Remington PowerSeries Plus PR1350 Manual

Remington Barberkniv PowerSeries Plus PR1350

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington PowerSeries Plus PR1350 (100 sider) i kategorien Barberkniv. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/100
PowerSeries Aqua
PR1350
PR1370
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO
PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use attachments not recommended by Remington®.
3 Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when
charging.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement adaptor can be
obtained via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it around the appliance.
9 This appliance is not intended for commercial or salon use.
10 Suitable for use in a bath or shower.
11 This appliance should be supplied with approved safety isolating
adaptors PA-0510E (for Europe), PA-0510K (for United Kingdom) with the
output capacity of 5 Vdc; 1A (adaptor output).
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 2 Pivoting head and cutter assembly
3 Flexing heads 4 Hairpocket
5 Charging indicator light 6 Low/Full/Charging indicator light
7 Detail trimmer 8 Trimmer release button
9 Power port 10 Adaptor (not shown)
11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
1
9
4
2
3
6
5
7
12
8
4
C GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
To conrm the model number of your shaver, please refer to the packaging.
, CHARGING YOUR SHAVER
Ensure the appliance is turned o.
• Connecttheshavertotheadaptorandthentothemains.
• Chargeforatleast24hourswhenusingforthersttime.
• Allow4hoursforafullcharge.
• Whencharging,thegreenindicatorlightwillshowsolid(PR1350)orslowly
ash (PR1370). When fully charged, the green indicator light will turn o
(PR1350) or the green indicator light will show solid for 5 minutes and then
turn o (PR1370).
• TheLEDindicatoronPR1370willrapidlyashtoindicatethatthebatteryis
running low.
• Topreservethelifeofyourbatteries,letthemrunoutevery6monthsthen
recharge for 24 hours.
• Theshaverautomaticallyadjuststoamainsvoltagebetween100Vand240V.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, SHAVING
, Note: PR1350 and PR1370 can only be used cordless.
• Makesureyourshaverisproperlycharged.
• Switchtheshaveron.
• Stretchtheskinwithyourfreehandsothehairsstandupright.
• Onlyapplylightpressureontheshavingheadwhileshaving(pressingtoo
hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
• Useshort,circularstrokes.
, TRIMMING
Slide the trimmer button to release the detail trimmer.
• Holdthetrimmeratarightangletoyourskin.
• Placethetrimmeratdesiredtrimlineforaquick,easy,professionaltrim.
• Toretractthetrimmer,pushdownuntilitlocksintoposition.
ENGLISH
5
E TIPS FOR BEST RESULTS
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so
 thatallthreeheadsaretouchingtheskinwithequalpressure.
• Usemoderatetoslowstrokingmovements.Theuseofshortcircular
motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the
neck and chin line.
• DONOTpresshardagainsttheskininordertoavoiddamagetotherotary
heads.
, SHAVING WITH SHAVING GEL
Follow the same instructions as dry shaving, noted above in the Shaving
section, if using with gel.
, Caution: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under
warm water to clean away any excess gel and debris.
C CARE FOR YOUR SHAVER
• Careforyourappliancetoensurealonglastingperformance.We
recommend you clean your product af ter each use. The easiest and most
hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after
use with warm water.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
, CLEANING CAUTIONS
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before
cleaning.
• Opentheshaverheadbypressingthereleasebuttononthefrontofthe
shaver (Fig. A).
• Locate the centre arrow and slide the carrier away from the arrow to release
(Fig. C) and toward the arrow to snap back in place (Fig. G).
• Pulltheinnercuttercarrierawayfromtheinnercutters(Fig.D).
• Thoroughlybrushhairsfromtheinnerandoutercutters.Rinseout 
remaining debris (Fig. E).
• Placetheinnercuttercarrierbackintopositionandlockintoplace(Fig.
F-G).
• Alignthespringhingeintotheslotatthebackofthehairpocketandpress
into place. Snap the head assembly closed.
• Pleasenotethisproductissuitableforuseinthebathorshower.
, Caution: Keep the adaptor and cable dry.
, CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing
machine oil.
BATTERY REMOVAL
• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.
, DANGER: Once the shaver has been dismantled for disposal, do not attempt
to reassemble and/or use.
• Unplugtheshaver.
• Usingasmallscrewdriver,prythefrontcoverfromtheshaver(Fig.H).
• Removetherearcover(Fig.I).
• Removethe4screwslocatedonthefrontoftheshaver(Fig.J).
• Prythebatterycarrierandcircuitboardfromtheshaverbodythencutthe
wires (Fig. K-L).
• Disposeofthebatteryproperly.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Benutzen Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszweck. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von
Remington empfohlen werden.
3 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Behrung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Ein
Ersatznetzteil erhalten Sie über unsere internationalen Servicecenter.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
10 r den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
11 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen)
mit einer Leistung von 5,0 Gleichstrom, 1A (Adapterleistung) erfolgen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
8
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Scherkopf- und Klingenblock
3 Flexibel gelagerte Scherpfe
4 Haarauangkammer
5 Ladekontrollanzeige
6 Lade- / Nachladeanzeige
7 Detail- / Langhaarschneider
8 Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider
9 Netzanschluss
10 Adapter
11 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
12 Schutzkappe
C VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich
anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem
gewöhnen können.
Um die Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der
Verpackung.
, AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• VerbindenSiedenRasierermitdemAdapterundanschliendmitdem
Stromnetz.
• BevorSiedasGerätdasersteMalinBetriebnehmen,ladenSieesfür
mindestens 24 Stunden auf.
• EinevollständigeLadungdauert4Stunden.
• WährenddesLadevorgangsleuchtetdiegrüneKontroll-Leuchtebeständig
(PR1350) oder blinkt langsam (PR1370). Sobald das Gerät vollständig
aufgeladen ist, schaltet sich die grüne Kontroll-Leuchte aus (PR1350) oder
leuchtet 5 Minuten lang beständig und schaltet sich anschliend aus
(PR1370).
• DieLED-LeuchtedesRasierersPR1370blinktschnell,wennderLadestand
niedrig ist.
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechs
Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig
aufzuladen.
DEUTSCH
9
• DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100V
und 240 V ein.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, RASIEREN
, Hinweis: Die Rasierer PR1350 und PR1370 können nur im Akkubetrieb
verwendet werden.
• AchtenSiedarauf,dassIhrRasiererausreichendaufgeladenist.
• SchaltenSiedenRasiererein.
• SpannenSiemitIhrerfreienHanddieHaut,damitdieHaareaufstehen.
• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zu
starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig
machen).
• MachenSiekurze,kreisförmigeBewegungen.
, TRIMMEN
• DrückenSieaufdieFreigabetaste,umdenDetail-/Langhaarschneider
aufzuklappen.
• HaltenSiedenDetail-/LanghaarschneiderimrechtenWinkelaufIhreHaut.
• PlatzierenSiedenDetail-/Langhaarschneiderandergewünschten 
• Trimmliniefürschnelles,einfachesundprofessionellesTrimmen.
• UmdenDetail-/Langhaarschneiderwiedereinzufahren,nachunten
drücken, bis er in seiner Position einrastet.
E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im
rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit
gleichßigem Druck berühren.
• MäßigebislangsameStreichbewegungenmachen.
• Mitkurzen,kreisförmigenBewegungeninhartnäckigenBereichenkann
man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang
der Kinnlinie.
• NICHTzufestgegendieHautdrücken,umdieRotationsköpfenichtzu
beschädigen.
, RASIEREN MIT RASIERGEL
Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der
Trockenrasur.
, VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung
von Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen
entfernt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
10
C PFLEGE IHRES RASIERERS
• DierichtigePegeIhresRasierersermöglichteinelanganhaltende
Leistungsfähigkeit.
• WirempfehlenIhnen,dasGerätnachjederVerwendungzureinigen.
• DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,das
Get nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
, REINIGUNGSHINWEISE
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom
angeschlossen ist.
• ÖnenSiedenScherkopf,indemSiedieEntriegelungstasteander 
• VorderseitedesRasierersdrücken(Abb.A).
• SuchenSiedasmittigePfeilsymbolundschiebenSiedenKlingentgervom
Pfeil weg, um ihn zu lösen (Abb. C) oder in Richtung des Pfeils, um ihn wieder
einrasten zu lassen (Abb. G).
•
Ziehen Sie den inneren Klingenträger von den inneren Klingen weg (Abb. D).
• BürstenSiedieHaaresorgfältigvondeninnerenundäußerenKlingenab
und spülen Sie verbleibende Reste ab (Abb. E).
•
Setzen Sie den inneren Klingenträger wieder ein, bis er einrastet. (Abb. F - G).
• FührenSiedieFedernindieAussparunganderRückseiteder
Haarauangkammer und drücken Sie sie fest. Lassen Sie nun die
Scherkopfeinheit einrasten.
• FürdenGebrauchinderBadewanneoderunterderDuschegeeignet.
• HaltenSiedenAdapterunddasNetzkabeltrocken.
, REINIGUNG DES DETAIL- / LANGHAARSCHNEIDERS
• ÖlenSiedieKlingendesDetail-/LanghaarschneidersallesechsMonatemit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
AKKU ENTFERNEN
• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentfernt
werden.
, ACHTUNG: Versuchen Sie nach dem Zerlegen des Rasierers zur Entsorgung
nicht, den Rasierer wieder zusammenzusetzen und/oder zu verwenden!
• DasGerätmussvomNetzgetrenntwerden,währendderAkkuentnommen
wird.
• LösenSiedievordereAbdeckungmitHilfeeineskleinenSchraubenziehers
vom Gerät (Abb. H).
DEUTSCH
11
• EntfernenSiediehintereAbdeckung(Abb.I).
• LösenSiedie4SchraubenausderVorderseitedesRasierers(Abb.J).
• LösenSiedieAkkuhalterungunddieLeiterplatteausdemGerätund
durchtrennen Sie die Drähte (Abb. K-L).
• DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
12
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesde
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING - OM HET RISICO
OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE
VERMINDEREN:
1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder
 enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof
 meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/
 instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing
 zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken
 onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan
 8jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuiten
 hetbereikvankinderenonderde8jaar.
2 Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in
 dezehandleiding.GebruikgeenhulpstukkendienietdoorRemingtonzijn
aanbevolen.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhet
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruikditproductnietmeteenbeschadigdsnoer.BijonzeInternationale
servicecentra kunt u een nieuwe adapter bestellen.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
10 Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
11 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U
(voor UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 5.0 dc, 1A (adapteruitgang).
NEDERLANDS
13
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Flexibele scheerunit en meseenheid
3 Flexibele kop
4 Haarkamer
5 Oplaadindicatie
6 Oplaadindicatie Leeg/Vol/Laden
7 Detailtrimmer
8 Ontgrendelingsknop voor trimmer
9 Aansluiting netvoeding
10 Adapter
11 Reinigingsborstel (niet afgebeeld)
12 Beschermkap
C OM TE BEGINNEN
Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat
dagelijkstegebruikengedurendevierweken,zodatuwbaardenhuidwennen
aan het nieuwe scheersysteem.
Omhettypenummervanuwapparaattecontroleren,verwijzenwijunaarde
verpakking.
, UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Sluithetapparaataanopdeadapterensteekvervolgensdestekkerinhet
stopcontact.
• Laadhetapparaattenminste24uuropvoorheteerstegebruik.
• Hetapparaatwordtin4uurvolledigopgeladen.
• Tijdenshetladen,zalhetgroenelampjebranden(PR1350)oflangzaam
knipperen (PR1370). Als het apparaat volledig is opgeladen, zal het groene
 lampjewordenuitgeschakeld(PR1350)ofzalhetgroenelampjenog5
 minutenblijvenbrandenenvervolgenswordenuitgeschakeld(PR1370).
• HetLED-lampjeopdePR1370zalsnelknipperenomaantegevendatde
 batterijbijnaleegis.
• Omdelevensduurvandebatterijenteverlengen,dienendezeiedere6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
• Hetapparaatpastzichzelfautomatischaanopeennetspanningtussende
100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
, Opmerking: De PR1350 en PR1370 kunnen alleen draadloos worden gebruikt.
• Zorgervoordathetapparaatvolledigopgeladenis.
• Zethetapparaataan.
• Trekdehuidstrakmetuwvrijehand,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.
• Druklichtopdescheerkoptijdenshetscheren(wanneeruteharddrukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
• Maakkorte,ronddraaiendebewegingen.
, TRIMMEN
• Verschuifdetondeuseknopomdedetailtondeuseteontgrendelen.
• Houddetrimmerineenrechtehoektegenuwhuid.
• Plaatsdedetailtrimmeropdegewensteplaatsvooreensnelle,
 gemakkelijkeenprofessionelestyling.
• Omdetrimmerterugteplaatsen,duwtudezenaarbenedentotdatdezeop
 zijnplaatsklikt.
E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Zorg ervoor dat uw huid droog is. Houd het apparaat in een rechte hoek
 tegendehuid,zodatalledriedescheerkoppendehuidmeteengelijkedruk
raken.
• Maaklangzameverticalebewegingen.Hetgebruikvankorte,
 ronddraaiendebewegingenkaneenbeterresultaatgeveninmoeilijke
 zones,voornamelijkronddehalsenkin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterendescheerkoppen
te voorkomen.
, SCHEREN MET SCHEERGEL
Bijgebruikvanscheergel,volgdezelfdeinstructiesalsvoordroogscheren,
zoals hierboven vermeld in het gedeelte Scheren.
, Opgelet: Na gebruik met scheergel moet u de kop en messen onder warm
 waterspoelenomdeovertolligescheergelenvuilteverwijderen.
, UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
• Wijradenuaanomuwapparaatnaiedergebruiktereinigen.
NEDERLANDS
15
• Demeesteenvoudigeenhygiënischemanieromhetapparaattereinigen,is
door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Opendescheerkopdoordeontgrendelingsknopaandevoorkantvanhet
scheerapparaat in te drukken (Afb. A).
• Zoekdepijlinhetmiddenenschuifdehouderwegvandepijlomdezevrij
 tegeven(Afb.C)ennaardepijlomterugtevergrendelen(Afb.G).
• Trekdebinnenstemesjeshoudervandesnijbladen(Afb.D).
• Borstelhethaargrondigwegvandebinnensteenbuitenstesnijbladenen
spoel resterend vuil weg (Afb. E).
• Plaatsdebinnenstemesjeshouderopnieuwtotdezevastklikt(Afb.F-G).
• Plaatsdeschanierindeuitsparingenaandeachterzijdevandehaarkamer
en duw deze stevig aan. Sluit vervolgens de scheerkop.
• Geschiktvoorgebruikinbadofonderdedouche.
• Zorgervoordatdeadapterenhetsnoerdroogblijven.
, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER
• Desnijbladenvandetrimmerdieneniedere6maandenmeteendruppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• GEVAAR:probeerhetapparaatnietopnieuwinelkaartezettenen/ofte
gebruiken, nadat het apparaat is gedemonteerd om weg te gooien.
• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.
• Metbehulpvaneenkleineschroevendraaier,wrikhetfrontpaneelvanhet
apparaat los (Afb. H).
• Verwijderhetachterstepaneel(Afb.I).
• Verwijderde4schroevenaandevoorzijdevanhetapparaat(Afb.J).
• Wrikdebatterijhouderenprintplaatuithetscheerapparaatenknip 
vervolgens de draden door (Afb. K-L).
• Debatterijmoetveiligwordenverwijderdenopdejuistemanierworden
weggegooid.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
NEDERLANDS
16
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
17
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’aumoinshuitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques, 
 sensoriellesoumentalesduitesouunmanqued’expérienceoude
 savoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructions
 appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
 d‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
 danger.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lamaintenancede
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Utilisezcetappareiluniquementauxnsd’usagedécritesdanscemanuel.
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par Remington.
3 Unappareilnedoitenaucuncasêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilest
 branchéàunepriseélectrique,saufpendantlarecharge.
4 Veillezàmaintenirlecordond’alimentationetlapriseélectriqueàdistance
des surfaces chauées.
5 Veillezàéviterquelecordond’alimentationetlapriseélectriquenesoient
mouils.
6 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
7 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pourrez obtenir un adaptateur de rechange en contactant notre service
consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de lappareil.
9 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
10 Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
11 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
curitéagréésPA-0510E(pourlaversioncouepourl’Europe)ou 
 PA-0510U(pourlaversionconçuepourleRoyaume-Uni)avecunecapaci
de sortie de 5,0dc 1A (puissance de l’adaptateur).
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
18
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Tête pivotante & ensemble de lames
3 Tête exible
4 servoir à poils
5 Témoin de charge lumineux
6 Témoindechargefaible/complète/encharge
7 Tondeuse précision
8 Bouton de déblocage de la tête tondeuse
9 Port dalimentation
10 Adaptateur
11 Brosse de nettoyage (Non illustré)
12 Capot de protection
C POUR COMMENCER
Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre
nouveaurasoirquotidiennementpendantquatresemainesandedonnerle
tempsàvotrebarbeetvotrepeaudes’accoutumeraunouveausystèmede
rasage.
Pourconrmerlenumérodemodèledevotrerasoir,veuillezvousreporterà
l’emballage.
, CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
• Assurez-vousquel’appareilsoitéteint.
• Connectezlerasoiràl’adaptateurpuisausecteur.
• Chargez-lependantaumoins24heureslorsdelapremièreutilisation.
• Attendez4heurespourunechargecomplète.
• Lorsquel’appareilestencharge,letémoinlumineuxverts’allume(PR1350)
 ouclignotelentement(PR1370).Lorsquel’appareilestentièrementchargé,le
témoin lumineux vert s’éteint (PR1350) ou reste allumé pendant 5 minutes
pour ensuite s’éteindre (PR1370).
• LetémoinLEDsituésurl’appareilPR1370clignoterapidementpourindiquer
un niveau d’énergie de la batterie faible.
• Pourpréserverladuréedeviedevosbatteries,laissez-lessedécharger
 complètementtousles6mois,puisrechargez-lespendant24heures.
• Lerasoirs’adapteautomatiquementàunetensiondusecteurcomprise
entre 100 V et 240 V.
FRANÇAIS
19
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, RASAGE
, Remarque:LesappareilsPR1350etPR1370peuventuniquementêtre
utilisés sans l.
• Assurez-vousquevotrerasoirsoitcorrectementchargé.
• Allumezlerasoir.
• Etirezlapeauavecvotremainlibreanquelespoilssoientbiendroits.
• Eectuezuniquementunelérepressionsurlatêtederasagependant
 quevousvousrasez(appuyertropfortementpeutendommagerlesteset
les rendre fragiles).
• Faitesdespassagescourtsetcirculaires.
, TONDRE
• Faitesglisserleboutondelatondeusepourlibérerlatondeusedepcision.
• Maintenezlatondeuseàangledroitversvotrepeau.
• Placezlatondeuseàl’endroitsouhaitépourunecouperapide,facileet
professionnelle.
• Pourrétracterlatondeuse,poussezverslebasjusqu’àcequ’elleseclipseen
position de verrouillage.
E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Assurez-vousquevotrepeausoitsèche.Teneztoujourslerasoir 
 perpendiculairementàlapeaudesortequelesdeuxtêteslatouchentavec
une pression égale.
• Faitesdesmouvementsmodérésvoirelents.Despetitsmouvements
circulaires sur les zones diciles peuvent permettre d’obtenir un rasage
pcis, surtout vers le cou et le menton.
• NEPASappuyertropfortementcontrelapeauand’éviterdesdommages
sur les têtes rotatives.
, SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE
• Veuillezsuivrelesmêmesinstructionsquepourlerasageàsecquevous
 trouverezci-dessusdanslasectionRasage,lorsquevousutilisezl’appareil
avec un gel de rasage.
, Attention:Aprèsutilisationdel’appareilavecdugelderasage,veuillez
rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de
gel et tous résidus.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
20
C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Prenez soin de votre appareil an d'assurer une performance de longue durée.
Nousvousrecommandonsdenettoyervotreappareilaprèschaqueutilisation.
Lafaçonlaplusfacileethygiéniquedenettoyervotreappareilestderincerla
têteàl’eauchaudeaprèsutilisation.
, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vousquel’appareilestéteintetdébranchédusecteur.
• Ouvrezlatêtedurasoirenappuyantsurleboutondedéblocagesituésurle
devant du rasoir (Fig. A).
• Localisezlaèchecentraleetécartezlesupportdelaèchepourledétacher
 (Fig.C)ouapprochez-ledelaèchepourleremettreenplace(FigureG).
• Tirezsurlesupportdelameintérieurpourleséparerdeslamesintérieures
(Fig. D).
• Brossezminutieusementlespoilsdeslamesintérieureetextérieureet
 élimineztousrésidusenrinçant(Fig.E).
• Remettezlalameintérieureàsaplaceetverrouillez-laenplace.(Fig.F-G).
• Alignezlacharnièreàressortdanslafenteàl’arrièreduréservoiràpoilset
appuyez pour la xer à sa place. Refermez le bloc de la tête.
• Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.
• Veillezàmaintenirl’adaptateuretlecordonsecs.
, NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Lubriez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile
de machine à coudre.
RETRAIT DE LA BATTERIE
• Labatteriedoitêtreretiréedel'appareilavantlamiseaurebutdecedernier.
, DANGER:Unefoisquelerasoiraétédémonté,n‘essayezpasdele
réassembler ou de lutiliser.
• Débranchezl’appareil.
• Avecunpetittournevis,extrayezlecouverclefrontaldurasoir(Fig.H).
• Retirezlecouverclearrière(Fig.I).
• Retirezlesquatrevissituéessurlapartieavantdurasoir(Fig.J).
• Soulevezlesupportdebatterieetlacartedecircuitsimprimésducorpsdu
rasoir et coupez ensuite les ls (Fig. K-L).
• Labatteriedoitêtreéliminéeentoutesécurité.
FRANÇAIS
21
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareilsélectriquesetélectroniques,lesappareilsmarquésdece
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
22
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retiretodoelembalajeantesdeusarelproducto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas son
 supervisadosycomprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosno
 debenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientonodeberánser
 realizadosporniños,salvoqueseanmayoresde8añosyestén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8os.
2 Utilice este aparato únicamente para su nalidad prevista según lo indicado
en este manual. Evite utilizar accesorios no recomendados por Remington®.
3 Noesconvenientedejardesatendidoelaparatocuandoestéenchufadoa
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
4 Mantengaelenchufeyelcabledealimentaciónalejadosdesupercies
calientes.
5 Asegúresedequeelenchufeyelcablenosemojen.
6 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
7 No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Puede obtener
un adaptador de recambio a través de nuestros centros de servicio
internacionales.
8 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
9 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
10 Apta para utilizar en el baño o la ducha.
11 Para cargar este aparato deben utilizarse adaptadores aislantes de
seguridad autorizados del tipo PA-0510E (para la versión UE) con capacidad
de salida de 5,0 dc, 1A (salida de adaptador).
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Cabezalpivotanteyconjuntodecuchillas
3 Cabezales pivotantes
4 Recogepelos
5 Piloto indicador de carga
ESPAÑOL
24
, RECORTE
• Desliceelbotónderecorteparaliberarelcortadordeprecisión.
• Sostengaelcortapatillasenángulorectoconrespectoalapiel.
• Coloqueelcortadorenlalíneaderecortedeseadaparaobteneruncorte
rápido, sencillo y profesional.
• Parareplegarelcortadorempújelohaciaabajohastaqueencajeensu
posición.
E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Asegúresedequelapielestáseca.
• Sostengalaafeitadoraenángulosrectosconlapielparaquelostres
cabezales se apoyen sobre ella con la misma presn.
• Aféiteseconmovimientosmoderadosolentos.
• Siefecamovimientoscircularescortosenáreasproblemáticasse
obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la nea del
cuello y de la barbilla.
, NOpresioneconfuerzacontralapielandeevitarqueloscabezalesse
deterioren.
, AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR
• Sigalasmismasinstruccionesqueparaelafeitadoensecoindicadas
anteriormente en el apartado Afeitado, en caso de utilizar gel.
, Precaución: Desps de su uso con gel de afeitado, lave el cabezal y los
 cortadoresbajoelchorroconaguatempladaparaeliminarcualquierrestode
gel y pelo.
C CUIDADO DEL APARATO
• Cuidesuafeitadoraparaasegurarunrendimientoduradero.
• Recomendamoslimpiarlaafeitadoradespuésdecadauso.
• Lamaneramáshigiénicaysencilladelimpiarsuafeitadoraesenjuagandoel
cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
, ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA
Asegúresedequelaafeitadoraestéapagadaydesenchufadadela 
corriente.
• Abraelcabezaldelaafeitadoraapretandoelbotóndeextraccióndela
parte delantera del aparato (Fig. A).
• Localicelaechacentralydesliceelsoporteenladireccióndelaechapara
 retirarlo(Fig.C)yenladireccióncontrariaparavolveraencajarloensu
posición (Fig. G).
ESPOL
25
• Extraigaelsoporteinternodecuchillasseparándolodelascuchillasinternas
(Fig. D).
• Limpieafondoconuncepillolospelosdelascuchillasinternasyexternasy
 eliminecualquierrestodesuciedad(Fig.E).
• Coloqueelsoportedecuchillasinterioresdenuevoensuposicióny 
 encájeloensusitio(g.F-G).
Alinee la bisagra con muelle con la ranura situada en la parte trasera del
 depósitodepeloyaprietehastaqueencajeensusitio.Cierreelconjunto
del cabezal.
• Aptaparautilizarenelbooladucha.
• Mantengasecoseladaptadoryelcable.
, LIMPIEZA DEL RECORTADOR
Lubriquelosdientesdelrecortadorcadaseismesesconunagotade
 aceiteparamáquinasdecoser.
CAMBIO DE LA BATERÍA
• Labateríadeberetirarsedelaparatoantesdedesecharse.
, PELIGRO: una vez la afeitadora haya sido desmontada para desecharla, no
intente volver a montarla ni utilizarla.
• Desenchufelaafeitadora.
• Haciendopalancaconunpequeñodestornillador,desencajelatapa
delantera de la afeitadora (Fig. H).
• Desencajelatapatraseradelacarcasainteriorparadejarlabateríaalavista
(Fig. I).
• Extraigalos4tornillossituadosenlapartefrontaldelaafeitadora(Fig.J).
• Haciendopalanca,retirelabateríadelaplacadecircuitosseguidamente
corte los cables (Fig. K-L).
• Labateríadebedesecharsedeformasegura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustanciaspeligrosasconquesefabricanlosproductosectricosy
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
juntoconelrestoderesiduosmunicipales,sinoquesedeben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
26
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.Primadell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 Utilizzarequestoapparecchiosoloperl’usoprevistonelpresentemanuale.
Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington.
3 L’apparecchionondeveesserelasciatoincustoditoquandocollegatoaduna
 presaelettrica,trannequandoèincarica.
4 Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
5 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
6 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
7 Non utilizzare il prodotto con un cavo danneggiato. Un adattatore di
ricambio può essere ottenuto tramite il nostro centro di assistenza
internazionale.
8 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
allapparecchio.
9 Questoapparecchiononèdestinatoall’usocommercialeoprofessionale.
10 Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.
11 Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E( versione per UE) o PA-0510U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0 cd, 1A (uscita adattatore).
C CARAT TERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Testina rotante e gruppo lame
3 Testine essibili
4 Vaschetta per la raccolta dei peli
ITALIANO
27
5 Indicatore luminoso di carica
6 Spia di carica/carica bassa/carica completa
7 Rinitore per i dettagli
8 Pulsante di rilascio del rinitore
9 Collegamento elettrico
10 Adattatore
11 Spazzolina per la pulizia (Non mostrata)
12 Cappuccio di protezione per testina
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo
rasoiogiornalmenteperalmenoquattrosettimaneperabituarelavostrabarba
e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
Per vericare il modello del rasoio, controllare sulla confezione.
, CARICARE IL RASOIO
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente.
Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.
La carica completa avverrà in 4 ore.
Durante la carica, la spia verde si accende in modo sso (PR1350) o
lampeggia lentamente (PR1370). Una volta completata la carica, la spia
verde si spegne (PR1350) o rimane accesa ssa per 5 minuti e poi si spegne
(PR1370).
La spia LED nel modello PR1370 lampeggia rapidamente per indicare che la
batteria si sta scaricando.
Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni
 6mesiequindiricaricarleper24ore.
Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, RASATURA
, Nota: I modelli PR1350 e PR1370 possono essere utilizzati solo senza lo.
Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico.
Accendere il rasoio.
Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione
verticale.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
28
Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate
(premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che
diventerebbero vulnerabili alle rotture).
Eettuare movimenti brevi circolari.
, RIFINIRE
Fare scorrere il pulsante del rinitore per rilasciare il rinitore stesso.
Tenere il rinitore ad angolo retto sulla pelle.
Posizionare il rinitore all’altezza desiderata per una rinitura rapida,
semplice e professionale.
• Perritrarreilrinitorespingerloversoilbassonoaquandononsiblocca
in posizione.
E SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le
testine tocchino la pelle con uguale pressione.
Eettuare movimenti da moderati a lenti. Eettuando movimenti circolari
brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul
collo e sulla linea del mento.
, NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le
testine rotanti.
, RASATURA CON GEL
Se si utilizza il rasoio con il gel, seguire le stesse istruzioni della rasatura a
secco, riportate nella precedente sezione dedicata alla rasatura.
, Attenzione:Dopol’utilizzoconilgelperrasatura,risciacquarebenelatestina
 elelamesottoacquatiepidapereliminareognirimasugliodigelealtri
residui.
C MANUTENZIONE DEL RASOIO
• Siconsigliadiaverecuradelpropriorasoio,anchèmantengaprestazioni
durature.
Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
• Ilmodopiùsempliceepiùigienicoperpulirel’apparecchioèquellodi
 sciacquarelatestinadopol’usoconacquacalda.
, PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
ITALIANO
29
Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale
del rasoio (Fig. A).
Individuare la freccia centrale e fare scorrere il porta lama dalla freccia per
rilasciarlo (Fig. C) e verso la freccia per rimetterlo in posizione (Fig. G).
Staccare il supporto interno delle lame dalle lame stesse (Fig. D).
Eliminare completamente i peli dalle lame interne ed esterne con una
 spazzolinaesciacquareogniresiduo(Fig.E).
Posizionare nuovamente il supporto delle lame interne e bloccarlo nella sua
sede (Fig. F - G).
Allineare la cerniera della molla nella scanalatura che si trova nella parte
posteriore del raccoglitore dei peli e premere per bloccare nella sua sede.
Attendere lo scatto di chiusura del gruppo testina.
Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.
Mantenere asciutti il cavo e l’adattatore.
, PULIZIA DEL RIFINITORE
Lubricare i denti del rinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per
macchine per cucire.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
• Labatteriadeveessererimossadall’apparecchioprimadellosmaltimento.
, PERICOLO: dopo aver smontato il rasoio per procedere allo smaltimento,
non tentare di rimontarlo e/o di utilizzarlo ancora.
• Scollegareilrasoiodall’alimentazione.
• Utilizzandounpiccolocacciavite,sollevareilcoperchiofrontaledalrasoio
(Fig. H).
• Rimuoverelacoperturaposteriore(Fig.I).
• Rimuoverele4vitiposizionatesullapartefrontaledelrasoio(Fig.J).
• Sollevareilportabatteriaelaschedadelcircuitodalcorpodelrasoio,poi
tagliare i li (Fig. K-L).
• Labatteriadeveesseresmaltitainsicurezza.
H PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli
apparecchicontrassegnaticonquestosimbolonondevonoessere
smaltiti con i riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o
riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
30
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledningomhyggeligtførbrugogbevardengodt.Fjernalemballageførbrug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND
ELLER SKADER PÅ PERSONER:
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/harret under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af rn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Produktet må kun anvendes til dets tilsigtede formål som beskrevet i denne
 vejledning.Anvendikketilbehør,somikkeeranbefaletafRemington.
3 Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
4 Hold strømstik og ledningk fra varme overader.
5 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
6 Stikket må ikke tages ud eller ttes i med våde hænder.
7 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Adapteren kan skiftes ud
via vores internationale servicecentre.
8 Undgåatvrideellerbøjeledningenogvikldetikkeomproduktet.
9 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
10 Kan anvendes i badet eller under bruseren.
11  Apparatetskalopladesvedhjælpafgodkendte
sikkerhedsisolerende adaptere PA-0510E (for EU-version) eller PA-0510U (for
 UK-version)medenudgangseektpå5,0jævnstrøm,1A(adapterens
udgangsstrøm).
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Samlingafdrejbarthovedogskæringselement
3 Fleksibelt hoved
4 Hårlomme
5 Indikatorlampe for opladning
6 Indikatorlampe for lav/komplet/opladning
7 Detaljetrimmer
DANSK
31
8 Trimmerudløserknap
9 Strømstik
10 Adapter
11 Rengøringsbørste (ikke vist)
12 Hoved afskærmning
C KOM IGANG
For at opden bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye
barbermaskine dagligt i op til re uger, for at give dit skæg og din hud tid til at
nne sig til den nye barbermaskine.
Din barbermaskines modelnummer ndes emballagen.
, OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
Sørg for, at produktet er slukket.
Sæt barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten.
Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang.
Apparatet skal oplades helt i 4 timer.
Under opladning lyser den gnne indikatorlampe (PR1350) eller og
blinker den langsomt (PR1370). Når barbermaskinen er fuldt opladet,
slukker den grønne indikatorlampe (PR1350), eller også lyser den grønne
indikatorlampen konstant i 5 minutter og slukker derefter (PR13700).
LED-lampen på PR1370 blinker hurtigt for at indikere, at batteriet er sten
tomt.
For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og
derefter oplades i 24 timer.
Barbermaskinen tilpasser sig automatisk til en strømforsyningsspænding
mellem 100V og 240V.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, BARBERING
, Bemærk: PR1350 og PR1370 er kun til ledningsfri brug.
Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt.
Tænd for barbermaskinen.
• Strækhudenudmeddenfriehånd,såhåreneståroprejst.
Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres
på hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige
overfor beskadigelse).
Brug korte, cirkulære strøg.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
32
, TRIMMER
• Skubtrimmerknappenopforatudløsedetaljetrimmeren.
Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud.
• Anbringtrimmerenveddenønskedetrimmelinjeforhurtig,nemog
professionel trimning.
For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil denses på plads.
E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
rg for at din hud er tør.
Hold barbermaskinen i den rigtige vinkel i forhold til din hud,ledes at
 beggehovederberørerhudenmedjævntfordelttryk.
Brug moderate til langsomme strøg.
• Brugenafkorte,cirkulærebevægelserpågenstridigeområderkanhjælpetil
at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
, PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på folien.
, BARBERING MED BARBERGELE
Bruger du gel, skal du følge de samme instruktioner som til tørbarbering
– ndes i afsnittet ovenfor.
, Forsigtig: Efter barbering med barbergel, skylles hoved og skær under varmt
vand for at erne eventuel tilbagerende gel og snavs.
C PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE
• Plejogvedligeholdditapparatforatsikrelanglevetidogoptimalydeevne.
Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug.
• Dennemmesteogmesthygiejniskemådeatrenreapparatetervedat
skylle hovedet i varmt vand efter brug.
, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
rg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten.
Åbn barberhovedet ved at trykke på frigørelsesknappen på barbermaskinens
forside (Fig. A).
Find pilen i midten og skub holderen modsat pilens retning for at frigøre den
(Fig. C) – og i pilens retning for at klikke den tilbage på plads (Fig. G).
Træk den indre skærbeskytterk fra de indre sringselementer (Fig. D).
Børst grundigt hårene af indre og ydre skæringselementer og skyl
tilbageværende snavs ud (Fig. E).
Sæt den indre holder til sreenheden tilbage og lås den på plads (Fig. F- G).
DANSK
33
Sæt ederhængslet ud for indhakket bag på skægkammeret og tryk
plads. Klik barbermaskinehovedet sammen.
Kan anvendes i badet eller under bruseren.
Hold apparatet og ledningen tørre.
, RENGØR TRIMMEREN
Smørtrimmerenstænderhversjettenedmedendråbesymaskineolie.
UDTAGNING AF BATTERI
• Batterierneskaltagesudafapparatetindendetkasseres.
, FARE: Når barbermaskinen er blevet adskilt for bortskaelse, bør du ikke
forsøge at samle den igen eller at bruge den.
• Trækstikketudafbarbermaskinen.
•
Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkesforskjoldetafbarbermaskinen(Fig.H).
• Tagbagskjoldetaf(Fig.I).
• Afmonterde4skruerpåbarbermaskinensforside(Fig.J).
• Lirkbatteriholderenogprintkortetafbarbermaskinenshoveddelog
overklip ledningerne (Fig. K-L).
• Batterietskalbortskaespåsikkervis.
H VÆRN OM MILET
Foratundgåsundheds-ogmiljøproblemergrundetfarligestoeri
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
34
TackförattduköptennyRemington®-produkt.Läsföljandebruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING–FÖRATTFÖREBYGGABRÄNNSKADOR,ELSTÖTAR,BRANDELLER
PERSONSKADOR:
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de försr vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta fn barn under åtta år.
2 Denna apparat är endast avsedd för den användning som beskrivs i denna
manual. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington.
3 En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med
undantag förr den laddas.
4 Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
5 Se till att stickkontakt och nätsladd inte blir våta.
6 Koppla inte in apparaten och dra inte urtsladden med våta händer.
7 Använd inte produkten om kabeln är skadad. En ny adapter kan erhållas via
ra internationella servicecenter.
8 Undvik att vrida och snurra på sladden.
9 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
10 Kan användas i ett badkar eller i en dusch.
11  Laddadennaapparatmedhjälpavgodkändsäkerhetsadapter
PA–0510E (för EU-version) eller PA-0510U (för brittisk version) med en
utkapacitet på 5,0 likström, 1 A (adapterutgång).
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Svängande huvud & klippuppsättning
3 Flexibelt huvud
4 Håruppsamlare
5 Indikatorlampa för laddning
6 IndikatorljusförLåg/Full/Laddar
7 Detaljtrimmer
8 Frigöringsknapp för trimmer
SVENSKA
35
9 Strömuttag
10 Adapter
11 Rengöringsborste (Visas inte)
12 Huvudskydd
C KOMMA IGÅNG
För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya
rakapparat dagligen i upp till fyra veckor r att ditt skägg och din hud ska
vänjasigviddetnyarakningssystemet.
Rakapparatens modellnummer nns emballaget.
, LADDA DIN RAKAPPARAT
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
Ladda upp apparaten under minst 24 timmar innan den användsr första
gången.
Beräknad tid för fullständig laddning är 4 timmar.
Vid laddning kommer den gröna indikatorlampan att lysa stadigt (PR1350)
eller blinka långsamt (PR1370). När apparaten är helt laddad kommer den
gröna indikatorlampan att stängas av (PR1350) eller lysa stadigt i 5 minuter
och sedan stängas av (PR1370).
Indikatorlysdioden på PR1370 kommer att blinka snabbt för att ange att
batteriet hålleratt laddas ur.
För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång
 varjehalvårochladdasuppigeni24timmar.
Rakapparaten ställs automatiskt in på en nätspänning mellan 100 V och
240 V.
F BRUKSANVISNING
, RAKNING
, Obs: PR1350 och PR1370 kan endast användas utan sladd.
Kontrollera att din rakapparat är helt laddad.
Starta rakapparaten.
Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut.
Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan
det skada huvuden och orsaka att de bryts).
Använd korta, cirklande rörelser.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
36
, TRIMNING
• Förtrimmerknappenåtsidanförattfrigöradetaljtrimmern.
Håll trimmern i en rät vinkel mot huden.
• Ställintrimmernpåönskadtrimningslinjerensnabb,enkeloch 
professionell trimning.
För att dra tillbaka trimmern tryck nedåt tills den låser sig på plats.
E NÅGRA GODA RÅD FÖRSTA RESULTAT
Se till att huden är torr.
Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör
huden med lika mycket tryck.
Använd lagom snabba tillngsamma strykande rörelser.
Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser
 svårareområden,särskiltlängshalsenochvidhaklinjen.
, TRYCK INTE hårt mot huden, för att undvika skador på de roterande
huvudena.
, RAKNING MED RAKGEL
• Följsammainstruktionersomvidtorrakning,enligtovanistycketRakning,
om du använder apparaten med gel.
, Varning:Efteranvändningmedrakgelbörmansköljahuvudetochrakbladen
i varmt vatten för att avlägsna rester av gel och smuts.
C TA HAND OM DIN RAKAPPARAT
Ta hand om din rakapparat så att den håller länge.
• Virekommenderarattdurengörapparateneftervarjeanvändning.
Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att
 sköljahuvuddelenundervarmtvattenefteranvändningen.
, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att apparaten är avsngd och urkopplad från elnätet.
• Öppnarakhuvudetgenomatttryckapåfrigöringsknappenpårakapparatens
framsida (Fig. A).
• Hittamittenpilenochskjuthylsanbortfrånpilenrattsläppa(Fig.C)och
mot pilen för att klicka tillbaka på plats (Fig. G).
Dra bort den inre srhållaren fn de inre sren (Fig. D).
• Borstanoggrantborthårfråndeinreochyttreskärenochsköljbort
återstående hårrester (Fig. E).
Sätt tillbaka den inre skärbladsllaren och lås den på plats (Fig. F – G).
SVENSKA
37
• Passainädergångrnetispåretpåhåruppsamlarensbaksidaochtryck
det på plats. Kläm fast huvudenheten.
Kan användas i ett badkar eller i en dusch.
Se till att sladd och adapter är torra.
, RENGÖRA TRIMMERN
Smörjinpiggarnapåtrimmernmedendroppesymaskinsoljaengång
 varjehalvår.
BORTTAGNING AV BATTERI
• Batterietmåstetasbortfnapparateninnandenkasseras.
, FARA: När apparaten har demonterats för att kastas r den inte monteras
ihop igen och/eller användas.
• Kopplaifnrakapparaten.
• Användenlitenskruvmejselförattlossadetfrämreskaletfn
rakapparaten (Fig. H).
• Talossdetbakreskalet(Fig.I).
• Avlägsnade4skruvarsomsitterpåframsidanavrakapparaten(Fig.J).
• Bändlossbatterihållarenochkretskortetfrånapparatenochklippsedan
sladdarna (Fig. K-L).
• Batterietskakasseraspåettsäkertsätt.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikaproblem,relateradetillmiljöochhälsaorsakadeav
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanndning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
38
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lueohjeethuolellisestijapidänetallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS–PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,TULIPALOJENTAI
HENKILÖVAHINKOJENESTÄMISEKSI:
1 Lapsetjoidenikäon8vuottataiylijahenkilöt,joillaonrajoitettufyysinen,
 aistinvarainen,henkinenominaisuustaikokemuksenjatiedonpuutesaavat
 käyttäätätälaitettaainoastaan,josheitävalvotaantaiheitäonopastettu
 laitteenturvalliseenkäyttöönjaheymmärtävätlaitteenkäyssäesiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
 puhdistamistajakäyttäjänhuoltotoimenpiteitäilmanvalvontaa.
2 ytä tätä laitetta ainoastaan täskäyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 Äläkäytälisävarusteita,jotkaeivätoleRemingtoninsuosittelemia.
3 Laitettaeisaakoskaanjättääilmanvalvontaa,josseonkytketty
virtalähteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
4 Pidäpistokejavirtajohtoetäälläkuumistapinnoista.
5 Varmista,ettäpistokejavirtajohtoeivätkastu.
6 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
7 Äläkäytätuotetta,jossenvirtajohtoonvaurioitunut.Varaverkkosovittimen
saa kansainvälisten huoltoliikkeidemme kautta.
8 Äläväännätaitaivutajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
9 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
10 Soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
11  LaiteladataanhyväksytylläsuojaeristetylläverkkolaitteellaPA-0510E
 (EU-malli)taiPA-0510U(UK-malli),jonkatehoon5,0DC,1A(adapterinteho).
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Virtakytkin
2 Ajopääjaleikkuuteräyksik
3 Joustavaajopää
4 Partakarvasäiliö
5 Latauksen merkkivalo
6 Alhaisen/täyden/latauksen merkkivalo
7 Trimmeri
8 Trimmerin vapautuspainike
9 Virtaliitäntä
SUOMI
39
10 Verkkolaite
11 Puhdistusharja(Eikuvassa)
12 Ajopäänsuojus
C ALOITUSOPAS
Parhaanajotuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytätuutta
partakonettasipäivittäinjopaneljänviikonajan,jottapartasijaihositottuvat
uuteenparranajomenetelmään.
Löydätparranajokoneenmallinumeronpakkauksesta.
, PARRANAJOKONEEN LATAUS
Varmista, ettuote on kytketty pois pääl.
• Yhdistäparranajokoneverkkolaitteeseenjasenjälkeenverkkovirtaan.
Lataa ensimmäiselkäyttökerralla vähintään 24 tuntia.
Anna latautua täyteen 4 tuntia.
Latauksen aikana vihreä merkkivalo palaa (PR1350) tai vilkkuu hitaasti
(PR1370). Kun lataus on valmis, vihreä merkkivalo sammuu (PR1350) tai
 vihreämerkkivalopalaa5minuuttiajasammuusitten(PR1370).
PR1370: n LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun akun teho on loppumassa.
• Voitpidentääakkujenkäytikääantamallaniidentyhjentyäjoka6.
 kuukausijalataamallaniitäsitten24tuntia.
• Partakonesäätääverkkojännitteenautomaattisesti100Vja240Vvälille.
F KÄYTTÖOHJEET
, PARRANAJO
, Huomautus:mallejaPR1350jaPR1370voidaankäyttäävainjohdottomasti.
Varmista, että partakone on kunnolla ladattu.
• Kytkeparranajokoneenvirtapäälle.
Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
• Painaparranajonaikanaajopäätävainkevyesti(liiallisenvoimankäyttö
 saattaavaurioittaaajopäitäjaaiheuttaaniidenreikiintymisen).
Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä.
, RAJAUS
Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta.
• Pidärajaintaoikeassakulmassaihoosinähden.
• Asetatrimmerihaluamaasileikkauslinjaannopean,helponja
ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
40
• Saatrajaimenpoistieltäpainamallasitäalaspäin,kunnesselukittuu
paikoilleen.
E VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
Varmista, että ihosi on kuiva.
• Pidäparranajokonettaainaoikeissakulmissaihoonnähdensiten,ettäkaikki
 kolmeajopäätäkoskettavatihoayhtäsuurellapaineella.
Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä.
Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman
 ajotuloksensaamistahankalillaalueilla,erityisestikaulanjaleuanalueella.
, ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa
 pyöriviäajopäitä.
, AJAMINEN PARRANAJOGEEL KÄYTTÄEN
Noudatageeliäkäytessäsisamojaohjeitakuinkuivanaajossa,jokaon
 selitettyedelläParranajo-osiossa.
, Huomio:käytettyäsiparranajogeeliäpuhdistaylimääräinengeelijalikapois
 huuhtelemallapääjaleikkuuterätlämpimänvedenalla.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi.
• Suosittelemmelaitteenpuhdistamistajokaisenkäyttökerranjälkeen.
• Helpoinjahygieenisintapapuhdistaalaiteonhuuhdellalaitteenajopää
 lämpimällävedelläkäytönjälkeen.
, PUHDISTUS JA HOITO
• Varmista,ettälaiteonkytkettypoispäältäjairrotettupistorasiasta.
Avaaajopääpainamallavapautuspainikettaparranajokoneenedestä(KuvaA).
• Etsikeskinuolijavapautapidikeliu’uttamallasitäpoispäinnuolesta(KuvaC)
 jakohtinuoltatakaisinpaikoilleennapsauttamiseksi(KuvaG).
Vedä sisempi teräpidike pois sisäteristä (Kuva D).
• Harjaahuolellisestikarvatsekäsisä-ettäulkoteristäjahuuhdojäljelläoleva
lika (Kuva E).
• Asetasisempileikkuuterätakaisinjalukitsesepaikoilleen(KuvatF–G).
• Kohdistajousisaranapartakarvasäiliöntakanaolevaankoloonjapaina
 paikoilleen.Suljeajopääyksikkönapsauttamalla.
Soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
• Pidäverkkolaitejavirtajohtokuivina.
SUOMI
42
ObrigadoporadquirirestenovoprodutoRemington®.Leiaomanualde
instruçõeseconserve-oemlugarseguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
1 Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anosinclusivee
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
 comfaltadeexperiênciaeconhecimentodesdequeinstruídas/
 supervisionadasequecompreendamosriscosenvolvidos.Ascriançasnão
 devembrincarcomoaparelho.Alimpezaemanutençãodoaparelhonão
 deverãoserlevadasacaboporcriançasanãoserquetenhammaisde8anos
 esobsupervisão.Mantenhaoaparelhoeocaboafastadosdecrianças
menores de 8 anos de idade.
2 Utilizeesteaparelhoapenasparaautilizaçãoprevistatalcomoédescrito
 nestemanual.NãoutilizeacessóriosnãorecomendadospelaRemington®.
3 Umaparelhonãodeveserdeixadosemvigilânciaenquantoligadoàcorrente
elétrica, exceto durante o carregamento.
4 Mantenhaachaeocabodealimentaçãoafastadosdesuperfícies 
 aquecidas.
5 Certique-sedequeachaeocabodealimentaçãonãosãomolhados.
6 Nãoliguenemdesligueoaparelhodacorrenteelétricacomasmãos
molhadas.
7 Nãoutilizeoprodutoseestetiverumcabodanicado.Poderáobterum
 adaptadordesubstituiçãoatravésdosnossosCentrosdeAssistência
Internacionais.
8 Nãotorça,dobreouenroleocaboàvoltadoaparelho.
9 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
10 Adequadoparausonobanhoouduche.
11 O aparelho deve ser carregado por adaptadores isoladores de
 segurançaaprovadosPA-0510E(paraaversãoeuropeia)comacapacidade
de 5,0 DC 1A (potência do adaptador).
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Botãoon/o
2 Conjuntorotativodecabeçaelâmina
3 Cabasexíveis
4 Compartimento de recolha de pelos
PORTUGUÊS
43
5 Indicador de carga
6 Luz indicadora de bateria fraca/carregamento concluído/carregamento
7 Aparador minucioso
8 Botãodelibertãodoaparador
9 Portadeentradadealimentação
10 Adaptador
11 Escovadelimpeza(nãomostrado)
12 Proteçãodascabeças
C COMO COMEÇAR
Paraumbarbearmaisecaz,recomenda-seusarasuanovamáquinade
barbeardiariamenteduranteatéquatrosemanasparadartempoàsuabarbae
pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear.
Paraconrmaronúmerodemodelodasuamáquinadebarbear,veriquea
embalagem.
, CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR
Certique-sedequeoprodutoseencontradesligado.
• Ligueamáquinadebarbearaoadaptadoredepoisàtomada.
• Carreguedurante,pelomenos,24horasantesdeautilizarpelaprimeira
vez.
• Aguarde4horasparaumacargacompleta.
• Quandooaparelhoestiveracarregar,aluzindicadoraverdesurgiráde
forma constante (PR1350) ou a piscar lentamente (PR1370). Quando estiver
totalmente carregado, a luz indicadora verde irá apagar-se (PR1350) ou
cará constante durante 5 minutos e depois apagar-se-á (PR13700).
• OindicadorLEDdaPR1370irápiscarrapidamenteparaindicarqueabateria
 dispõedepoucacarga.
• Demodoapreservaravidaútildabateria,descarregue-acompletamentea
cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
• Amáquinadebarbearajusta-seautomaticamenteàvoltagemdatomada
elétrica entre 100 V e 240 V.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
, Nota: os modelos PR1350 e PR1370 só podem ser utilizados sem os.
• Certique-sedequeamáquinadebarbearseencontraadequadamente
carregada.
• Ligueamáquinadebarbear.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
45
• Localizeasetacentraledeslizeacabeçaparaforaparaalibertar(Fig.C)e
no sentido da seta para a colocar novamente no sítio (Fig. G).
• Puxeasededalâminainteriorparaforadaslâminasinteriores(Fig.D).
• Escoveminuciosamenteospelosremovendo-osdaslâminasinteriorese
exteriores e enxague os restantes detritos (Fig. E).
•
Volteacolocarafaixadecorteinternanasuaposiçãoatébloquear(Fig.F-G).
• Alinheadobradiçademolacomaranhuranapartetraseiradabolsade
cabelo e prima. Feche o sistema de corte, encaixando.
• Adequadoparausonobanhoouduche.
• Mantenhaoadaptadoreocabosecos.
, LIMPAR O APARADOR
Lubriqueosdentesdoaparadoracadaseismesescomumpoucode
 óleoparamáquinadecostura.
REMÃO DA BATERIA
• Abateriadeveserretiradadoaparelhoantesdeomesmoserinutilizado.
, PERIGO:umavezdesmontadaamáquinadebarbearparasereliminada,
 nãotentemontá-lae/ouusá-lanovamente.
• Desligueoaparelhodatomadadealimentação(Fig.H).
• Comumachavedefendaspequena,abraatampafrontaldamáquinade
barbear (Fig. I).
•
Retireos4parafusossituadosnapartefrontaldamáquinadebarbear
(Fig. J).
• Retireabateriaeaplacadecircuitoscorteosos(Fig.K-L).
• Abateriadevesereliminadadeformasegura.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarriscosparaasdeeoambientedevidoasubstâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os
aparelhosmarcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosfora
juntamentecomolixodoméstico,massimrecuperados,reutilizados
ou reciclados.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
46
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.ProsímeVás,abyste
sipozorneprečítalitentonávodaodložilihonabezpečnémiesto.
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM,
POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
1 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo
 kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
 fyzicmi,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať
ibapozískaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozorom 
 zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna
 vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú
 hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,
 čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždyuložený
mimo ich dosah.
2 Používajtetentoprístrojlennaúčel,naktojeurčenýpodľapopisuvtomto
návode.Nepoužívajtenadstavce,ktoréniesúodporúčanérmou 
Remington.
3 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej
 siete,okremnabíjania.
4 Elektrickúzástrčkuakábelnenechávajtevblízkostihorúcichpovrchov.
5 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.
6 Nezapájajteaneodpájajteprístrojzadoelektrickejsietemokrýmirukami.
7 Nepoužívajtetentovýrobokspoškodenýmkáblom.Náhradnýadaptérje
 možnézískaťprostredníctvomnašichMedzinárodnýchservisnýchcentier.
8 Kábelnestáčajteaninekrčte,aneobtáčajtehookoloprístroja.
9 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívaniev
kaderctvach.
10 Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
11  Tentoprístrojbymalbyťnabíjenýschválenýmibezpečnostne
 ochrannýmiadaptérmiPA-0510E(verziapreEurópu)aleboPA-0510U(verzia
 preSpojenékľovstvo)svýstupnoukapacitou5,0Vdc,1A(výstupnýpd
adaptéra).
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 TlačidloON/OFF
2 Zostavaotočnejhlavyačepele
3 Prispôsobivé hlavy
SLOVENČINA
47
4 Priehradka na chĺpky
5 Indikátornabíjania
6 Svetelnákontrolkastavuvybitia/nabitia/nabíjania
7 Detailnýzastrihávač
8 Tlačidlonauvoľneniezastrihávača
9 Napájacíkonektor
10 Adaptér
11 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
12 Kryt hlavy
C ZAČÍNAME
Predosiahnutiedokonaléhooholeniaodporúčame,abystevášnovýholiaci
strojčekpoužívalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitakvejbrade
apokožkečaszvyknúťsinanovýholiacisystém.
Aksichceteoveriťčíslomodeluvášhoholiacehostrojčeka,môžetehonájsťna
obale.
, NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
Skontrolujte,čijevýrobokvypnutý.
• Pripojtestrojčekkadaptéruapotomdoelektrickejsiete.
• Predprvýmpoužimnabíjajteaspoň24hodín.
• Naúplnénabitienechajtenabíjať4hodiny.
• Prinabíjaníbudezelenákontrolkanabíjaniasvietiťneprerušovane(PR1350)
 alebopomalyblikať(PR1370).Poúplnomnabitízelenákontrolkazhasne
 (PR1350)alebobudezelenákontrolkanabíjanianeprerušovanesvietiť5
minút a potom zhasne (PR13700).
• KeďzačnekontrolkaLEDnaprístrojiPR1370rýchloblikať,znamenáto,že
 batériajetakmervybitá.
• Abystezachovaliživotnosťbatérií,nechajteichkaždých6mesiacovúplne
 vybiťapotomichnabíjajte24hodín.
• Holiacistrojčeksaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiuvrozmedzí
100 V a 240 V.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, HOLENIE
, Pozn.:PrístrojePR1350aPR1370jemožnépoužívaťlenbezprívodného
kábla.
• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekriadnenabitý.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
48
• Zapniteholiacistrojček.
• Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenej
pozície.
• Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritčaniemôže
 poškodiťhlavyazvyšujerizikorozbitia).
• Používajtekrátke,krúživépohyby.
, ZASTRIVANIE
Posuňtetlačidlozastrihávača,abysteuvoľnilidetailnýzastrihávač.
• Zastrihávačdtevpravomuhlekpokožke.
• Priltezastrihávačnapožadovanúlíniuzastrihnutiaprezabezpečenie
 rýchleho,jednoduchéhoaaprofesionálnehozastrihnutia.
• Zastrihávačzasunietespäťstlačenímsmeromnadol,ažkýmnezacvaknedo
 pôvodnejpozície.
E TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
• Vašapokožkamábyťsuchá.
• Holiacistrojčekdržtevpravomuhlekpokožketak,abysavšetkytrihlavy
 dotýkalipokožkyrovnakýmtlakom.
• Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.
• Používanímkrátkychkrúživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžete
 dosiahnuťhladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.
, NETLAČTEveľminapokožku,abystesavyhlipoškodeniurotačnýchhláv.
, HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU
Pripoužitísholiacimgélompostupujtepodľanávodupreholenienasucho
 tak,akojeuvedenévyššievčastiHolenie.
, Upozornenie:Popoužitísholiacimgélomopláchnitehlavuajčepeleprúdom
 teplejvody,abysteodstránilizvyšnýgélanečistoty.
C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
• Starostlivosťouovášprístrojsizabezpečítejehodlhotrvajúcivýkon.
• Odporúčame,abysteprístrojvyčistilipokdompoužití.
• Najľahšímanajhygienickejšímspôsobomvyčisteniaprístrojapopoužitíje
 opláchnutiehlavyprístrojateplouvodou.
, ČISTENIE A ÚDRŽBA
Uistitesa,žejeprístrojvypnuaodpojenýzosiete.
• Otvortehlavustrojčekastlačenímuvoľňovaciehotlačidlavprednejčasti
 strojčeka(obr.A).
SLOVENČINA
49
• Zistitepolohustrednejšípkyavysuňtenosičsmeromvonnauvoľnenie
 (obr.C)asmeromkšípkeprezacvaknutiespäťnamiesto(obr.G).
• Odtiahnitevnútornýdržiakčepelíodvtornýchčepelí(obr.D).
• Zvnútornýchajvonkajšíchholiacichčepelíkefkoudôkladneodstráňte
 chĺpkyazvoknečistôtpotomopláchnitevodou(obr.E).
• Umiestnitenosičvtornejčepelespäťnasvojemiestoaukotviteho
(obr. F – G).
• Zarovnajtepružnýzávesdootvorunazadnejstranepuzdranachĺpkya
 zatlačtenamiesto.Cvaknutímuzatvortezostavuhlavy.
• Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
• Upozornenie:Adaptérakábeludržiavajtevsuchu.
, ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA
Nazubyzastrihávačakvapnitekaždýchšesťmesiacovkvapkuolejana
 šijaciestroje.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
• Predznehodnotenímmusíbyťzprístrojaodstránenábatéria.
, NEBEZPEČENSTVO:Porozobratízaúčelomlikvidáciesastrojčeknesmie
 znovazložiťapoužívať.
• Odpojteholiacistrojčekzozásuvky.
• Pomocoumaléhoskrutkovačavypáčteprednýkrytzholiacehostrojčeka.
•
Odstráňte4skrutkyumiestnenénaprednejčastiholiacehostrojčeka(obr.H).
•
Odstráňtezadnýkrytzvnútornéhopuzdra,čímobnítebatérie(obr.I).
• Vypáčtebatériezobvodovejdoskyprístroja,potomprestrihnitekontakty
vedúce k batériám (obr. J-K).
• Batériujepotrebnézlikvidovaťbezpečnýmssobom.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedochádzalokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
vplyvomnebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronických
výrobkoch,nesbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom
likvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéich
triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
51
6 Kontrolkavybi/nabi/nabíjení
7 Nástavecprodetailnísih
8 Tlačítkoprouvolněnízastřihovače
9 Napájecíkonektor
10 Adaptér
11 Čisticíkartáček(Nenízobrazeno)
12 Kryt hlavy
C ZAČÍNÁME
Prodokonaléoholesedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpo
dobučtyřtýdnů,abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.
Proověřeníčíslamodeluvašehostrojkusepovejtenaobal.
, NAJENÍ HOLIHO STROJKU
Ujistětese,žejepřístrojvypnutý.
• Připojtestrojekkadaptéruapotomdosítě.
• Připrvmpoužitínabíjejteminimálně24hodin.
• Doplnéhonabitínechtenabíjet4hodiny.
• Přinabíjeníbudenepřerušovaněstitzelenákontrolka(PR1350),anebo
bude pomalu blikat (PR1370). Po úplném nabití zelená kontrolka zhasne
 (PR1350),anebozelenákontrolkabudesvítitnepřerušovaněpodobu5
minut a pak zhasne (PR13700).
• LEDkontrolkanapřístrojiPR1370buderychleblikat,cožznamená,že
 baterieužjeskorovybitá.
• Abysibaterieuchovalydlouhouživotnost,nechtejekaždých6měsíců
 úplněvybítapakjeznovu24hodinnabíjejte.
• Strojekseautomatickynastavínael.napětívsítimezi100Va240V.
F NÁVOD K POUŽITÍ
, HOLENÍ
, Poznámka:PřístrojePR1350aPR1370mohoubýtpoužíványpouzebez
 přívodníšňůry.
• Ujistětese,žejestrojekdostatečněnabitý.
• Zapněteholicístrojek.
• Volnourukounapnětepokožkutak,abysevousyvzpřímily.
• Přiholenítlačtenaholicíhlavupouzelehce(přílnýtlakmůžepoškodit
 hlavyazvujerizikorozbití).
• Dělejtekrátké,krouživépohyby.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE


Produkt Specifikationer

Mærke: Remington
Kategori: Barberkniv
Model: PowerSeries Plus PR1350

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Remington PowerSeries Plus PR1350 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Barberkniv Remington Manualer

Barberkniv Manualer

Nyeste Barberkniv Manualer