Sharp UA-KIN50E Manual

Sharp Luftrenser UA-KIN50E

Læs gratis den danske manual til Sharp UA-KIN50E (150 sider) i kategorien Luftrenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sharp UA-KIN50E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/150
UA-KIN50E, UA-KIN40E
Operation Manual
Air Purifier with Humidifying Function
EN FRDE ITES NL PL
EN-1
ENGLISH
Do not expose the product to water.
Doing so can cause a short circuit or
electrical shock.
When carrying the product, first remove
the Water Tank and Humidifying Tray, and
then hold the product by the handles on
both sides.
Do not drink the water in the Humidifying
Tray or Water Tank.
Replace the water in the Water Tank daily
with fresh tap water, and regularly clean
the Water Tank and Humidifying Tray.
When the product is not in use, dispose
of the water in the Water Tank and
Humidifying Tray. Leaving water in the
Water Tank or Humidifying Tray can
cause mold, bacteria, and bad odours. In
rare cases, such bacteria can be a health
hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
INSTALLATION
Do not use this product near gas
appliances or fireplaces.
When the product is operated with gas
appliances in same room, Ventilate a
room periodically, otherwise it may cause
Carbon monoxide poisoning.
Do not operate the product in rooms
where aerosol insecticides are present.
Do not operate the product in rooms
where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, or chemical
fumes in the air.
Keep the product away from water.
Do not operate the product in places
where it may get wet, such as a
bathroom.
MAINTENANCE
Be cautious when cleaning the product.
Strong corrosive cleansers can damage
the exterior.
CAUTION
OPERATION
Do not block the Air Inlet or Air Outlet.
Always operate the product in an upright
position.
Do not move the product when it is in
operation.
Do not move or change the direction of
the product while dragging the casters.
If the product is on easily damaged
flooring, an uneven surface, or thick-piled
carpet, lift it up when moving.
When moving the product by its casters,
move it slowly and in a horizontal
direction.
Turn the product off and remove the
Water Tank before moving, take care not
to catch your fingers.
Do not operate the product without
the filters, the Water Tank, and the
Humidifying Tray properly installed.
When refilling the Water Tank, make sure
of no water leaking from the Water Tank.
Be sure to wipe off any excess water on
the outside of the Water Tank.
Do not use hot water (40 ºC or more),
chemical agents, aromatic substances,
dirty water, or other damaging
substances. Doing so can deform the
product or cause it to malfunction.
Use only fresh tap water. Using other
water sources risks the growth of molds,
fungi, or bacteria.
Do not shake the Water Tank while
holding by the carrying handle.
INSTALLATION
Do not place the product near or on
hot objects, such as stoves or heaters,
or where it may come into contact with
steam.
MAINTENANCE
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fluids or detergents.
The product surface may be damaged
or cracked with Benzine paint thinner or
polishing powder. In addition, the sensors
may malfunction as a result.
Do not scrub the Pre-Filter hard during its
maintenance.
EN-2
Do not wash and reuse the HEPA filter
and the Deodorizing filter.
Doing so will not improve filter
performance and can also cause electric
shock or operating malfunctions.
The frequency of descaling maintenance
will depend on the hardness of and the
impurities in the water that you use; the
harder the water the more often descaling
will be necessary.
Do not use detergents other than
instructed when perform maintenance of
the Humidifying Tray and Cover. It may
cause deformation, tarnishing, cracking
(water leakage).
Avoid spilling water when removing or
cleaning the Humidifying Tray.
Do not remove the Float and the Roller. If
the Float comes off, refer to Page 15.
Do not remove the Humidifying Filter from
the Filter Frame except replacing it.
NOTE
What to do if the product
interferes with radio or TV
reception
If the air purifier interferes with radio or
television reception, try one or more of the
following measures:
Adjust or reposition the receiving
antenna.
Increase the distance between the
product and the radio or TV.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that of the radio or
TV receiver.
Consult the dealer or a qualified radio or
TV technician.
INSTALLATION
Avoid locations where the sensors are
exposed to direct wind.
Doing so can cause the product to
malfunction.
Avoid locations where furniture, fabrics,
or other objects can come in contact with
the product and interfere with the intake
and outtake of air.
Avoid locations where the product is
exposed to condensation or drastic
changes in temperature. Appropriate
room temperature is between 0 – 35 ºC.
Place the product on a level and stable
surface with sufficient air circulation.
Strong wind or Dust through the window
may prevent the unit’s air purifying
performance and efficacy.
When placed on heavy carpet, the
product may vibrate slightly. Place the
product on a level surface to avoid
water leakage from the Water Tank and
Humidifying Tray.
Avoid locations that generate grease
or oily smoke. Doing so can cause the
product exterior to crack and the sensors
to malfunction.
The dust collecting ability of the product
is effective even when the product is
as close to 3 cm from the wall, the
surrounding walls and floor may get dirty.
Please place the product at a distance
from the wall. The wall directly behind the
Air Outlet may become dirty over time.
When using the product for an extended
period of time at the same location,
periodically clean the walls adjacent to it.
MAINTENANCE
Follow the instructions in this manual for
proper filter care and maintenance.
EN-3
ENGLISH
Attention: Your product
is marked with this
symbol. It means that
used electrical and
electronic products
should not be mixed
with general household
waste.
There is a separate
collection system for
these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY
WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated
SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials,
and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human
health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a
local, usually municipal, collection facility, where available.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES;
FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection
is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the
packaging) to remind the users of this.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for
used equipment. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP
dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising
from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local
collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed
on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product.
You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
EN-5
ENGLISH
The air purifier draws in room air through the Air Inlet, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter
and a HEPA Filter inside the product, and then discharges it through the Air Outlet. The HEPA Filter can
remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter and also helps absorb
odours.
The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the filter.
Some odours absorbed by the filters will break down over time, causing additional odours. Depending on
usage conditions, and especially if the product is used in environments significantly more severe than a
normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist,
replace the filters.
When minerals in tap water adhere to the filters and become a hard and white, they absorb odours in
the room that can cause the emission of an unpleasant odour when the Humidifying Filter is dry. (Varies
depending on water quality and other environmental factors)
If this occurs, perform the Humidifying Filter maintenance. (Page 15)
NOTE
The air purifier is designed to remove air-suspended dust and the odours.
The air purifier is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in
cigarette smoke.
The air purifier may not completely remove an odour if the source of the odour is still present.
Please read before operating your Air Purifier
EN-6
13
PART NAMES
LIGHT SENSOR
OPERATION PANEL
18 456910
712 2
19
16
18
17
3
1415
11
When the Light Control is
set to “Auto”, Display and
Cleanliness Indicator will
automatically switch ON
or OFF based on room
brightness.
(Page 12)
NOTE Detection range of Light sensor
Do not install the product
in the following places. The
Light Sensor may not sense
correctly.
Directly
under a
light fixture.
In shadow
DISPLAY
EN-7
ENGLISH
1Sensor (Internal)
Odour / Temperature / Humidity
2 Light Sensor
3 Power ON/OFF Button
4 AUTO Button, Lamp (White)
5 Mode Button, Lamps (White)
6
Humidify ON/OFF Button, Lamp (White)
(Press 3 sec.) Filter Reset Button
7 Filter Maintenance Lamp (Orange)
8 Clean Ion Shower Button, Lamp (White)
9 ON/OFF Timer Button, Lamp (White)
10
Switching Display Button
(Press 3 sec.) Child-Lock Button
11 Child-Lock Lamp (White)
12 Unit Replacement Lamp (Red)
13
Cleanliness Indicator
Indicates the air purity of the room in 5 levels
with colour changes.
Clean Blue
Yellow (Flashing)
Impure Red (Flashing fast)
14
PM2.5 Indicator (White)
Indicates the Sensitive Dust Sensor detects
microscopic dust.
15
Dust Indicator (White)
Indicates the Sensitive Dust Sensor detects
usual dust.
16 Odour Indicator (White)
Indicates the Odour Sensor detects odours.
17 Plasmacluster Ion Indicator (Blue)
18
Humidifying Indicator
White Humidify ON
Off Humidify OFF
Red (Flashing) the product needs water
19
Display
(*The displayed numbers are approximate.)
Timer
Indicates setting time or remaining
time of ON/OFF timer.
Humidity*
Humidity 25 % to 75 % is displayed.
24 %
or less
76 %
or more
Temperature*
Temperature 0 oC to 50 oC is displayed.
51 oC
or more
-1 oC
or less
PM2.5 Concentration*
PM2.5 10 μg/m3 to 499 μg/m3 is displayed.
500 μg/m3
or more
9 μg/m
3
or less
Wattage*
Indicates wattage by current
operation.
EN-8
MAIN BODY
1 Operation Panel / Display
2 Air Outlet (Front)
3 Main Body
4 Caster (4 Locations)
5 Caster Stopper (Right & Left)
6
Unit* Holder
(Plasmacluster Ion Generating
Unit)
7 Unit* Cleaning Brush
8 Unit* Cover
9 Tank Handle
10 Water Tank
11 Tank Cap
12 Humidifying Filter
13 Humidifying Tray
14 Tray Panel
15 Float
16 Roller
17 Air Outlet (Back)
18 Handle (2 Locations)
19
Sensor Filter /
Sensor (Internal)
Sensitive Dust
20
Power Cord, Plug
(Shape of plug depends on
country.)
21 HEPA Filter
22 Deodorizing Filter
23 Back Panel
24 Air Inlet
* The Unit refers to Plasmacluster Ion
Generating Unit. (The same as below.)
14
15
16
Unlocked
Locked
5
6
7
82
1
3
4
9
10
11
13
12
17
18
20
21 22
23
24
19
(Only UA-KIN50E)
22
The illustration in this instruction
manual is UA-KIN40E.
EN-9
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
FILTER INSTALLATION
1.
Remove the Back Panel.
Back Panel
2.
Remove the plastic bag from the
each filter.
HEPA Filter Deodorizing
Filter (Only
UA-KIN50E)
3.
Install the filters in the correct order
as shown.
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Tag
4.
Install the Back Panel.
Click
Click
NOTE
When replacing the filter, making a memo of
the start of use date is recommended.
REFILLING THE WATER
TANK
1.
Remove the Water Tank.
Tank Handle
Water Tank
2.
Fill the Water Tank with the tap water.
満水
FULL
Tank Cap
3.
To prevent leaks, securely tighten
the Tank Cap.
4.
Install the Water Tank.
Click
Always be sure to remove the power
plug from the wall outlet.
EN-10
OPERATION
START/STOP
START STOP
NOTE
When the product starts operation, the
operation starts in the previous mode it was
operated in.
SELECT AIR VOLUME
AND MODE
POLLEN
SLEEP
LOW
MED
MAX
POLLEN:
The Sensitive Dust Sensor sensitivity is
automatically increased and quickly detects
impurities such as dust and pollen and clean the air
powerfully.
SLEEP:
The product will operate quietly, and the fan speed
is automatically switched depending on the amount
of impurities in the air.
When the Light Control is set to “Auto”, Display and
Cleanliness Indicator automatically go off. (Page
12)
AUTO MODE
The fan speed is automatically controlled depending
on the six detection. (PM2.5 / Usual dust / Odour /
Temperature / Humidity / Light)
HUMIDIFICATION
SETTING
ON OFF
NOTE
When operating with Humidification ON in
the modes in the table below, the product
automatically controls humidity by sensing
temperature and humidity. (Except MAX / MED
/ LOW mode.)
Temperature
(T)
Humidity
ALL MODE* SLEEP
MODE
T 18 ºC 65 % 65 %
18 ºC T 24 ºC 60 % 65 %
24 ºC T 28 ºC 55 % 60 %
28 ºC T 45 % 50 %
* Except MAX / MED / LOW / SLEEP
EN-11
ENGLISH
CLEAN ION SHOWER
MODE
The product releases Plasmacluster ions with
strong airflow and collects dusts while decreasing
static electricity for 10 minutes. After that, the
Sensitive dust sensor sensitivity is automatically
increased and quickly detects impurities and clean
the air powerfully for 50 minutes.
NOTE
When the operation finishes after 60 minutes,
the product will return to the prior operation
mode. It is able to change the other mode
during this mode.
The Plasmacluster ion cannot be turned “OFF”.
ON/OFF TIMER
ON TIMER:
Select the length of time you want. The product
automatically starts once the selected time is
passed.
OFF TIMER:
Select the length of time you want. The product
automatically stops once the selected time is
reached.
(ON TIMER: with the product OFF)
(OFF TIMER: with the product ON)
♪ ♪
Cancel
Flashing
NOTE
ON TIMER:
If there is no operation in 8 seconds, the
setting will be finished with a beep. The ON/
OFF TIMER Lamp will be on and display the
remaining hour before the operation starts.
You may reset the timer by pressing the ON/
OFF Timer Button again.
OFF TIMER:
If there is no operation in 8 seconds, the setting
will be finished with a beep. The Display will be
back to its previous status.
After the setting is done, press once the ON/
OFF Timer Button, the remaining hour of the
operation will show, and press twice, you may
reset the timer.
CHILD LOCK
The operation panel will be locked.
(with the product ON or OFF)
ON CANCEL
Press for
3 sec.
Press for
3 sec.
SWITCH DISPLAY
Humidity
Temperature
PM2.5 Concentration
Wattage
EN-12
You can change the functions in the table on
page 12, 13.
1. (with the product OFF)
Press for
3 sec.
2. Select “Function number”.
or
Forward
Reverse
Set
Function Setting
Light Control
You can select the brightness of the Display and
Cleanliness Indicator.
Turn off
When set to “Turn off”, the “Dim” light illuminates
for 8 seconds after operation starts and then the
light turns off.
The Humidify Indicator flashes darker only when
the product needs water.
The Unit Replacement Lamp flashes darker only
when the Plasmacluster Ion Generating Unit
need to be replaced.
Dim
Auto (default)
Light automatically switches ON or OFF based
on room brightness.
Room is bright: light is ON
Room is dark: light is OFF
Even though room is bright, the light will turn off
when operating in sleep mode.
HOW TO CHANGE VARIOUS SETTING
3. Select “Setting number”.
or
Forward
Reverse
Set
4. Press Power ON/OFF Button to
finish the setting mode.
Turn off
EN-15
ENGLISH
HUMIDIFYING FILTER / HUMIDIFYING TRAY
1. Remove the
Humidifying Filter
and Tray.
2. Rinse with plenty of water.
Float
Tray Panel
Roller
Do not remove the Float and the
Rollers. If they come off, refer to
below.
3. Attach the Humidifying Filter
and Tray. Click
After maintenance, correctly
reattach the parts.
NOTE How to clean hard to remove dirt.
Kitchen detergent
(only Humidifying tray)
Citric acid
(available at some drugstores)
100% bottled lemon juice with
no pulp
1
1. Fill the tray half-way with
water.
2. Add a small amount of
kitchen detergent.
2 1/2 cups of water
3 teaspoons
3 cups of water
1/4 cup
2
Soak for
30 minutes.
Soak for 30 minutes.
(When using lemon juice as your
descaling solution, allow for more
soak time.)
3Rinse off the kitchen detergent or the descaling solution with clean water.
NOTE How to install the Float and the Rollers
Float Roller
Click
Click
3. Insert the tab on the
other side of the float
into the hole.
2. Insert the tab of the float
into the hole.
1. Insert the Float
under this tab.
Tab
Float
Cross-Section view
EN-16
BACK PANEL /
SENSORS
Remove the dust gently with a cleaning
tool such as a vacuum cleaner.
Back Panel (Pre-Filter)
Sensors Sensors
NOTE
Do not apply excessive pressure when
scrubbing the Back Panel.
NOTE How to clean hard to remove dirt.
Back Panel
1. Add a small amount
of kitchen detergent to
water and soak for about
10 minutes.
2. Rinse off the kitchen
detergent with clean
water.
3. Completely dry the filter
in a wellventilated area.
Back Panel
Sensor Filter
1. Remove the Back Panel.
2. Remove the Sensor
Filter.
3. If the Sensor Filter is very
dirty, wash it with water
and dry it thoroughly.
Sensor Filter
HEPA FILTER /
DEODORIZING FILTER
Remove the dust on the filters.
HEPA Filter
Clean only the tagged surface. Do not clean up the
opposite surface. The filter is fragile, so be careful
not to give too much pressure.
Tag
Deodorizing Filter
Both surfaces can be cleaned. The filter may be
broken if being too much pressure is applied on it,
so please handle it with care.
(Only UA-KIN40E) (Only UA-KIN50E)
NOTE
Do not wash the filters. Do not expose to
sunlight. (Otherwise these filters may lose
efficacy.)
Some odours absorbed by the filters will
break down over time, causing additional
odours. Depending on usage conditions,
and especially if the product is used in
environments significantly more severe than a
normal household, these odours may become
noticeable sooner than expected.
Replace the filter in those cases or if dust is
unable to be removed after maintenance.
EN-18
REPLACEMENT
LIFE OF FILTERS
Filter life varies depending on the room
environment, usage conditions, and location of the
product.
Lifespan of HEPA filter and Deodorizing filter and
replacement suggestions are based on purifying
a room in which 5 cigarettes are smoked per day
and the product's dust collection and deodorizing
performance has declined to half the level of a new
filter.
We recommend replacing the filter more frequently
if the product is used in conditions significantly more
severe (PM2.5 etc.,) than a normal household.
HEPA Filter : About 10 years after opening
Deodorizing Filter : About 10 years after opening
Humidifying Filter : About 10 years after opening
REPLACEMENT FILTER MODEL
Consult your dealer when purchasing a replacement
filter.
HEPA Filter
(1 unit)
UZ-HD4HF
(Only UA-KIN40E)
Deodorizing Filter
(1 unit)
UZ-HD4DF
(Only UA-KIN50E)
Deodorizing Filter
(1 unit)
UZ-HG4DF
Humidifying Filter
(1 unit)
Filter Frame
Humidifying
Filter
UZ-KIL8MF
* Do not dispose the
Filter Frame.
Always be sure to remove the power
plug from the wall outlet.
DISPOSING OF FILTERS
Dispose of used filters according to local laws and
regulations.
Material:
HEPA Filter Polypropylene
Polyethylene
(Only UA-KIN40E)
Deodorizing Filter
Polyester
Rayon
Activated carbon
(Only UA-KIN50E)
Deodorizing Filter
Paper
ABS resin
Humidifying Filter Polyester
Rayon
FILTERS
EN-19
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be
the product malfunction.
UNIT REPLACEMENT LAMP
When the total operation time exceeds 17,500
hours, the Unit Replacement Lamp will flash to
indicate that the Plasmacluster Ion Generating Unit
needs replacement.
Operating time Explanation
17,500 hours
Flash slowly
Replace the Plasmacluster
Ion Generating Unit
19,000 hours
Flash quickly
No Plasmacluster ions will be
released by the Plasmacluster
Ion Generating Unit.
* The replacement time is not related to the selected
operation mode.
REPLACEMENT PLASMACLUSTER
ION GENERATING UNIT MODEL
Consult your dealer when purchasing a replacement
Plasmacluster Ion Generating Unit.
UZ-C90M
Remove the claw of Unit Holder ( 1 ), and
remove the Plasmacluster Ion Generating
Unit ( 2 ).
Attach the New Unit.
When the PCI unit has been replaced with a new
part, the timer will be reset and return to 19,000
hours.
DISPOSING OF PLASMACLUSTER
ION GENERATING UNIT
Dispose of used Plasmacluster Ion Generating Unit
according to local laws and regulations.
Material:
Polybutylene Terephthalate
electronic parts
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
Odour and smoke persists.
Check the filters. If they appear to be extremely
dirty, clean or replace them.
Air discharged from the product has an
odour.
Check to see if the filters are extremely dirty.
Clean or replace the filters.
Use only fresh tap water. Using other water
sources risks the growth of mold, fungi, or
bacteria.
The product does not operate when
cigarette smoke is in the air.
Make sure the product is installed in a location in
which the sensors can detect cigarette smoke.
Check to see if the Sensitive Dust Sensor
openings are blocked or clogged. If they are
blocked or clogged, clean the Sensor Filter or the
Back Panel.
Smell from a new product and/or filter.
Immediately after removing the plastic bag, a
slight odour may occur. This odour is not harmful
for filter performance or human exposure.
EN-20
ERROR DISPLAY
The concentration of
Plasmacluster ion is descending.
Maintain the Plasmacluster
Ion Generating Unit (Electrode
Section).
Make sure that the Humidifying
Filter, Humidifying Tray and
Roller are properly installed, and
then turn the power to ON again.
Make sure the Plasmacluster
Ion Generating Unit inserted
properly.
Pull out the Plasmacluster Ion
Generating Unit and insert it to
the end again, and then carry out
the operation again.
Unplug the product, wait one
minute, and then plug the product
in again.
The product makes a clicking or ticking
sound.
The product may make clicking or ticking sounds
when it is generating ions.
The Cleanliness Indicator is blue even
when the air is not clean.
The air may have been dirty when the product
was plugged in. Unplug the product, wait one
minute, and then plug the product in again.
The Cleanliness Indicator is red even
when the air is clean.
Dirty or clogged Sensitive Dust Sensor openings
interfere with sensor operation. Gently clean the
Sensor Filter or the Back Panel.
The Cleanliness Indicator changes
colour frequently.
The Cleanliness Indicator automatically changes
colour when the Sensitive Dust Sensor and Odour
Sensor detect impurities. If you are concerned
about the change, you can change sensor
sensitivity. (Page 12, 13)
Filter Maintenance Lamp is on.
Whenever after performing maintenance or
replacing the Humidifying Filter, connect the
power cord to an outlet and then press the Filter
Reset Button for more than 3 seconds.
(Page 14)
The Display is turned off.
When the Light Control is set to “Auto”, the light
automatically turns off when the room is dark or
operating in sleep mode. Moreover, when the
Light Control is set to “Turn off”, the light is always
off.
If you do not want the light to be off, set the Light
Control to the “Dim” setting. (Page 12)
The Display does not match weather
report or another hygrometer or
thermometer in the room.
Outdoor and indoor as well as the home
environment (the volume of traffic nearby, number
of stories in home, etc.) may cause a reading
different than those data.
There is a difference in the level within the same
room.
The Humidify Indicator on the Display
does not light up when the tank is
empty.
The room has reached the appropriate level of
humidity and has stopped humidifying.
Check the styrofoam float for impurities. Clean
the Humidifying Tray. Make sure that the product
is on a level surface.
The water level in the tank does not
decrease or decreases slowly.
Check to see if the Humidifying Tray and
Water Tank are correctly installed. Check the
Humidifying Filter.
If the filter is extremely dirty, clean or replace it.
EN-21
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model UA-KIN50E UA-KIN40E
Power supply 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW
CLEAN AIR
Fan Speed (m3 / hour) 306 168 60 240 150 60
Rated Power (W) 51 17 5.5 29 14 5.5
Noise Level (dBA) *151 40 17 46 38 17
CLEAN AIR
&
HUMIDIFY
Fan Speed (m3 / hour) 252 186 66 174 138 60
Rated Power (W) 32 22 6.7 17 15 6.5
Noise Level (dBA) *147 43 20 38 35 19
Humidification (mL / hour) *2600 480 200 440 370 190
Standby power (W) 1.2
Recommended Room Size (m2) *3~ 38 ~ 28
High density Plasmacluster ion
recommended room size (m2) *4~ 21 ~ 17
Water Tank Capacity (L) Approx. 2.7
Sensors Sensitive Dust / Odour / Light / Temperature & Humidity
Filter Type HEPA*5 / Deodorizing / Humidifying
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 384 (W) × 230 (D) × 619 (H)
Weight (kg) Approx. 8.2
*1 Noise level is measured based on the JEM1467 standard of the Japan Electrical Manufactures' Association.
*2 The amount of humidification changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
The amount of humidification increases as temperatures rises or humidity decreases.
The amount of humidification decreases as temperatures decrease or humidity rises.
Measurement Conditions: 20 ºC, 30 % humidity (according to JEM1426).
*3 The recommended room size is appropriate for operating the product of maximum fan speed.
The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes
(according to JEM1467).
*4 Room size in which approximately 25000 ions per cubic centimetre can be measured in the centre of the room when the
product is placed next to a wall, is running at MED mode settings, and is at a height of approximately 1.2 metres from the
floor.
*5 The filter removes more than 99.97% of particles at least 0.3 microns in size (according to JEM1467).
Standby Power
When the product’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes standby power in order to operate electrical circuits.
To conserve energy, unplug the power cord when the product is not in use.
DE-1
DEUTSCH
Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in
den Lufteinlass oder Luftauslass.
Lassen Sie das Produkt nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Ansonsten kann ein Kurzschluss oder
Stromschlag verursacht werden.
Wenn Sie das Produkt tragen, entfernen
Sie zuerst den Wassertank und das
Befeuchtungsfach und halten Sie das Produkt
an beiden Seitengriffen fest.
Trinken Sie nicht das Wasser im
Befeuchtungsfach oder dem Wassertank.
Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank täglich
mit frischem Wasser aus dem Wasserhahn
aus und reinigen Sie den Wassertank und das
Befeuchtungsfach regelmäßig.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, sollten
Sie das Wasser im Wassertank und im
Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im
Wassertank und/oder im Befeuchtungsfach,
können Schimmel, Bakterien oder schlechte
Gerüche entstehen. In seltenen Fällen können
solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko
darstellen.
Dieses Gerät kann sowohl von Kindern
ab 8 Jahren als auch von Personen mit
eingeschränkten physischen und geistigen
higkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt
sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt
oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren
unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartungrfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
EINBAU
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der
he von Gasöfen oder Kaminen.
Wenn das Produkt im gleichen Raum
mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der
Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet
werden – ansonsten kann es zu einer
Kohlenmonoxidvergiftung kommen.
Betreiben Sie das Produkt nicht inumen, in
denen Insektenspray verwendet wurde oder
wird.
Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen,
in welchen sich Ölreste, Rauch von
ucherstäbchen, Funken brennender
Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft
befinden.
Produkt von Wasser fernhalten.
Betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen es feucht werden könnte, wie in einem
Badezimmer.
WARTUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt
reinigen.
Ätzende Reinigungsmittel können das
Gehäuse beschädigen.
VORSICHT
BETRIEB
Nicht den Lufteinlass oder Luftauslass
blockieren.
Produkt immer nur in aufrechter Position
betreiben.
Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es im
Betrieb ist.
Bewegen Sie das Produkt nicht und wechseln
Sie nicht die Richtung hrend Sie die
Rollfüße herausziehen.
Steht das Produkt auf einer unebenen
Oberfläche, einem dicken Teppich oder einem
Boden, der leicht beschädigt werden kann,
heben Sie es an, wenn Sie es bewegen.
Wenn Sie das Produkt auf den Rollfüßen
bewegen, bewegen Sie es langsam und in
horizontaler Richtung.
Schalten Sie das Produkt aus und nehmen
Sie den Wassertank vor dem Bewegen heraus
und achten Sie darauf, Ihre Finger nicht
einzuklemmen.
Betreiben Sie das Produkt nicht, ohne dass
Filter, Wassertank und Befeuchtungsfach
ordnungsgemäß eingesetzt wurden.
Wenn Sie den Wassertank nachfüllen, sollten
Sie sicherstellen, dass kein Wasser aus dem
Wassertank austritt.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser
außerhalb des Wassertanks befindet.
Verwenden Sie kein heißes Wasser (über
40 ºC), keine Chemikalien, keine Aromastoffe,
kein schmutziges Wasser und keine anderen
schädlichen Substanzen. Sonst kann es zu
Verformung oder Fehlfunktionen des Produkts
kommen.
Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser.
Die Verwendung anderer Wasserquellen kann
das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder
Bakterien fördern.
Den Wassertank nicht schütteln, wenn Sie ihn
am Tragegriff festhalten.
EINBAU
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe
von heißen Gegenständen, wie Öfen und
DE-2
Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit
Dampf kommen kann.
WARTUNG
Reinigen Sie das Geuse nur mit einem
weichen Tuch.
Benutzen Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten
oder Reinigungsmittel.
Die Oberfläche des Produkts kann beschädigt
werden oder Risse bekommen, wenn Sie
Farbverdünner, Benzin oder Polierpulver
verwenden. Zudem kann es zu Fehlfunktionen
der Sensoren führen.
Putzen Sie den Vorfilter während der Wartung
nicht zu stark.
Den HEPA- und den Geruchsfilter nicht
waschen und wiederverwenden.
Das senkt nicht nur die Filterleistung,
sondern kann sogar zu Stromschlägen oder
Fehlfunktionen führen.
Die erforderliche Wartungshäufigkeit
(Entkalkung)ngt von der Härte oder den
Verunreinigungen in dem Wasser ab, das Sie
verwenden – jerter das Wasser ist, desto
ufigerssen Sie das Gerät entkalken.
Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht
angegeben sind, wenn Sie die Wartung
des Befeuchtungsfachs und der Abdeckung
vornehmen. Dies kann zu Verformung,
Mattwerden und Reißen (und somit zum
Auslaufen des Wassers)hren.
Achten Sie darauf kein Wasser zu verschütten,
wenn Sie das Befeuchtungsfach entnehmen
oder reinigen.
Nicht den Schwimmer und den Roller
entfernen. Wenn sich der Schwimmerst,
lesen Sie Seite 15.
Nehmen Sie den Befeuchtungsfilter nicht aus
dem Filterrahmen heraus, außer wenn Sie ihn
ersetzen.
HINWEIS
Wenn das Produkt den Radio- oder
Fernsehempfang stört
Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio-
oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie
dies folgendermaßen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus
oder positionieren Sie sie an einem anderen
Ort.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Produkt und dem Radio oder Fernseher.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die zu einem anderen Stromkreis gert
als der Radio oder der Fernseher.
Bitten Sie denndler oder einen qualifizierten
Rundfunktechniker um Hilfe.
EINBAU
Vermeiden Sie Standorte, an denen die
Sensoren direktem Wind ausgesetzt ist.
Dies kann zu einer Fehlfunktion des Produkts
führen.
Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an
denen Möbel, Stoffe oder andere Gegenstände
mit dem Produkt in Berührung kommen und
den Lufteinzug und -ausgang einschränken
können.
Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten,
an denen das Produkt Kondensation oder
drastischen Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist. Die geeignete Raumtemperatur
beträgt 0 bis 35 ºC.
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene
und feste Oberfläche mit ausreichender
Luftzirkulation. Wenn starker Wind oder Staub
durch das Fenster eindringt, kann das die
Luftreinigungsleistung und Effizienz verhindern.
Wenn Sie das Produkt auf einen schweren
Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. Stellen
Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche,
um zu vermeiden, dass Wasser aus dem
Wassertank und dem Befeuchtungsfach
ausläuft.
Vermeiden Sie Standorte, die Fett oder öligen
Rauch erzeugen. Ansonsten kann es zu
Sprüngen am Geuse des Produkts und zu
einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
Die Staubsammelleistung des Produkts bleibt
gleich, selbst wenn Sie das Produkt nur
3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen,
jedoch können die umgebendennde und
der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie
das Produkt bitte in einiger Entfernung zu
einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem
Luftauslass kann im Laufe der Zeit verschmutzt
werden. Wenn Sie das Produkt längere Zeit am
gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände
um das Get herum regelmäßig.
WARTUNG
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Handbuch für eine ordnungsgemäße
Filterpflege und -wartung.
DE-3
DEUTSCH
Achtung: Ihr Produkt
ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet. Dies
bedeutet, dass Elektro-
Altgeräte nicht mit dem
allgemeinen Hausmüll
vermischt werden
dürfen.
Es gibt ein separates
Sammelsystem für
diese Produkte.
A. Informationen zur Entsorgung für Benutzer (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE ES WEDER IN DEN
HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER!
Benutzte Elektrogeräte und Elektrogeräte sollten immer GETRENNT gemäß den örtlichen
Gesetzen entsorgt und wiederaufbereitet werden.
Ein getrenntes Sammeln unterstützt eine umweltfreundliche Wiederaufbereitung,
das Recycling von Materialien und die Verringerung der endgültigen Abfallmenge.
UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen schädlich für
Gesundheit und Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu einer lokalen, normalerweise
kommunalen Sammelstelle.
Wenn Sie bezüglich der Entsorgung nicht sicher sind, kontaktieren Sie die lokalen
Behörden und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGEN ANDEREN LÄNDERN, WIE Z. B.
NORWEGEN UND DER SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpflichtend.
Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer
daran erinnern.
Benutzer aus PRIVATEN HAUSHALTEN müssen existierende Rückgabeeinrichtungen für
Altgeräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren
SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die
Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch bei
Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr
örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden
und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.
In der Schweiz: Elektronik-Altgeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben
werden, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Sammelstellen sind auf der
Homepage unter www.swico.ch oder www.sens.ch aufgeführt.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten des
Produkts informieren wird. Die Rückgabe und/oder das Recycling können kostenpflichtig
sein.
Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben
werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden
für die Rückgabe Ihrer Altgeräte.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Wenn Sie die dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen
Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.
DE-4
FUNKTIONEN
Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie
Plasmacluster
Der Plasmacluster reinigt die Luft,
ähnlich wie die Natur die Umwelt
reinigt, indem er ein Gleichgewicht
zwischen ausgestoßenen positiven
und negativen Ionen herstellt.
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“
sind Marken der Sharp Corporation.
* Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die
geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm
3
Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines
Raumes bei einer entsprechenden Bodenfläche
(bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das
Gerät in der Nähe einer Wand mit MIT-Einstellung
platziert wird.
Dreifach-Filtersystem + Befeuchtung
Vorfilter
Vorfilter fängt Staubpartikeln von einer ungefähren Größe von
über 240 Mikron auf.
HEPA-Filter
Geruchsfilter
Vorfilter
Geruchsfilter
Geruchsfilter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche.
HEPA-Filter
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer
Mindestgröße von 0,3 Mikron auf.
Befeuchtungsfunktion
Eine angenehme Luftfeuchtigkeit im Raum versorgt Ihre Haut
und Ihren Hals mit Feuchtigkeit und hält sie gesund.
Einzigartiger Luftstrom
Leistungsstarke Luftabsaugung und einzigartiger Luftstrom sammeln schnell und effizient Staub und andere
Partikel.
Ein schnellerer Luftstrom in einem Winkel
von 20 º sammelt Staub in den niedrigeren
Ebenen des Raumes und ermöglicht damit
eine wirksame Reinigung.
Plasmacluster kann statische Elektrizität
entfernen und damit das Anhaften von
Staub an Wänden und anderen Oberflächen
verhindern.
FUNKTIONSPRINZIP
Die Abbildung in dieser Anleitung ist UA-KIN40E.
DE-5
DEUTSCH
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinlass ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen
Geruchsfilter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in
den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die
den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren.
Der Geruchsfilter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren.
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was
zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbedingungen, besonders wenn das Produkt bei
Umgebungsbedingungen verwendet wird, die deutlich härter sind als ein normaler Haushalt, können sich
diese Gerüche früher als erwartet bemerkbar machen. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie
die Filter.
Wenn Mineralien im Leitungswasser an den Filtern harte und weiße Ablagerungen bilden, nehmen sie
Gerüche im Raum auf, die wiederum unangenehme Gerüche abgeben können, wenn der Befeuchtungsfilter
trocken ist. (Variiert je nach Wasserqualität und anderen Umgebungsfaktoren)
In einem solchen Fall sollten Sie eine Wartung des Befeuchtungsfilters durchführen. (Seite 15)
HINWEIS
Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft zu entfernen.
Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenmonoxid im Zigarettenrauch zu
entfernen.
Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht
vollständig entfernen.
Bitte lesen, bevor Sie Ihren Luftreiniger benutzen
DE-6
13
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE
LICHTSENSOR
BEDIENFELD
18 456910
712 2
19
16
18
17
3
1415
11
Wenn die Lichtsteuerung
auf „Auto” gestellt
ist, schalten sich
das Display und die
Sauberkeitsanzeige je nach
Raumhelligkeit automatisch
EIN oder AUS.
(Seite 12)
HINWEIS Erfassungsbereich des Lichtsensors
Installieren Sie das Produkt
an keinem der folgenden
Orte auf. Der Lichtsensor
könnte nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
Direkt unter einem
Beleuchtungskörper.
Im Schatten
ANZEIGE
DE-7
DEUTSCH
1Sensor (intern)
Gerüche/Temperatur/Feuchtigkeit
2 Lichtsensor
3 EIN-AUS-Taste
4 AUTO-Taste, Lampe (Weiß)
5 Modustaste, Lampen (Weiß)
6
Befeuchtung EIN/AUS-Taste, Lampe
(Weiß)
(3 Sek. Drücken) Filter-Reset-Taste
7 Lampe Filterwartung (Orange)
8Ionendusche-Reinigungstaste, Lampe
(Weiß)
9 EIN/AUS-Timertaste, Lampe (Weiß)
10 Umschalten der Display-Taste
(3 Sek. drücken) Taste Kindersicherung
11 Kindersicherung-Lampe (Weiß)
12 Lampe Geräteersatz (Rot)
13
Sauberkeitsanzeige
Zeigt die Luftreinheit des Raums in 5 Stufen
mit Farbänderungen an.
Sauber Blau
Gelb (blinkend)
Unrein Rot (schnell blinkend)
14
Anzeige PM 2.5 (Weiß)
Zeigt an, dass der empfindliche Staubsensor
mikroskopische Staubpartikel erkennt.
15
Staubanzeige (Weiß)
Zeigt an, dass der empfindliche Staubsensor
normalen Staub erkennt.
16
Geruchsanzeige (Weiß)
Zeigt an, dass der Geruchssensor Gerüche
erkennt.
17 Anzeige Plasmacluster-Ionen (Blau)
18
Befeuchtungsanzeige
Weiß Befeuchtung EIN
Aus Befeuchtung AUS
Rot (Blinkt) das Produkt benötigt Wasser
19
Display
(*Die angezeigten Zahlen sind Näherungswerte.)
Timer
Zeigt die eingestellte Zeit oder die
Restzeit des EIN/AUS-Timers.
Luftfeuchtigkeit*
Es wird eine Feuchtigkeit zwischen 25 % und
75 % angezeigt.
24 % oder
weniger
76 % oder
mehr
Temperatur*
Es wird eine Temperatur zwischen 0 oC bis
50 oC angezeigt.
51 oC oder
mehr
-1 oC oder
weniger
PM2.5-Konzentration*
PM2.5 10 μg/m3 bis 499 μg/m3 wird
angezeigt.
500 μg/m 3
oder mehr
9 μg/m
3 oder
weniger
Stromverbrauch*
Zeigt den Stromverbrauch beim
aktuellen Betrieb.
DE-8
HAUPTTEIL
1 Bedienfeld/Anzeige
2 Luftauslass (Vorderseite)
3 Hauptteil
4 Rollfuß (4 Orte)
5Rollfußstopper (rechts und
links)
6Halterung des Geräts*
(Plasmacluster-Ionengenerator)
7Reinigungsbürste des
Geräts*
8 Abdeckung des Geräts*
9 Tankgriff
10 Wassertank
11 Tankdeckel
12 Befeuchtungsfilter
13 Befeuchtungsfach
14 Fachabdeckung
15 Schwimmer
16 Roller
17 Luftauslass (Rückseite)
18 Griff (2 Orte)
19
Sensorfilter/
Sensor (Intern)
Feiner Staub
20
Netzkabel, Stecker
(Die Form des Steckers
unterscheidet sich je nach Land.)
21 HEPA-Filter
22 Geruchsfilter
23 Hintere Abdeckung
24 Lufteinlass
* Das Gerät bezieht sich auf das
Plasmacluster-Ionengenerator-Gerät.
(Dasselbe wie unten.)
14
15
16
Entriegelt
Verriegelt
5
6
7
82
1
3
4
9
10
11
13
12
17
18
20
21 22
23
24
19
(Nur UA-KIN50E)
22
Die Abbildung in dieser Anleitung
ist UA-KIN40E.
DE-9
DEUTSCH
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
FILTEREINBAU
1.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
Hintere Abdeckung
2.
Entfernen Sie den Kunststoffbeutel
von jedem Filter.
HEPA-Filter Deofilter
(Nur UA-KIN50E)
3.
Bauen Sie die Filter in der richtigen
Reihenfolge ein, wie angegeben.
HEPA-Filter
Geruchsfilter
Etikett
4.
Bauen Sie die hintere Abdeckung
ein.
Klick
Klick
HINWEIS
Wenn Sie den Filter ersetzen, wird empfohlen,
dass Sie sich notieren, wann Sie den neuen
Filter eingesetzt haben.
DEN WASSERTANK
NACHFÜLLEN
1.
Wassertank entfernen.
Tankgriff
Wassertank
2.
Wassertank mit Leitungswasser
befüllen.
満水
FULL
Tankdeckel
3.
Um Lecks zu verhindern, sollten Sie
den Tankdeckel sicher befestigen.
4.
Den Wassertank einsetzen.
Klick
Vergewissern Sie
sich immer, dass der
Stecker gezogen ist.
DE-10
BETRIEB
START/STOPP
START STOPP
HINWEIS
Wenn der Betrieb des Geräts startet, wird der
zuletzt eingestellte Modus aktiviert.
WÄHLEN SIE
LUFTVOLUMEN UND
MODUS
POLLEN
SCHLAF
NIEDRIG
MITTEL
MAX
POLLEN:
Die Staubsensor-Empfindlichkeit wird automatisch
erhöht und erkennt unverzüglich Verunreinigungen
wie Staub und Pollen, und reinigt die Luft kraftvoll.
SCHLAF:
Das Gerät läuft leise, und die
Ventilatorgeschwindigkeit wird entsprechend der
Menge an Verunreinigungen in der Luft automatisch
angepasst.
Wenn die Lichtsteuerung auf „Auto” gestellt
ist, schalten sich das Display und die
Sauberkeitsanzeige automatisch aus. (Seite 12)
AUTO-MODUS
Die Ventilatorgeschwindigkeit wird entsprechend der
sechsstufigen Erkennung automatisch gesteuert.
(PM2.5 / Normaler Staub/Geruch / Temperatur /
Feuchtigkeit / Licht)
BEFEUCHTUNG
-SEINSTELLUNG
EIN AUS
HINWEIS
Beim Betrieb mit Befeuchtung EIN in den Modi
der nachstehenden Tabelle kontrolliert das
Gerät automatisch die Feuchtigkeit, indem es
die Temperatur und die Feuchtigkeit erkennt.
(Außer die Modi MAXIMAL/MITTEL/GERING)
Temperatur
(T)
Feuchtigkeit
ALLE MODI* SCHLAF
MODUS
T 18 ºC 65 % 65 %
18 ºC T 24 ºC 60 % 65 %
24 ºC T 28 ºC 55 % 60 %
28 ºC T 45 % 50 %
* Außer MAXIMAL / MITTEL / GERING / SCHLAF
DE-12
Sie können die Funktionen in der Tabelle auf
Seite 12, 13 ändern.
1. (bei AUSGESCHALTETEM Produkt)
3 Sek. lang drücken.
2. Wählen Sie die „Funktionsnummer“.
oder
Vorwärts
Rückwärts
Einstellung
Funktion Einstellung
Lichtsteuerung
Sie können die Helligkeit des Displays und der
Sauberkeitsanzeige einstellen.
Abschalten
Wenn Sie die Einstellung „Abschalten“ wählen,
leuchtet die „Dimmen“-Anzeige nach Beginn des
Betriebs 8 Sekunden – dann schaltet sie sich
aus.
Die Feuchtigkeitsanzeige blinkt nur dunkler,
wenn das Gerät Wasser braucht.
Die Geräteersatz-Lampe blinkt nur dunkler,
wenn der Plasmacluster-Ionengenerator ersetzt
werden muss.
Dimmen
Auto (Standard)
Das Licht schaltet sich automatisch je nach
Raumhelligkeit EIN oder AUS.
Raum ist hell: Leuchte schaltet sich EIN
Raum ist dunkel: Leuchte schaltet sich auf
OFF
Auch wenn der Raum hell ist, schaltet sich die
Leuchte bei Betrieb im Ruhemodus aus.
ÄNDERUNG VERSCHIEDENER EINSTELLUNGEN
3. Wählen Sie „Einstellungsnummer“.
oder
Vorwärts
Rückwärts
Einstellung
4. Drücken Sie die EIN-AUS-Taste,
um den Einstellungsmodus
abzuschließen.
Abschalten
DE-13
DEUTSCH
Funktion Einstellung
Plasmacluster-Ionen EIN/AUS
AUS
EIN (Standard)
Auto-Neustart
Wenn das Produkt ausgesteckt wird oder wenn es
einen Stromausfall gibt, nimmt das Produkt den
vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten
Einstellungen wieder auf, wenn es wieder mit Strom
versorgt wird.
Abbruch
EIN (Standard)
Anpassen der Sensorempfindlichkeit (F4
- F6)
Lichtsensor Niedrig
Empfindlicher Staubsensor Standard (Standard)
Geruchssensor Hoch
Einstellung der Geräuschanzeige
Sie das Gerät so einstellen, dass es einen Signalton
aussendet, wenn der Wassertank leer ist.
Abbruch (Standard)
EIN
DE-14
PFLEGE UND WARTUNG
PFLEGEINDEX
6
2
4
1
3
5
4
(Nur UA-KIN50E)
Ort Seite
1Hauptteil 14
2Wassertank 14
3Befeuchtungsfilter /
Befeuchtungsfach 15
4Hintere Abdeckung / Sensoren 16
5HEPA-Filter / Geruchsfilter 16
6Plasmacluster-Ionengenerator 17
Vergewissern Sie sich immer,
dass der Stecker gezogen ist.
WASSERTANK
Spülen Sie die Innenseite
mit Wasser.
HINWEIS Wie man sorgfältig reinigt, um
Schmutz zu entfernen.
Reinigen Sie die Innenseite des Wassertanks mit
einem weichen Schwamm und putzen Sie den
Tankdeckel mit einem Wattestäbchen oder einer
Zahnbürste.
Tankdeckel Zahnbürste
LAME FILTERWARTUNG
Wenn die Gesamtbetriebsdauer oder die Wasser-
Zeit mehr als ca. 720 Stunden beträgt, schaltet sich
die Filterwartungs-Lampe ein.
Die Zeit wird nicht berechnet, wenn das Gerät
ausgesteckt ist.
(30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden)
Dies ist eine Erinnerung, die beschriebene Wartung
an Befeuchtungsfilter und -fach, Hauptteil, hinterer
Abdeckung und Sensoren durchzuführen.
Nach der Wartung die Filterwartungs-Anzeigelampe
zurücksetzen.
3 Sek. lang
drücken.
HAUPTTEIL
Mit einem trockenen
und weichen Tuch
abwischen.
DE-15
DEUTSCH
BEFEUCHTUNGSFILTER / -FACH
1. Entfernen Sie den
Befeuchtungsfilter
und das Fach.
2. Mit viel Wasser ausspülen.
Schwimmer
Fachabdeckung
Roller
Nicht den Schwimmer und den
Roller entfernen. Wenn sie sich
lösen, siehe unten.
3. Einsetzen von
Befeuchtungsfilter und -fach. Klick
Bringen Sie die Teile nach der
Wartung wieder ordnungsgemäß
an.
HINWEIS Wie man sorgfältig reinigt, um Schmutz zu entfernen.
Küchenreiniger
(nur Befeuchtungsfach)
Zitronensäure
(erhältlich in einigen Drogerien)
100 % Zitronensaft ohne
Fruchtfleisch in Flaschen
1
1. Füllen Sie das Fach zur
Hälfte mit Wasser.
2. Füllen Sie ein wenig
Küchenreiniger hinzu.
2 1/2 Tassen Wasser
3 Teelöffel
3 Tassen Wasser
1/4 Tasse
2
30 Minuten
einwirken
lassen.
30 Minuten einwirken lassen.
(Wenn Sie Zitronensaft als
Entkalkungslösung verwenden,
ist die Einwirkzeit länger.)
3Den Küchenreiniger oder die Entkalkungslösung mit frischem Wasser abspülen.
HINWEIS Einsetzen des Schwimmers und der Roller
Schwimmer Roller
Klick
Klick
S
3. Führen Sie den Hahn
auf der anderen Seite
des Schwimmers in
das Loch ein.
2. Setzen Sie den
Schwimmerhahn in das
Loch ein.
1. Setzen Sie den
Schwimmer unter
diesem Hahn ein.
Hahn
Schwimmer
Querschnittsansicht
DE-16
HINTERE ABDECKUNG/
SENSOREN
Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit
einem Reinigungswerkzeug wie einem
Staubsauger.
Hintere Abdeckung (Vorfilter)
Sensoren Sensoren
HINWEIS
Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an,
wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.
HINWEIS Wie man sorgfältig reinigt, um
Schmutz zu entfernen.
Hintere Abdeckung
1. Füllen Sie ein wenig
Küchenreiniger in das
Wasser und lassen Sie
es etwa 10 Minuten lang
einwirken.
2. Spülen Sie den
Küchenreiniger mit
frischem Wasser ab.
3. Lassen Sie den Filter
an einem gut belüfteten
Platz vollständig
trocknen.
Hintere Abdeckung
Sensorfilter
1. Entfernen Sie die hintere
Abdeckung.
2. Entfernen Sie den
Sensorfilter.
3. Wenn der Sensorfilter
sehr verschmutzt ist,
waschen Sie ihn mit
Wasser und trocknen Sie
ihn gründlich.
Sensorfilter
HEPA-FILTER/
GERUCHSFILTER
Entfernen Sie den Staub auf den Filtern.
HEPA-Filter
Reinigen Sie nur die Oberfläche mit dem Etikett.
Reinigen Sie die Rückseite nicht. Der Filter ist
zerbrechlich, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck
auszuüben.
Etikett
Geruchsfilter
Beide Oberflächen können gereinigt werden. Der
Filter kann brechen, wenn zu viel Druck ausgeübt
wird. Bitte reinigen Sie diesen vorsichtig.
(Nur UA-KIN40E) (Nur UA-KIN50E)
HINWEIS
Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie
sie keinem Sonnenlicht aus. (Ansonsten
können die Filter an Wirksamkeit verlieren.)
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche
werden womöglich erst im Laufe der Zeit
aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen
führen kann. Je nach Einsatzbedingungen,
besonders wenn das Produkt bei
Umgebungsbedingungen verwendet wird, die
deutlich härter sind als ein normaler Haushalt,
können sich diese Gerüche früher als erwartet
bemerkbar machen.
Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der
Staub nach der Wartung nicht entfernt werden
kann, ersetzen Sie den Filter.
DE-17
DEUTSCH
1. Entfernen Sie die Geräteabdeckung
und ziehen Sie die Gerätehalterung
heraus.
Geräte-Reinigungsbürste
2. Entfernen Sie Staub aus dem
Elektrodenabschnitt.
Geräte-Reinigungsbürste
Elektrode
Nach der
Reinigung
Vor der
Reinigung
Um die Basis
Elektrode
3. Setzen Sie die Gerätehalterun in das
Hauptgerät ein und montieren Sie
die Geräteabdeckung.
Klick
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät mit nichts anderem
als mit der Geräte-Reinigungsbürste. Dadurch
könnten Fehlfunktionen des Geräts auftreten.
Eine verbogene Elektrode könnte bei der
Reinigung abbrechen und abfallen, aber das
wird die Leistung nicht beeinträchtigen.
Drücken Sie nicht direkt auf die Elektrode. Dies
könnte Schmerzen/Jucken verursachen.
Verändern Sie den Elektrodenabschnitt nicht.
Dies könnte ihn beschädigen.
Drücken Sie nicht auf die Anschlussklemmen.
Dies könnte sie beschädigen.
Anschlussklemmen
PLASMACLUSTER-IONENGENERATOR
(Elektrodenabschnitt)
DE-18
ERSATZ
LEBENSZEIT DER FILTER
Die Lebenszeit der Filter hängt von der
Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und
dem Aufstellungsort des Produkts ab.
Die Lebenszeit des HEPA-Filters und des
Geruchsfilters und die Ersatzempfehlungen
basieren auf der Reinigung eines Raums, in
dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden,
und der Annahme, dass die Staubauffang- und
Geruchsbeseitigungs-Leistung auf die Hälfte der
Werte eines neuen Filters gesunken sind.
Wir empfehlen, den Filter häufiger zu ersetzen,
wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet
wird, die um einiges intensiver sind, als die bei
einem üblichen Hausgebrauch (PM2.5 usw.).
HEPA-Filter : Etwa 10 Jahre nach Öffnen
Geruchsfilter : Etwa 10 Jahre nach Öffnen
Befeuchtungsfilter : Etwa 10 Jahre nach Öffnen
ERSATZFILTERMODELL
Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kauf eines
Ersatzfilters.
HEPA-Filter
(1 Stück)
UZ-HD4HF
(Nur UA-KIN40E)
Deofilter
(1 Stück)
UZ-HD4DF
(Nur UA-KIN50E)
Deofilter
(1 Stück)
UZ-HG4DF
Vergewissern Sie sich immer, dass der
Stecker gezogen ist.
Befeuchtungsfilter
(1 Stück)
Filterrahmen
Befeuchtungs-
Filter
UZ-KIL8MF
* Entsorgen Sie nicht
den Filterrahmen.
ENTSORGUNG DER FILTER
Entsorgen Sie gebrauchte Filter entsprechend
den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und
-bestimmungen.
Material:
HEPA-Filter Polypropylen
Polyethylen
(Nur UA-KIN40E)
Deofilter
Polyester
Viskose
Aktivkohle
(Nur UA-KIN50E)
Deofilter
Papier
ABS-Harz
Befeuchtungsfilter Polyester
Viskose
FILTER
DE-19
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Fehlerbehebungsliste unten
durch, da das Problem möglicherweise keine Fehlfunktion des Produkts ist.
LAMPE GERÄTEERSATZ
Wenn die Gesamtbetriebszeit 17.500 Stunden
überschreitet, beginnt die Lampe Geräteersatz zu
blinken – dies zeigt an, dass der Plasmacluster-
Ionengenerator ersetzt werden muss.
Betriebszeit Erläuterung
17.500 Stunden
Langsames Blinken
Ersetzen Sie den
Plasmacluster-
Ionengenerator
19.000 Stunden
Schnelles Blinken
Der Plasmacluster-
Ionengenerator setzt keine
Plasmacluster-Ionen frei.
* Die Austauschzeit bezieht sich nicht auf die gewählte
Betriebsart.
ERSATZ DES PLASMACLUSTER-
IONENGENERATOR-MODELLS
Wenden Sie sich beim Kauf eines Ersatz-
Plasmacluster-Ionengenerators an Ihren Händler.
UZ-C90M
Entfernen Sie den Haken der
Gerätehalterung ( 1 ), und entfernen Sie
den Plasmacluster-Ionengenerator ( 2 ).
Bringen Sie das neue Gerät an.
Wenn die PCI-Einheit durch ein neues Teil ersetzt
wurde, wird der Timer zurückgesetzt und steht
wieder auf 19.000 Stunden.
ENTSORGUNG DES PLASMACLUSTER-
IONENGENERATORS
Entsorgen Sie den gebrauchten Plasmacluster-
Ionengenerator entsprechend den örtlichen
Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
Material:
Polybutylenterephthalat
elektronische Teile
PLASMACLUSTER-IONENGENERATOR
Gerüche und Rauch sind weiterhin
vorhanden.
Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem
verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie
sie.
Die vom Gerät abgegebene Luft hat einen
Geruch.
Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
Filter reinigen oder ersetzen.
Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die
Verwendung anderer Wasserquellen kann das
Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien
fördern.
Das Produkt funktioniert nicht, wenn
Zigarettenrauch in der Luft ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt an einem
Ort steht, an dem die Sensoren Zigarettenrauch
erkennen können.
Überprüfen Sie, ob die Staubsensoröffnungen
blockiert oder verstopft sind. Wenn sie blockiert oder
verstopft sind, reinigen Sie den Sensorfilter oder die
hintere Abdeckung.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sharp
Kategori: Luftrenser
Model: UA-KIN50E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sharp UA-KIN50E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig