Rosieres RDCF 43 MIN Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rosieres RDCF 43 MIN (166 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 4.5 brugere
Side 1/166

MOD. RDCF 43 MIN
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
PER FORNI DA INCASSO
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN OVENS
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR EINBAUBACKÖFEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
POUR FOURS ENCASTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO Y EL MANTENIMIENTO
PARA HORNOS EMPOTRADOS
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING
VOOR INBOUWOVENS
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
PARA FORNOS DE ENCASTRAR
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA I INSTALACJI
PIEKARNIKÓW DO ZABUDOWY
'


Istruzioni per l utente
Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che
otteniate
da questo elettrodomestico le migliori prestazioni.
Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente le istruzioni ed i suggerimenti di
questo manuale per un corretto utilizzo d
ei nostri prodotti.
La Casa Produttrice declina ogni responsabilità per danni alle persone ed
agli
oggetti, dovuti ad una cattiva od impropria installazione
dell apparecchio stesso.
La casa Produttrice si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti
modifiche
c
he si ritenessero necessarie ed utili, senza alcun preavviso.
Caratteristiche tecniche
Questo apparecchio, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze
alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di
attuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE,
sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive
modifiche.
Dimensioni: Volume:
Altezza: 460 mm
Lordo: 43 dm
3
Larghezza: 597 mm Netto: 37 dm
3
Profondità: 570 mm
Tensione d'alimentazione:
230V
~
50/60hz
Assorbimento Watt (potenza):
Lampada:
25W
Ventil
atore radiale:
20W
Ventilatore tangenziale:
11W
Suola:
1300W
Cielo:
600W
Grill:
1400W
Circolare:
2000W
Prog. Elettronico
1W
1

Istruzioni per l' utente
Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l'apparecchio disinserito
elettricamente.
At
tenzione: il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge.
Durante la cottura si sviluppa calore; lo s
portello dell'apparecchio, in particolare se
di vetro può diventare molto caldo: c'è pericolo di ustione, non toccare e tenere
lontani i bambini.
Non usare pulitori a vapore per la pulizia del f
orno.
Non usare l'apparecchio per riscaldare la stanza.
Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in cui le norme antinfortunistiche
non vengano rispettate.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni alle persone e agli oggetti, dovuti
a
d una cattiva o impropria manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti modifiche ritenute
necessarie e utili senza alcun preavviso.
Le parti dell
imballaggio (p. es. fogli, polistirolo) possono risultare pericolose per i
bambini (pericolo di soffocamento). Tenere le parti dell imballaggio fuori della
portata dei bambini.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o
inesperte all'uso del prodotto, a meno
che non vengano sorvegliate o istruite riguardo
all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non è permesso eseguire modifiche, manipolazioni o tentativi di riparazione, in
particolare con l'uso di utensili (cacciavite,ecc.), internamente o esternamente
all'apparecchio.
Le r
iparazioni, specialmente quelle delle parti elettriche, possono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato.
Le riparazioni non appropriate possono provocare gravi incidenti, danneggiare
l'apparecchio e l'equipaggiamento nonchè provocare dist
urbi nel funzionamento.
Agli apparecchi riparati dai centri di assistenza devono essere eseguite le prove di
routine, in particolare la prova di continuità del circuito di terra.
Questo prodotto è stato progettato per un impiego di tipo domestico.
Il cos
truttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o
persone derivanti da una non corretta installazione, da un uso improprio,
erroneo, assurdo.
2

In caso di guasto di funzionamento o di una riparazione indispensabile, richiedere
l'intervento del servizio assistenza clienti.
Se il forno presenta danni visibili non metterlo in funzione, staccarlo dalla rete
elettrica e rivolgersi al servizio assisten
za clienti.
Non appena viene rilevato un problema di funzionamento, il forno deve essere
staccato dalla rete elettrica.
Assicurarsi che il cavo di collegamento degli apparecchi elettrici non venga
schiacciato nellosportello del forno: l'isolamento elettrico potrebbe risultarne
danneggiato.
Quando il cavo di collegamento è stato danneggiato, deve essere sostituito dal
servizio assistenza clienti per evitare situazioni di pericolo.
Prima di chiudere lo sportello del forno assicurarsi che nella camera di cottu
ra
non si trovinocorpi estranei o animali domestici.
Non depositare nella camera di cottura materiali sensibili al calore o infiammabili
come per es.detergenti, spray per il forno, ecc.
Durante il funzionamento il forno si surriscalda fortemente. Il forno
surriscaldato
rimane tale per lungo tempo, anche dopo averlo disinserito e si raffredda solo
lentamente fino a raggiungere la temperatura ambiente. Attendere un periodo di
tempo sufficientemente lungo prima di intraprendere, per esempio, lavori di
pulizia
del forno.
Al momento di aprire lo sportello del forno possono fuoriuscire vapore e gocce
d'acqua.
Se il forno contiene vapore, si consiglia di non introdurre le mani.
I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco.
È pericoloso riscaldare l'olio nella camera di cottura per cuocere la carne e va
evitato.
Non cercare mai di spegnere con l'acqua olio o grasso che bruciano (pericolo di
esplosione); soffocare le fiamme con dei panni bagnati.
La griglia, le piastre e i contenitori di cottura diventano caldissimi: usare guanti di
protezione o canovacci per pentole.
Durante l'uso e la cura del forno fare attenzione a non mettere le dita nelle
cerniere della porta, per evitare schiacciamenti o ferite. Prestare attenzione a ciò
soprattutto in presenza di
bambini.
Lasciare aperta la porta del forno solo in posizione appoggiata.
Se lo sportello è aperto c'è pericolo di inciampare.
Non sedersi e non appoggiarsi alla porta forno e non utilizzarla come piano da
lavoro.
3

Il forno è dotato di un ventilatore di raffreddamento che entra in funzione alla
selezione del ciclo di cottura creando un leggero flusso d aria che fuoriesce dalla
fessura posta sotto al pannello comandi e si arresta dopo 10-30 min dallo
spegnimento del forno (in funzione delle temperature del forno).
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELL APPARECCHIO
È importante che tutte le operazioni relative all installazione dell apparecchio
vengano eseguite da personale qualificato.
Qualsiasi intervento dev essere effettuato con l apparecchio disinserito
elettricamente.
Collegamento elettrico:
assicurarsi che il
voltaggio corrisponda a quello indicato nella targhetta
segnaletica posta nella parete laterale.
Il forno dev essere collegato con un cavo di sezione minima di 1,5mm nel retro,
prevedendo un interruttore omnipolare conforme alle norme in vigore, avente una
distanza di apertura fra i contatti di almeno 3mm.
ATTENZIONE:
nel caso si renda necessario sostituire il cavo di alimentazione, assicurarsi di
rispettare il
seguente
codice
-
colore durante il collegamento dei singoli fili:
BLU
-
NEUTRO ( N )
MARRONE
-
FASE ( L )
GIALLO
-
VERDE
-
TERRA (
)
Attenzione: il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui le norme antinfortunistiche
non vengano rispettate.
Inserimento nel mobile
:
L apparecchio può essere inserito sia sotto un piano di lavoro, sia in
posizionamento a colonna. In entrambi i casi rispettare le dimensioni indicate
come da fig.1 e 2.
Nell inserimento del forno a colonna è indispensabile, al fine di assicurare una
suff
iciente ventilazione, praticare un apertura di almeno 85-
90mm come indicato
in figura 1.
Il fissaggio del forno al mobile avviene per mezzo di 4 viti A poste negli appositi
fori della cornice perimetrale (vedi fig. 1).
Fare attenzione
a non usare la po
rta come leva per l installazione del forno.
Non esercitare pressioni eccessive sulla porta del forno quando è aperta.
4

SCHEMA INCASSO (fig. 1)
5

Fig. 2
6

Prima di usare il forno per la prima volta
Dopo aver sballato il forno, averlo incassato nel mobile ed avere estratto gli accessori
(leccarde e griglie) è opportuno riscaldarlo alla massima temperatura per una durata di
circa 20 minuti in modo da eliminare eventuali residui oleosi dovuti alla lavorazione
che potrebbero causare sgradevoli odori durante la cottura. Durante questa fase
ventilare l’ambiente. Risciacquare leccarde e griglie con detersivo per stoviglie.
Durante i primi minuti di funzionamento del forno è possibile riscontrare sul frontale
un’eventuale formazione di condensa che non compromette il funzionamento
dell’apparecchiatura.
7

FUNZIONI FORNO
Luce spia verde Luce spia gialla
rogrammatore TermostatoSelettore P
elettronico
Lampada spia
Per qualsiasi posizione della manopola del selettore diverso da quella di riposo
contrassegnata dallo 0, si ha l’illuminazione della lampada spia verde.
L’illuminazione della lampada gialla indica il funzionamento del termostato.
Manopola del selettore
È il dispositivo che permette di scegliere le diverse funzioni di cottura.
Programmatore elettronico
Permette di programmare le cotture secondo i tempi desiderati.
Manopola termostato
Permette di scegliere la temperatura più idonea alle diverse esigenze dei cibi da cuocere.
Ruotando la manopola in senso orario si ha la scelta della temperatura, portandola
sul valore desiderato scelto fra i 50°C e max.
Lo spegnimento del forno avviene riportando a far coincidere l'indice della manopola
con l'indice fisso sul frontale.
-
-
-
-
-
%ı
%ı
%ı
%ı
%ı
8

USO DEL SELETTORE
LUCE FORNO
Si accende la luce interna del forno.
COTTURA TRADIZIONALE
Selezionare la temperatura desiderata; la spia gialla si accenderà fino al
raggiungimento della temperatura impostata.
Si raccomanda di preriscaldare il forno prim
a di introdurre le vivande.
COTTURA INFERIORE
Selezionare la temperatura desiderata.
Questo tipo di cottura è particolarmente adatto per riscaldare le vivande.
COTTURA SUPERIORE
Selezionare la temperatura desiderata.
Questo tipo di cottura è consigli
ato per cibi particolarmente delicati e per
conservare il calore dopo la cottura.
GRILL
Selezionare la temperatura desiderata, tenendo la porta del forno chiusa.
Questo tipo di cottura è particolarmente indicato per piccoli quantitativi di cibo.
GRI
LL VENTILATO
Selezionare la temperatura desiderata.
L azione della ventola, combinata all azione del grill, permette una cottura veloce
e profonda per vivande particolari.
Si consiglia di riscaldare il forno per qualche minuto prima di introdurre le
vivand
e.
STATICO VENTILATO
Selezionare la temperatura desiderata, tenendo la porta chiusa.
Cottura indicata per cuocere pane, pizza, lasagne, ecc.
Si consiglia di preriscaldare il forno.
9

COTTURA VENTILATA
Questo tipo di cottura consente la diffusione del c
alore in maniera regolare e
omogenea in tutte le parti del forno. È possibile cucinare due diversi tipi di
pietanze (es. carne e pesce), rispettando i relativi tempi di cottura.
SCONGELAMENTO
La luce del forno e la spia verde si accendono come per tutte
le altre funzioni del
forno.
Entra in funzione solamente la ventola, senza propagazione di calore in quanto il
termostato non è operante.
La porta del forno dev essere chiusa. Questa funzione permette lo
scongelamento delle vivande utilizzando circa 1/3 d
el tempo normalmente
impiegato.
10

Tabella consigli di cottura
Tipo di Pietanza Temp.
°C
Tempo di cottura
in minuti
Livello
(dal
Basso)
Ciclo
xPane e Biscotti
Pizza 220 20/30 1
Pane in cassetta 190/200 45/60 1
Pane Farcito 150/160 20/25 1 o 2
Pane Bianco 175/210 25/40 1 o 2
Biscotti 140/150 20/30 1 o 2
oppure
xCrostate e Pasticceria
Focaccia 175 40/45 2
Dolce Millefoglie 190 25/35 2
Dolce al cioccolato 175 30/40 2
Crostata alla Frutta 140 50/70 2
Vol-au-vent 175 20 2
Ciambella 180 35/45 2
Pan di Spagna 150 20/25 2
Souffle 180/200 20/30 2
Meringata 120/125 25/35 2
oppure
xCarni
Stufato di Vitello (1/1,5Kg) 150/160 180/210 1 o 2
Arrosto di Vitello (1/1,5Kg) 150/160 120/150 1 o 2
Polpettone di Carne (1/1,5Kg) 180/190 90/120 1 o 2
Agnello (gamba o spalla) 180/190 60/90 1 o 2
Capretto (gamba o spalla) 180 45/60 1 o 2
Maiale (lombata o coscia) 180 60/90 2
oppure
xSelvaggina
Arrosto di Lepre 180 60/90 1 o 2
Arrosto di Fagiano 180 60/90 1 o 2
Camoscio, Arrosto di Cervo 175 90/120 1 o 2
xPollame
Pollo 170 90/120 1 o 2
Anatra 175 180/200 1
xPesce
Pesce in generale 200 15/20 2
oppure
11

Programmatore elettronico - Fig. 3
Il programmatore elettronico è un
dispositivo che raggruppa le funzioni
seguenti:
- Orologio 24 ore con display illuminato
- Timer (fino a 23 ore 59 minuti)
- Programma per inizio e fine cottura
automatica
- Programma per cottura semiautomatica
(possibilità di programmare soltanto l’inizio
o la fine)
Descrizione dei pulsanti
REGOLAZIONE TIMER
TEMPO DI COTTURA
FINE TEMPO DI COTTURA
POSIZIONE MANUALE
SCORRIMENTO AVANTI DEI NUMERI DI
TUTTI I PROGRAMMI
SCORRIMENTO A RITROSO DEI NUMERI
DI TUTTI I PROGRAMMI
.
Descrizione dei simboli illuminati
« AUTO » - (lampeggiante) - Programmatore sulla
posizione automatica, ma non programmato.
« AUTO » - (sempre acceso) - Programmatore sulla
posizione automatica, con programma inserito.
Funzionamento cottura automatica
Timer in funzione
ed « AUTO » (entrambi lampeggianti) - Errore
programma
Nessun simbolo acceso eccetto i numeri
dell’orologio: programmatore impostato in
modalità manuale.
TIMER
END
TIMER
TIMER
Fig. 3
13

Cottura manuale
(senza programmatore)
Per usare il forno senza l' ausilio del
programmatore è necessario annullare
l'indicazione «AUTO» intermittente. Per fare
questo basta premere sul pulsante .
Se l'indicazione «AUTO» è fissa, indicando che
il forno è programmato, si deve prima
provvedere a cancellare il programma
premendo e portando il display a zero.
Cottura automatica
(inizio e fine cottura)
1) Programmare il tempo di durata della
cottura con .
2) Programmare l'ora di termine cottura
con .
3) Selezionare temperatura e funzione
desiderate mediante i comandi del termostato
e del commutatore.
Dopo queste operazioni apparirà
costantemente sul display il simbolo «AUTO»,
indicando che il forno è stato programmato.
Esempio pratico: Vogliamo fare una cottura
di 45 minuti, che termini alle ore 14.00.
- Premendo fissiamo sul display 0.45.
- Premendo fissiamo sul display 14.00.
Dopo queste operazioni riappariranno sul
display l'ora attuale e il simbolo «AUTO», per
indicare che la nostra programmazione è
stata compresa e memorizzata.
Alle ore 13.15 (ore 14.00 meno 45 minuti) il
forno si metterà automaticamente in
funzione, e durante la cottura appariranno i
simboli e «AUTO».
Alle ore 14.00 la cottura si ferma
automaticamente, suonando un segnale
acustico, che faremo cessare premendo .
Orologio digitale
Indica le ore (0-24) e i minuti.
Subito dopo il collegamento (come pure
dopo un'eventuale interruzione di corrente)
compaiono sul pannello TRE cifre
intermittenti.
Per inserire l'ora esatta è necessario
premere simultaneamente + e
NELLO STESSO TEMPO uno dei pulsanti
o fino ad ottenere l'ora esatta.
Le velocità di cambio delle cifre sul display
aumenterà notevolmente alcuni secondi
dopo che sarà iniziata la pressione sui
pulsanti e .
TIMER END
TIMER
END
TIMER
END
TIMER
14

Avvisatore elettronico
La funzione del «timer» consiste unicamente
di un avvisatore acustico, che può essere
regolato per un periodo massimo di 23 ore e
59 minuti.
Per regolare il timer premere sul pulsante
e nello stesso tempo o fino ad ottenere
sul display il tempo desiderato.
Terminata la regolazione, riapparirà sul
display l'ora dell'orologio unitamente al
simbolo .
Il conteggio alla rovescia avrà inizio
immediatamente e potrà essere visualizzato
sul display in qualsiasi momento, con una
semplice pressione sul pulsante .
Trascorso il tempo impostato, si spegnerà il
simbolo e si attiverà un segnale acustico,
che potrà essere interrotto premendo il
pulsante .
ATTENZIONE! L'interruzione della corrente
elettrica provocherà l'annullamento delle
funzioni programmate, orologio compreso.
Una volta ripristinata la corrente,
appariranno tre zeri intermittenti, e si potrà
riprogrammare.
Cottura semiautomatica
A. Programmazione del tempo di
cottura.
B. Programmazione dell'ora di fine
cottura.
A) Fissare il tempo di cottura desiderato
con il pulsante .
La cottura inizierà immediatamente,
mentre sul display appariranno i simboli
«AUTO» e .
Trascorso il tempo programmato la cottura
terminerà, mentre suonerà il segnale
acustico intermittente. Interrompere il
segnale acustico come indicato sopra.
B) Fissare l'ora di fine cottura desiderata
premendo il pulsante . La cottura
inizierà subito e sul display appariranno i
simboli «AUTO» e .
Giunta l'ora fissata, la cottura terminerà e
suonerà il segnale acustico intermittente.
Interrompere il segnale come indicato
sopra.
È possibile visualizzare lo stato della
programmazione in qualsiasi momento
premendo il pulsante corrispondente. Si
può anche annullare in qualsiasi momento
la programmazione premendo il pulsante
e portando il display a zero. Premendo
poi si disporrà il forno per il
funzionamento manuale.
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
END
15

PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FORNO
Importante: Prima di procedere alla manutenzione occorre sempre scollegare
elettricamente il forno (staccando la spina dalla presa di corrente o togliendo la
corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore omnipolare
dell’impianto elettrico.
Pulizia del forno:
xDopo ogni uso lasciare raffreddare il forno e pulirlo per evitare che le
incrostazioni vengano ripetutamente scaldate.
xSe lo sporco è tenace, usare un prodotto specifico per la pulizia del forno
seguendo le istruzioni sulla confezione.
xPulire l’esterno con una spugna inumidita di acqua tiepida.
xNon usare abrasivi, pagliette metalliche, pulitori elettrici a vapore e prodotti
infiammabili.
xNon usare materiali o sostanze abrasive per la pulizia dei vetri per evitare il
loro danneggiamento.
xLavare gli accessori in lavastoviglie o a mano usando un prodotto per la
pulizia del forno.
ATTENZIONE: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti
protettivi.
16

Come togliere la porta forno (fig. 4)
Per facilitare la pulizia del forno è possibile togliere la porta del forno agendo sulle
cerniere in questo modo:
Le cerniere A sono provviste di 2 cavallotti mobili B.
Quando i cavallotti B sono sollevati, le cerniere sono sganciate dalla propria sede.
xFatto ciò, sollevare la porta verso l’alto ed estrarla verso l’esterno, facendo
presa sui fianchi della porta in prossimità delle cerniere.
Per rimontare la porta:
xInfilare le cerniere nelle apposite scanalature e aprire completamente la porta.
xRuotare i cavallotti mobili B nella posizione iniziale prima di richiudere la
porta.
Fig. 4
ATTENZIONE:
fare attenzione a non togliere il sistema di bloccaggio delle cerniere mentre si
rimuove la porta. Il meccanismo della cerniera ha un sistema a molla molto potente.
Non immergere mai la porta in acqua.
17

Pulizia delle griglie laterali – Fig. 5
Le griglie laterali vanno agganciate alla parete del forno. Infilare nelle griglie laterali
le griglie e il vassoio in dotazione.
Per togliere le griglie laterali basta esercitare una leggera pressione sul particolare A
come illustrato.
Fi
g
. 5
Sostituzione lampada forno (fig. 6)
xDisinserire il forno elettricamente.
xRimuovere la copertura della lampada servendosi di un cacciavite.
xSostituire la lampada
xReinserire la copertura della lampada
xRidare tensione
N.B. : usare solo lampade da 25W 230V, tipo E-14, T 300°C, disponibili presso il
nostro servizio assistenza.
Fi
g
. 6
_______A
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
18

CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto
legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà
essere
da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul
quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformi
tà
che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a
meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di
conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto
all intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece
onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa
provare l esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno
essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le
informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell apparecchio sino a 5
anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del
Servizio Clienti .199 12 13 14
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per
fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo
vivamente di effettuare i controlli in
dicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il Numero Utile sotto indicato, sarà
messo in contatto direttamente con il
Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua
zon
a di residenza. Attenzione, la chiamata è a
pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti delloperatore
telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet
www. .ithoover
indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del
prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di
garanzia.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
E'
19

Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandoti che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterai ad evitare
possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone che, in caso
contrario, potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto
giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico. Infatti esso dovrà essere consegnato al
punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali
vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento,
recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio cittadino più
comodo (del dipartimento ecologia e ambiente), o il servizio di raccolta rifiuti a
domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
20

21

22

Instructions for the user
Thank you for choosing one of our products. We hope you will get the very
best performance from this appliance.
Therefore we would ask you to carefully comply with the the suggestions and
instructions in this manual for proper use of our products.
The manufacturer shall not be held liable for damage to persons and property
which is due to poor or incorrect installation of the appliance.
The
manufacturer reserves the right to modify its products as deemed fit with
no advance notice.
EC
declaration o
f c
onformity
This appliance, in the parts that are to come into contact with food
substances,
is compliant with
pro
visions of directive EEC 89/109.
This appliance is compliant with European Directives 73/23/ EEC and 89/336/
EEC,
respectively
replaced
by 2006/95/CE and 204/108/EC and subsequent
modifications.
Technical characteristics
Dimensions:
Volume:
Height: 460 mm
Gross: 43 dm
3
Width: 597 mm
Net: 37 dm
3
Depth: 570 mm
Power supply voltage:
230V
~
50/60
H
z
Input watts (power):
Lamp:
25W
Rad
ial fan:
20W
Tangential fan:
11W
Bottom:
1300W
Top:
600W
Grill:
1400W
Circular:
2000W
Electronic Prog.
1W
23

User Instructions
Any work on the appliance must be with the appliance disconnected fromcarri d out e
the
electrical power supply.
Att
ention: earth connection is required by law.
Heat forms during cooking and the appliance door, especially if made in glass, can
become very hot. To prevent burns, do not touch the door and keep children away.
Do not use steam cleaners to clean the oven.
Do not use the appliance to heat the room.
The manufac
turer will in no way be held liable if accident prevention procedures are
not observed.
The manufacturer shall not be held liable for damage to persons or property due to
poor or incorrect maintenance of the appliance.
The manufacturer reserves the right
to make any modifications to its products which
it feels are necessary or useful without any prior notice.
Packaging (e.g. paper, polystyrene) may be hazardous to children (danger of
suffocation). Keep packaging out of the reach of children.
The applianc
e is to be used by adults who are familiar with these instructions.
This appliance is not intended for use by children or by persons who are not able or
are not familiar with use of the product, unless they are supervised and instructed on use
of the product by a person who is responsible for their safety.
Supervise children to make sure they do not play with the appliance.
It is not permitted to modify, tamper with or attempt repairs on the appliance,
especially with tools (screwdrivers and the like) either inside or outside the appliance.
Repairs must only be carried out by authorized perso
nnel, especially on the electrical
parts.
Inappropriate repair work may cause serious accidents, damage the appliance and
equipments and lead to improper operation.
Appliances repaired in technical service centres must undergo routine testing,
especially t
he continuity of the earth circuit.
This product was designed for household use.
The manufacturer shall not be held liable for damage to persons or property due
to incorrect installation, or improper, wrong or inappropriate use of the appliance.
In the even
t of a breakdown or if indispensable repairs are required, contact customer
services.
24

If the oven is visibly damaged, do not use it. Unplug it and contact customer service.
As soon as an operating problem is discovered, the oven must be unplugged.
Make sur
e that the power cord of electrical appliances is not crushed by the oven
door. The electrical insulation could be damaged.
If the power cord has been damaged, it must be replaced by customer services department
prevent danger.possible
Before closing the oven door, make su
re there are no foreign objects or pets inside the
oven.
Do not place heat
-sensitive or flammable materials in the ovens such as detergents,
oven sprays, etc.
During operation the oven gets very hot. It remains hot for a long time, even after it
has been t
urned off. It cools slowly until it reaches room temperature. Wait for a
sufficient length of time before doing anything like cleaning the oven.
When the oven door is opened, steam and water droplets may come out.
If the oven contains steam, it is not advi
sable to put your hands inside of it.
Hot grease and fat catch fire easily.
It is dangerous to heat oil in the oven to cook meat and this should be avoided.
Never try to put out a grease fire using water (this could cause an explosion).
Put out
the flames wi
th wet cloths.
The grill, the es and the cooking containers become very hot. When using or she vl
caring for the oven, do not place the fingers in the hinges, to prevent crushing and
other injuries
Use care especially if children are present.
Leave the door o
pen only in the ajar position.
If the door is left open there is danger of tripping.a
Do not sit or lean on the door and do not use it as a worktop.
The oven is equipped with a cooling fan that comes on when the cooking cycle is
selected. It creates a slight air flow that exits from the vent under the control panel. It
shuts down 10-30 minutes after the oven is switched off (depending on oven
temperature).
25

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE UNIT
All tasks involved in installing the appliance must be carried out by skilled
personnel.
Any work is to be performed with the appliance unplugged.
Electrical connection:
make sure
that the voltage corresponds to that indicated on the tag on the side.
The oven must be connected using a cable with a minimum cross
-
section of 1.5
mm on the rear, and with an omni
-
polar switch compliant with current standards
with a distance of aperture b
etween contacts of at least 3 mm.
Caution:
if you need to replace the power cord, make sure you comply with the following
colour
-
code when connecting the single wires:
BLUE
-
NEUTRAL ( N )
BROWN
-
PHASE ( L )
YELLOW
-
GREEN
-
EARTH ( )
Attenti
on: earth connection is required by law.
The manufacturer will in no way be held liable if accident prevention standards
area not observed.
Insertion into the furniture unit:
The appliance can be inserted either under a worktop or into a column. In either
case comply with the dimensions shown in figures 1 and 2.
For column installation, in order to ensure proper ventilation, it is indispensable to
provide an opening of at least 85
-
90mm as shown in figure 1.
The oven is secured to the furniture unit by fou
r screws A located in the holes of
the perimeter frame (see fig. 1).
Do not
use the door a lever when installing the oven.
Do not place excessive pressure on the oven door when it is open.
26

Fig. 2
Column
Under to
p
28

Before using the oven for the first time
After unpacking the oven, installing it in the furniture unit and removing the
accessories (drip pan and racks), it is advisable to run it at the highest temperature for
about 20 minutes to remove any oily residues left from the manufacturing process
which may cause unpleasant odours during cooking. Aerate the room while doing
this. Wash the drip pan and racks with washing up liquid.
For the first few minutes that the oven is in operation, condensation may form on the
front. This does not in any way compromise operation of the unit.
29

OVEN FUNCTIONS
Green ind
icator light
Yellow indicator light
Selector
Electronic programmer
Thermostat
Indicator light
For any position of the selector knob other than 0, the green indicator light comes on.
If the yellow indicator light is on it indicates that
the thermostat is in operation.
Selector knob
This device lets you select various cooking functions.
Electronic programmer
Allows you to programme the desired cooking time.
Thermostat knob
Choose the temperature you prefer for cooking.
Turn it clockwise, selecting a temperature between 50°C and Max.
-
-
-
-
-
%ı
%ı
%ı
%ı
%ı
30

USE OF THE SELECTOR
OVEN LIGHT
T
o
t
urn on
the
light
inside the oven.
TRADITIONAL COOKING
Select the desired temperature. The yellow indicator light will stay on until the set
temperature is reached.
Be sure to pre
-
heat the oven before inserting food.
LOWER HEATING
S
elect
the desired temperature.
S
uitable
for very slow cooking and warming up of food.
UPPER HEATING
S
elect
the desired temperature.
S
uitable
for keeping food warm or gently reheating.
GRILL
Select the desired temperature with the oven
door closed.
This kind of cooking is especially suited to small amounts of food.
GRILL
WITH FAN
Select the desired temperature.
The action of the fan, combined with the action of the grill, allows for quick,
thorough cooking of special foods.
It is advisable to heat the oven for a few minutes before putting
food in it.
31

TRADITIONAL
COOKING
WITH FAN
S
elect
the desired temperature.
C
ooking
mode suited to bake bread, pizzas and lasagne.
I
t
is recommended
that the oven be pre
-
heated. While cooking, keep
the door
closed
.
MULTIFUNCTION
COOKING
This typ
e of cooking allows even heat distribution to all parts of the oven.
It is possible to cook two different types of food (e.g. meat and fish) while using
their different respective cooking times.
DEFROSTING
The oven light and the green indica
tor light come on as for all other oven
functions.
Only the fan starts working, without propagation of heat as the thermostat is not in
operation.
The oven door must be closed. This function makes it possible to defrost foods
using only about one
-
third of
the time that would normally be required.
32

Table of cooking suggestions
Type of dish
Temp.
°C
Cooking time in
minutes
Level
(from
bottom)
Cycle
Bread and biscuits
Pizza
220
20/30
1
Loaf bread
190/200
45/60
1
Bread with filling
150/160
20/25
1 or 2
White bread
175/210
25/40
1 or 2
Biscuits
140/150
20/30
1 or 2
Pie and pastry
Focaccia
175
40/45
2
Millefoglie cake
190
25/35
2
Chocolate cak
e
175
30/40
2
Fruit pie
140
50/70
2
Vol
-
au
-
vent
175
20
2
Doughnut
180
35/45
2
Angel food cake
150
20/25
2
Souffle
180/200
20/30
2
Meringue
120/125
25/35
2
Meats
Veal stew (1/1,5Kg)
150/160 180/210
1 or 2
Roast veal (1/1,5Kg)
150/
160
120/150
1 or 2
Meat loaf(1/1,5Kg)
180/190
90/120
1 or 2
Lamb (leg or chop)
180/190
60/90
1 or 2
Kid (leg or chop)
180
45/60
1 or 2
Pork (loin or leg)
180
60/90
2
Game
Roast hare
180
60/90
1 or 2
Roast pheasant
180
60/90
1 or 2
Chamois, roast deer
175
90/120
1 or 2
Poultry
Chicken
170
90/120
1 or 2
Duck
175
180/200
1
Fish
Fish in general
200
15/20
2
33

Cooking time in minutes
Foods to be grilled
Over
Under
Cuts of t 6 4hin meat
Cuts of n 8 5ormal meat
Fish (e.g. trout, salmon)
15 12
Sausages
12 10
Toast
5 2
Depending on the type of food (e.g. meats, fish, poultry, etc.), you will need to turn
the
food to expose both sides to the infrared rays
The data provided above is approximate. Cooking times vary based on the
experience of the person using th
e oven and the amount and quality of the foods.
The cooking times do not include pre-heating. It is advisable to pre-heat the oven
for about 15 min.
With the ventilated grill function, do not select a temperature of more than 190°C.
34

Electronic programmer
-
Fig. 3
Fig. 3
The electronic programmer includes the following functions:
-
24
-
hour clock with illuminated display
-
Timer (up to 23 hours 59 minutes)
-
Programme to automatically start and stop cooking
-
Programme for semi
-
automatic cooking (possib
le to programme
only beginning and end)
Description of buttons
TIMER SETTING
TIMER
COOKING TIME
END
END OF COOKING TIME
MANUAL POSITION
SCROLL FORWARD THROUGH ALL PROGRAMME
NUMBERS
SCROLL BACK THROUGH ALL PROGRAMME NUMBERS
35

De
scription of illuminated symbols
« AUTO »
-
(flashing)
-
Programmer in automatic position, but not
programmed.
« AUTO »
-
(on steady)
-
Programmer in automatic position, with
program inserted.
TIMER
Automatic cooking operation
Timer in operatio
n
TIMER
and « AUTO » (both flashing)
Programme error
No symbol on except for numbers on clock: programmer set in manual
mode.
36

Digital clock
Indicates the hours (0-24) and minutes.
Immediately after connection (as well as after a
power outage), THREE intermittent numerals are
shown on the display.
To set the correct time, press simultaneously
TIMER
+
END
and AT THE SAME TIME one of
the buttons or until you have the correct
time.
The speed with which the numerals change on the
display increases substantially a few seconds after
pressing the buttons and .
Manual cooking
(without programmer)
To use the oven without the programmer, you will
need to cancel the flashing «AUTO» message. To
do so, just press the button .
If the «AUTO» message is steady, showing that
the oven has been programmed, you will need to
cancel the programme by pressing so that the
display shows zero.
Automatic cooking
(cooking start and stop)
1) Programme the length of cooking time with
TIMER
.
2) Programme the cooking stop time with
END
.
3) Select the desired temperature and function
using the controls thermostat and selector.
After doing the above, the display will show the
«AUTO»symbol on steady, indicating that the
oven has been programmed.
As an example: you want to cook for 45 minutes,
ending at 14.00.
- Press
TIMER
to show 0.45 on the display.
- Press
END
to show 14.00 on the display.
After doing this, the display will once again show
the current time and the «AUTO» symbol, to
indicate that your programming has been
understood and memorized.
At 13.15 (14.00 less 45 minutes), the oven will
start automatically, and during cooking the
symbols
TIMER
and «AUTO» will be shown.
At 14.00 cooking will stop automatically. A signal
will sound, which you can stop by pressing .
37

Semi-automatic cooking
A. Programming of a cooking time.
B. Programming of the a end of cooking time.
A) Set the desired cooking time using the button
TIMER
.
Cooking will start immediately, and the display
will show the symbols «AUTO» and
TIMER
.
When the programmed time has expired, cooking
will stop, and an intermittent signal will sound.
You can stop the signal as described above.
B) Set the desired end of cooking time using the
button
END
. Cooking will start immediately, and
the display will show the symbols «AUTO» and
TIMER
.
At the established time, cooking will stop, and an
intermittent signal will sound.
You can stop the signal as described above.
It is possible to view the programming status at
any time by pressing the corresponding button.
You can also cancel programming at any time by
pressing the button
TIMER
and setting the display
to zero. If you then press you will set up the
oven for manual operation.
Electronic signal
The function of the «timer» consists simply of an
acoustic signal which can be set for a maximum
period of up to 23 hours and 59 minutes.
To set the timer, press and at the same time
or until the display shows the desired time.
When setting is complete, the clock will once
again show on the display along with the symbol
.
The countdown will start immediately and you
will be able to view it on the display at any time
by pressing the button .
After the set time has expired, the symbol will
go off and an acoustic signal will sound, which
you can shut off by pressing the button .
ATTENTION! A power cut will cause deletion
of programmed functions, including the clock.
Once you have reset the time, three intermittent
zeroes will appear, and you can re-programme.
38

CLEANING AND MAINTENANCE OF
THE OVEN
Important:
Before performing any maintenance, you must either unplug the oven or
disconnect the power supply via the omni
-
polar switch of the electrical system.
Cleaning the oven:
Let the oven cool after each use
and clean it to keep bur onnt
residues
from being repeatedly heated.
For tough dirt, use a product specifically for oven cleaning. Follow the
instructions on the container of the product.
Clean the outside with a sponge dampened in lukewarm water.
Do not use abrasive produ
cts, steel wool pads, electrical or steam cleaners, or
flammable products.
Do not use abrasive substances or materials to clean the glass as they may
damage it.
Wash accessories in a dishwasher or by hand using a product for oven
cleaning.
ATTENTION:
use
protective gloves for the following tasks.
39

How to remove the oven door (fig. 4)
To make it easier to clean the oven, it is possible to remove the door from the hinges
as follows:
The hinges A are equipped with 2 mobile U-
bolts B.
When the U
-
bolts B are
lifted, the hinges are disconnected from their housing.
After this, lift the door up and pull it outwards, holding the door on both sides
near the hinges.
To re
-
install the door:
Slide the hinges into the grooves and open the door all the way.
Turn the mo
bile U
-
bolts to their starting position before closing the door
again.
Fig. 4
ATTENTION:
Ple s en that hinge a e sure you do not remove the locking system when you remove
the
door. The hinge mechanism has a very strong spring. Never immerse the door
in water.
40

Cleaning the side rails -
Fig. 5
The side rails are to be hooked onto the wall of the oven. Slide the racks and tray
provided into the side ra sil .
To remove the side rails press on part A as shown
.
Replac
ement of oven lamp (fig. 6)
Disconnect the oven from the electrical power supply.
Use a screwdriver to remove the light cover.
Replace the lamp
Put the light cover back
Restore the power supply
N.B. : use only lamps that are 25W 230V, type E
-
14, T 300°C,
available from our
technical service.
Fig. 5
Fi
g
. 6
41

CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance
(do not subject it
to rought treatment) and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER:
Where can I find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your pro
duct code and its
serial number
(a 16 character code which begins with the number 3); this can be
fou
nd on the guarantee certificate
or on the data plate located on the appliance.
This will he
lp to avoid wasted journerys to technicians, thereby
(and most
significantly) saving
the corresponding callout charges.
This household appliance is marked in compliance with European Directive
2002/96/EC on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). If you
make sure this product is disposed of properly, you will help to prevent possible
negative consequences for the environment and for people's health, which
other
wise might occur due to incorrect treatment of this product at the end of its
life cycle.
The symbol
on the product indicates that this appliance may not be handled
as normal domestic waste. In fact, it must be turned in to the nearest collection
point for the recycling of electrical and electronic waste. It must be disposed of in
accordance with current environmental regulations on waste disposal. For more
information about treatment, salvage and recycling of this product, please contact
the nearest local authorities, the organization that collects waste at home, or the
shop where it was purchased.
42

Hinweise für den Benutzer
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden
haben und hoffen, dass Sie mit diesem Haushaltsgerät Höchstleis
tungen
erzielen werden.
Wir dürfen Sie daher bitten, der Anleitung und den Hinweisen dieses
Handbuches für einen korrekten Einsatz unserer Produkte aufmerksam zu
folgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen oder
Gegenständen, di
e durch eine mangelhafte oder ungeeignete Installation des
Gerätes verursacht wurden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Voranzeige an den eigenen
Produkten nützliche und notwendige Änderungen vorzunehmen.
EG
-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht in den Teilen, die ihrem Zweck gemäß
mit
Lebensmitteln
in Berührung
kommen, der EWG
-
Richtlinie 89/109.
Den Europäischen Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/
EWG, in der Folge
ersetzt
durch
2006/95/EG und204/108/EG und folgende Änderungen,
entsprechendes Gerät.
Technische Merkmale
Maße:
Volumen:
Höhe: 460 mm
Brutto: 43 dm
3
Breite: 597 mm
Netto
: 37 dm
3
Tiefe: 570 mm
Versorgungsspannung:
230V~
50/60hz
Aufnahme Watt (Leistung):
Leuchte:
25W
Radialgebläse:
20W
Tangentialgebläse:
11W
Boden:
1300W
Decke:
600W
Grill:
1400W
Umluft:
2000W
Prog.
Elektronis
ch
1W
43

Hinw
eis für den Benutzer
Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein.
Achtung: Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
Während des Betriebes wird der Backofen sehr heiß: Kinder fern halten, nicht die
internen Heizelement
e berühren.
Für die Backofenreinigung keine Dampfreiniger benutzen.
Das Gerät darf nicht zum Beheizen des Raumes verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftungwenn die Unfallverhütungsmaßnahmen
nicht eingehalten werden.
Der Hersteller übernim
mt keine Haftung für Schäden an Personen oder
Gegenständen, die durch eine mangelhafte oder ungeeignete Wartung des Gerätes
verursacht wurden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Voranzeige an den eigenen Produkten
nützliche und notwendige Ände
rungen vorzunehmen.
Teile der Verpackung ( Styroporz.B. Folien, ) können für Kinder gefährlich sein
(Erstickungsgefahr). Die Verpackungsteile von Kindern fern halten.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt, denen die vorliegende
Gebrauc
hsanweisung bekannt ist. Kinder sind meist nicht in der Lage, die mit diesem
Gerät verbundenen Gefahren zu erkennen. Es wird gebeten, die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen und Kinder nicht mit dem Gerät spielen zu lassen.
Behinderten sollte du
rch erwachsene Personen geholfen werden.
Änderungen, Handanlegung oder Reparaturversuche innen oder außen am Gerät,
insb
esondere mit Werkzeug (Schraubenzieher, usw.) sind nicht zulässig.
Die Reparaturen, besonders der elektrischen Teil, dürfen nur durch Fachpersonal
vorgenommen werden.
Nicht fachgerechte Reparaturen können schwere Unfälle verursachen, das Gerät und
seine Ausstattung beschädigen und Betriebsstörungen hervorrufen.
An den vom Kundendienst reparierten Geräten müssen routinemäßige Tests
durchg
eführt werden, besonders die Dauerverbindungskontrolle der Erdungsanlage
muss geprüft werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung im Haushaltsbereich geplant.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen
-
und Sachschäden ab, die durch
eine unfachgerechte
Installation, den unsachgemäßen, fehlerhaften oder
absurden Gebrauch des Geräts entstehen.
44

Im Falle einer Betriebsstörung oder einer unumgänglichen Reparatur muss der
Kundendienst angefordert werden.
Weist der Backofen sichtbare Schäden auf, darf er n
icht in Betrieb genommen
werden, er muss vom Stromnetz abgetrennt und der Kundendienst muss verständigt
werden.
Sobald eine Betriebsstörung auftritt, muss der Backofen vom Stromnetz getrennt
werden.
Kontrollieren, ob das Anschlusskabel der Elektrogeräte n
icht durch die Backofentür
gequetscht wird: die elektrische Isolierung könnte beschädigt werden.
Ist das Anschlusskabel beschädigt worden, muss es zur Vermeidung von
Gefahrensituationen vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Vor dem Schliessen der Backof
entür kontrollieren, ob sich im Backraum keine
Fremdkörper oder Haustiere befinden.
Keine hitzeempfindlichen oder entflammbaren Gegenstände wie z.B.
Reinigungsmittel, Backofenspray, usw. im Backraum aufbewahren.
Während des Betriebs wird der Backofen sehr
heiß. Der aufgeheizte Backofen bleibt
sehr lange heiß und auch nachdem er ausgeschalten ist, kühlt er nur sehr langsam bis
auf Raumtemperatur ab. Bevor Arbeiten wie beispielsweise die Backofenreinigung
durchgeführt werden, muss man ausreichend lange warten
.
Beim Öffnen der Backofentür können Dampf und Wassertropfen austreten.
Wenn im Backofen Dampf vorhanden sein sollte, nicht mit den Händen hineinfassen.
Heiße Fette und Öle fangen leicht Feuer.
Öl zum Fleischbraten im Backraum zu erhitzen ist gefährlich und muss vermieden
werden.
Niemals versuchen, brennendes Öl oder Fett mit Wasser zu löschen
(Explosionsgefahr); die Flammen mit nassen Tüchern ersticken.
Der Grillrost, die Platten und die Garbehälter werden sehr heiß: immer
Schutzhandschuhe oder
Topflappen benutzen.
Um während des Gebrauchs und der Pflege des Backofens Quetschungen oder
Verletzungen zu vermeiden, die Finger nicht in die Scharniere stecken. Diese Regeln
besonders in Gegenwart von Kindern beachten.
Die Backofentür nur angelehnt offen
lassen.
Wenn die Tür geöffnet ist, könnte man darüber stolpern.
Sich nicht darauf setzen oder abstützen und die Backofentür auch nicht als
Arbeitsplatte benutzen.
Der Backofen ist mit einem Kühlgebläse ausgerüstet, das bei der Wahl des Garzyklu
s
in Betrieb gesetzt wird und einen leichten Luftstrom erzeugt, der aus dem Schlitz
unter der Bedienblende austritt und 10-30 Minuten nach der Ausschaltung des
Backofens (je nach der Temperatur des Backofens) anhält.
45

ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALL
ATION DES GERÄTES
Wichtig ist, dass alle Installationsarbeiten durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein.
Elektrischer Anschluss:
prüfen, ob die Spannung mit der auf dem Typenschild, das sich
an der
Seitenwand befindet, angegebenen übereinstimmt.
Der Backofen muss mit einem Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm
von hinten angeschlossen werden. Es muss ein allpoliger Schalter, der den
geltenden Normen entspricht und einen Mindestabstand
der Kontaktöffnung von
3mm hat, verwendet werden.
A
chtung
:
falls der Austausch des Stromkabels erf
orderlich ist, muss gewährleistet sein,
dass der folgende
Farbcode für den Anschluss der einzelnen Drähte beachtet wird:
BLAU
-
NULL ( N )
BRAUN
-
PHASE ( L )
GELB
-
GRÜN
-
ERDE (
)
Achtung: Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung wenn die Vorschriften der
Unfallverhütung nicht eingehalten werden.
Einbau in ein Möbel:
Das Gerät k
ann sowohl unter einer Arbeitsplatte als auch in einen Hochschrank
eingebaut werden. In beiden Fällen sind die in den Abb. 1 und 2 angegebenen
Maße zu beachten.
Beim Einsetzen in einen Hochschrank muss eine Öffnung von mindestens 85
-
90
mm, wie in Abbildun
g 1 gezeigt, vorgesehne werden, damit eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist.
Der Backofen wird am Möbel mit 4 Schrauben A in den entsprechenden
Bohrungen auf dem umlaufenden Rahmen befestigt (siehe Abb. 1).
Darauf achten,
dass die Tür nicht als
Hebel für die Installation des Backofens
benutzt wird.
Auf die geöffnete Tür keinen grösseren Druck ausüben.
46

EINBAUSCHEMA
Abb. 1
47

Vor der ersten Benutzung des Backofens
Nachdem der Backofen ausgepackt, in das Möbel eingebaut und man die Zubehörteile
(Fettauffangschalen und Gitterroste) herausgenommen hat, empfiehlt es sich, den
Backofen für 20 Minuten auf Höchsttemperatur zu bringen, damit eventuelle ölige
Rückstände der Verarbeitung beseitigt werden, sie könnten während des Garens
unangenehme
Gerüche verursachen. Den Raum während dieser Phase lüften.
Fettauffangschalen und Gitterroste mit einem Spülmittel abwaschen.
Während der ersten Betriebsminuten kann sich auf der Backofenfront
Kondensfeuchtigkeit
bilden, die in keiner Weise den Betrieb des Gerätes
beeinträchtigt.
49

BACKOFENFUNKTIONEN
Grüne Kontrollleuchte elbe Kontrollleuchte G
Wahlschalter
Elektronischer Programmierer T
hermostat
Kontrollleuchte
Die grüne Kontrollleuchte leuchtet in jeder Stellung des Drehknopfes des
Wahls
chalters, die von der 0 abweicht.(=AUS)
Das Leuchten der gelben Kontrollleuchte zeigt den Thermostatbetrieb an.
Drehknopf des Wahlschalters
Mit dieser Vorrichtung wählt man die verschiedenen Garfunktionen.
Elektronischer Programmierer
Zeitschaltuhr für halbautomatisches und automatisches Garen.
Thermostat
Die gewünschte Temperatur wählen.
-%ı
-%ı
-%ı
-%ı
-%ı
50

GEBRAUCH DES WAHLSCHALTERS
OFENBELEU
CHTUNG
Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet.
TRADITIONELLES GAREN
Die gewünschte Temperatur
wählen; die gelbe Kontrollleuchte schaltet sich bis
zum Erreichen der eingestellten Temperatur ein.
Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, ist es angezeigt ihn
vorzuheizen.
UNTERHITZE
Die gewünschte Temperatur
wählen;
besonders
zum Aufw
ä
rmen von Gerichten
geeignet.
OBERHITZE
Die gewünschte Temperatur
wählen;
Kochfunktion
fü
r besonders
feines Geb
ä
ck
oder zum Warmhalten nach d
em
Backen/Kochen.
GRILL
Bei geschlossener Backofentür die gewünschte Temperatur wählen.
Diese G
arart eignet sich besonders für kleine Speisemengen.
GE
BLÄSE + GRILL
Die gewünschte Temperatur wählen.
Der Betrieb des Gebläses, zusammen mit dem Grill erlaubt ein schnelles und
tiefes Garen für spezielle Gerichte.
Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, sollte er für einige Minuten
vorgeheizt werden.
51
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rosieres |
Kategori: | Ovn |
Model: | RDCF 43 MIN |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rosieres RDCF 43 MIN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn Rosieres Manualer

14 Januar 2025

8 Januar 2025

4 Januar 2025

4 Januar 2025

31 December 2025

31 December 2025

31 December 2025

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024
Ovn Manualer
- Ovn Tomado
- Ovn LG
- Ovn Samsung
- Ovn Fulgor Milano
- Ovn Thomson
- Ovn Steinberg
- Ovn Sauter
- Ovn Melissa
- Ovn Sogo
- Ovn Therma
- Ovn Biltema
- Ovn Innoliving
- Ovn BAXTER
- Ovn High One
- Ovn IFB
Nyeste Ovn Manualer

3 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

1 Juni 2025

1 Juni 2025