabitízelenákontrolkazhasne
(PR1350)alebobudezelenákontrolkanabíjanianeprerušovanesvietiť5
minút a potom zhasne (PR13700).
• KeďzačnekontrolkaLEDnaprístrojiPR1370rýchloblikať,znamenáto,že
batériajetakmervybitá.
• Abystezachovaliživotnosťbatérií,nechajteichkaždých6mesiacovúplne
vybiťapotomichnabíjajte24hodín.
• Holiacistrojčeksaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiuvrozmedzí
100 V a 240 V.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, HOLENIE
, Pozn.:PrístrojePR1350aPR1370jemožnépoužívaťlenbezprívodného
kábla.
• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekriadnenabitý.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

48
• Zapniteholiacistrojček.
• Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenej
pozície.
• Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritláčaniemôže
poškodiťhlavyazvyšujerizikorozbitia).
• Používajtekrátke,krúživépohyby.
, ZASTRIHÁVANIE
• Posuňtetlačidlozastrihávača,abysteuvoľnilidetailnýzastrihávač.
• Zastrihávačdržtevpravomuhlekpokožke.
• Priložtezastrihávačnapožadovanúlíniuzastrihnutiaprezabezpečenie
rýchleho,jednoduchéhoaaprofesionálnehozastrihnutia.
• Zastrihávačzasunietespäťstlačenímsmeromnadol,ažkýmnezacvaknedo
pôvodnejpozície.
E TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
• Vašapokožkamábyťsuchá.
• Holiacistrojčekdržtevpravomuhlekpokožketak,abysavšetkytrihlavy
dotýkalipokožkyrovnakýmtlakom.
• Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.
• Používanímkrátkychkrúživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžete
dosiahnuťhladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.
, NETLAČTEveľminapokožku,abystesavyhlipoškodeniurotačnýchhláv.
, HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU
• Pripoužitísholiacimgélompostupujtepodľanávodupreholenienasucho
tak,akojeuvedenévyššievčastiHolenie.
, Upozornenie:Popoužitísholiacimgélomopláchnitehlavuajčepeleprúdom
teplejvody,abysteodstránilizvyšnýgélanečistoty.
C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
• Starostlivosťouovášprístrojsizabezpečítejehodlhotrvajúcivýkon.
• Odporúčame,abysteprístrojvyčistilipokaždompoužití.
• Najľahšímanajhygienickejšímspôsobomvyčisteniaprístrojapopoužitíje
opláchnutiehlavyprístrojateplouvodou.
, ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Uistitesa,žejeprístrojvypnutýaodpojenýzosiete.
• Otvortehlavustrojčekastlačenímuvoľňovaciehotlačidlavprednejčasti
strojčeka(obr.A).
SLOVENČINA

49
• Zistitepolohustrednejšípkyavysuňtenosičsmeromvonnauvoľnenie
(obr.C)asmeromkšípkeprezacvaknutiespäťnamiesto(obr.G).
• Odtiahnitevnútornýdržiakčepelíodvnútornýchčepelí(obr.D).
• Zvnútornýchajvonkajšíchholiacichčepelíkefkoudôkladneodstráňte
chĺpkyazvyšoknečistôtpotomopláchnitevodou(obr.E).
• Umiestnitenosičvnútornejčepelespäťnasvojemiestoaukotviteho
(obr. F – G).
• Zarovnajtepružnýzávesdootvorunazadnejstranepuzdranachĺpkya
zatlačtenamiesto.Cvaknutímuzatvortezostavuhlavy.
• Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
• Upozornenie:Adaptérakábeludržiavajtevsuchu.
, ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA
• Nazubyzastrihávačakvapnitekaždýchšesťmesiacovkvapkuolejana
šijaciestroje.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
• Predznehodnotenímmusíbyťzprístrojaodstránenábatéria.
, NEBEZPEČENSTVO:Porozobratízaúčelomlikvidáciesastrojčeknesmie
znovazložiťapoužívať.
• Odpojteholiacistrojčekzozásuvky.
• Pomocoumaléhoskrutkovačavypáčteprednýkrytzholiacehostrojčeka.
•
Odstráňte4skrutkyumiestnenénaprednejčastiholiacehostrojčeka(obr.H).
•
Odstráňtezadnýkrytzvnútornéhopuzdra,čímobnažítebatérie(obr.I).
• Vypáčtebatériezobvodovejdoskyprístroja,potomprestrihnitekontakty
vedúce k batériám (obr. J-K).
• Batériujepotrebnézlikvidovaťbezpečnýmspôsobom.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedochádzalokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
vplyvomnebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronických
výrobkoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom
likvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéich
triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE

51
6 Kontrolkavybití/nabití/nabíjení
7 Nástavecprodetailnístřih
8 Tlačítkoprouvolněnízastřihovače
9 Napájecíkonektor
10 Adaptér
11 Čisticíkartáček(Nenízobrazeno)
12 Kryt hlavy
C ZAČÍNÁME
Prodokonaléoholenísedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpo
dobučtyřtýdnů,abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.
Proověřeníčíslamodeluvašehostrojkusepodívejtenaobal.
, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
• Ujistětese,žejepřístrojvypnutý.
• Připojtestrojekkadaptéruapotomdosítě.
• Připrvnímpoužitínabíjejteminimálně24hodin.
• Doplnéhonabitínechtenabíjet4hodiny.
• Přinabíjeníbudenepřerušovaněsvítitzelenákontrolka(PR1350),anebo
bude pomalu blikat (PR1370). Po úplném nabití zelená kontrolka zhasne
(PR1350),anebozelenákontrolkabudesvítitnepřerušovaněpodobu5
minut a pak zhasne (PR13700).
• LEDkontrolkanapřístrojiPR1370buderychleblikat,cožznamená,že
baterieužjeskorovybitá.
• Abysibaterieuchovalydlouhouživotnost,nechtejekaždých6měsíců
úplněvybítapakjeznovu24hodinnabíjejte.
• Strojekseautomatickynastavínael.napětívsítimezi100Va240V.
F NÁVOD K POUŽITÍ
, HOLENÍ
, Poznámka:PřístrojePR1350aPR1370mohoubýtpoužíványpouzebez
přívodníšňůry.
• Ujistětese,žejestrojekdostatečněnabitý.
• Zapněteholicístrojek.
• Volnourukounapnětepokožkutak,abysevousyvzpřímily.
• Přiholenítlačtenaholicíhlavupouzelehce(přílišnýtlakmůžepoškodit
hlavyazvyšujerizikorozbití).
• Dělejtekrátké,krouživépohyby.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Produkt Specifikationer
Mærke: | Remington |
Kategori: | Barberkniv |
Model: | PowerSeries Plus PR1350 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Remington PowerSeries Plus PR1350 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Barberkniv Remington Manualer

2 Maj 2024

16 Marts 2024

15 Marts 2024

10 Marts 2024

27 Februar 2024

31 Januar 2024

22 Januar 2024

7 Januar 2024

31 December 2023

16 November 2023
Barberkniv Manualer
- Barberkniv Sinbo
- Barberkniv SilverCrest
- Barberkniv OBH Nordica
- Barberkniv Sencor
- Barberkniv Beurer
- Barberkniv Panasonic
- Barberkniv Philips
- Barberkniv Concept
- Barberkniv Vitek
- Barberkniv Braun
- Barberkniv ProfiCare
- Barberkniv BaByliss
- Barberkniv Grundig
- Barberkniv Severin
- Barberkniv Westinghouse
- Barberkniv TriStar
- Barberkniv Adler
- Barberkniv Camry
- Barberkniv Blaupunkt
- Barberkniv Clatronic
- Barberkniv Mesko
- Barberkniv Rowenta
- Barberkniv Silk'n
- Barberkniv Haier
- Barberkniv Innoliving
- Barberkniv Zelmer
- Barberkniv Dremel
- Barberkniv Orbegozo
- Barberkniv Taurus
- Barberkniv Xiaomi
- Barberkniv G3 Ferrari
- Barberkniv Unold
- Barberkniv Koenic
- Barberkniv Scarlett
- Barberkniv ECG
- Barberkniv Trebs
- Barberkniv Eldom
- Barberkniv Easy Home
- Barberkniv Cecotec
- Barberkniv Garett
- Barberkniv Ufesa
Nyeste Barberkniv Manualer

30 Marts 2025

13 Marts 2025

13 Marts 2025

12 Marts 2025

19 Februar 2025

7 Februar 2025

5 Februar 2025

4 Februar 2025

4 Februar 2025

2 Februar 2025