2D GB
Thank you for buying a Rollei
Prego 115. Please read these
instructions carefully before us-
ing the camera so that you will be
able to make full use of all its
functions.
Excerpt from preventive
police recommendations:
Marking, photographing and list-
ing your valuables will make it
difficult for thieves to sell them
should they ever be stolen – and
save you a lot of trouble.
Gratulation zum Kauf der Rollei
Prego 115. Um die vielfältigen
Möglichkeiten dieser Kamera
optimal nutzen zu können, emp-
fiehlt es sich, diese Anleitung vor
Gebrauch sorgfältig zu lesen.
Empfehlung aus dem Vor-
beugungsprogramm der
Kriminalpolizei:
Wer seine Wertsachen dauer-
haft kennzeichnet, fotografiert
und auflistet, verdirbt Hehlern den
Absatz und erspart sich unnöti-
gen Ärger.
Please note
The shutter of your Rollei Prego
115 will not work...
›if no batteries are loaded or if
the batteries are exhausted;
›if the camera is switched off;
›during zooming or film
rewinding (rewinding stops
when the camera is switched
off);
›if the rewound film is left in the
camera;
›during charging of the flash
unit.
Your Prego 115 is electronically
controlled by an integral micro-
computer. Very strong electrical
or magnetic fields may, in rare
cases, cause problems. Should
this happen, remove the batter-
ies for 2 – 3 minutes and replace
them. This should correct the
problem.
Bitte beachten
Die Rollei Prego 115 löst nicht
aus,
›wenn keine Batterie eingelegt
oder die Batterie leer ist.
›wenn die Kamera ausge-
schaltet ist.
›während des Zoomens oder
Filmrückspulens.
(Das Rückspulen stoppt,
wenn die Kamera ausge-
schaltet wird.)
›wenn der zurückgespulte Film
noch in der Kamera ist.
›solange der Blitz noch nicht
aufgeladen ist.
Ein integrierter Mikrocomputer
steuert die Prego 115 elektro-
nisch. In seltenen Fällen kann es
durch starke elektrische oder ma-
gnetische Felder zu Störungen
kommen. Nach Entfernen der
Batterien für 2 – 3 Minuten und
erneutem Einsetzen sollten die
Störungen behoben sein.