Siemens ER326AB90L Manual

Siemens Kogesektioner ER326AB90L

Læs gratis den danske manual til Siemens ER326AB90L (110 sider) i kategorien Kogesektioner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 6 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 3.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Siemens ER326AB90L, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/110
Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl - Wery - Straße 34
81739 München
Manual de utilizaçao .......................................
Gebrauchsanweisung
....................................
Gebruiksaanwijzing .........................................
www.siemens-home.com
Avvertenze per l’uso
.......................................
en
de
fr
it
es
pt
nl
tr
Operating instructions
................................... 3
16
Mode d’emploi
.................................................. 29
42
Instrucciones de funcionamiento ................. 55
68
81
94
Kullanma KIlavuzu ...........................................
Cod. 9000346836 H
3
Table of contents
Safety precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Your new appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching off a burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suitable pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wok pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional wok pan support . . . . . . . . . . . . . 11
Cooking recommendations. . . . . . . . . . . . . . . 11
Precautions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . 13
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Unsuitable products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Assistanse Service . . . . . . . . . 15
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Used appliances and packaging. . . . . . . 15
Environmentally-friendly waste management . 15
4
Dear customer,
Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This
practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest
quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing
process. The appliance is meticulously tested to ensure that it meets your demands and
produces perfect cooking results.
Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed in the unit.
Please read these instructions carefully before proceeding to install and use the appliance.
The information contained in these instructions is essential for the correct operation of the
appliance and, more importantly, for your safety.
The packaging of your appliance has been manufactured using only the materials which are
strictly necessary to guarantee efficient protection during transport.
These materials are 100% recyclable, thus reducing the environmental impact. You can also
contribute to caring for the environment, by following the advice below:
- dispose of the packaging in the appropriate recycling bin
- before you get rid of an old appliance, make sure you disable it. Contact your local authority
to find out the address of your nearest recycling centre to dispose of your appliance
- do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed container and take it to an
appropriate collection point or, failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it will avoid contaminating ground
water)
IMPORTANT:
In the unlikely event that the appliance should be damaged or not meet your expectations
in terms of quality, please inform us as soon as possible. For the warranty to be valid, the
appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.
5
Safety precautions
Read these instructions carefully. Reading these
instructions will enable you to use your appliance safely
and effectively.
All operations relating to installation, regulation and
conversion to other types of gas must be carried out by
an authorised installation engineer, respecting applicable
regulations, standards and the specifications of the local
gas and electricity providers. You are recommended to
contact the Technical Assistance Service to convert to
another type of gas.
Before installing your new hob, ensure that it is being
installed according to the assembly instructions.
This appliance can only be installed in a well-ventilated
place in accordance with existing regulations and
ventilation specifications. The appliance must not be
connected to a combustion product removal device.
This appliance has been designed for home use only, not
for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for the
purpose for which it was designed.
The place in which the appliance is installed must have
fully-functioning ventilation, in accordance with the
regulations.
Do not subject the appliance to draughts. These might
blow out the burners.
This appliance leaves the factory set to the type of gas
that is indicated on the specifications plate. If this must
be changed, read the Assembly instructions.
Do not tamper with the appliance's interior. If necessary,
call our Technical Assistance Service.
These operating and installation instructions should be
retained, and passed onto the buyer if the appliance is
sold.
Do not switch on the appliance if it is damaged in any
way. Contact our Technical Assistance Service.
The surfaces of cooking appliances heat up during use.
Care must be taken when using these appliances. Keep
children well away from this appliance.
This appliance is only intended for cooking purposes, not
as a heating system.
Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Do not
leave oil or fats to heat up unattended. If oil or fats do
6
catch fire, never use water to put the fire out. Risk of
burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas
and electricity supply. For repairs, call our Technical
Assistance Service.
If one of the control knobs will not turn, do not force it.
Call the Technical Assistance Service immediately, so
that they can repair or replace it.
Never place unstable pans on the hob or the burners, as
they may accidentally tip over.
Do not clean the hob using a steam cleaner. Risk of
electrocution!
This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1
standard for gas appliances: built-in appliance.
Do not store or use corrosive chemicals, steamers,
flammable materials or non-food products below or near
this domestic appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Never leave the appliance unattended during operation.
The graphics in this instruction manual are given as a
guide only.
The manufacturer is exempt from all responsibility if the
requirements of this manual are not complied with.
7
Your new appliance
Pan support
Burner (up to 1.9 kW)
Burner (up to
2.8 kW)
Control knob
Pan support
Dual double-flame
burner (up to 6 kW)
Control knob
Pan support
Dual double-flame
burner (up to 6 kW)
These individual appliances can be combined and/or with conventional hobs of the same make, using the
joint accessory. See the catalogue for details.
Control knob
8
The gas burners
Operation
There are indications to show which burner each control
knob operates. Fig. 1.
It is essential to ensure that all the burner parts
and the pan supports are correctly installed for the
appliance to work correctly. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 5
Switching on manually 1. Press the chosen burner control and turn it
anticlockwise to the required setting.
2. Use any type of lighter or flame (cigarette lighter,
matches, etc.) and bring it close to the burner.
Switching on
automatically
If your hob features the automatic ON function (ignition
sparkers):
1. Press the chosen burner control and turn it
anticlockwise to the maximum power setting. While the
control is still pressed down, sparks are produced on all
burners. The flame ignites (it is no longer necessary to
press down the control).
2. Turn the control to the required setting.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
9
If it does not come on, turn the control to the off setting
and repeat the steps above. This time, press and hold the
control for longer (up to 10 seconds).
Warning! If after 15 seconds have elapsed, the flame
does not ignite, switch off the burner and open a nearby
window or door. Wait at least one minute before trying to
switch the burner back on.
Safety system Depending on the model, your hob may have a safety
system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the
burners accidentally switch off. To ensure that this device
is active, switch on the burner as usual and, without
releasing the control, press and hold it down firmly for 4
seconds after lighting the flame.
Switching off a burner Turn the corresponding control clockwise to the 0 setting.
Power levels The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
Setting ÚControl off
Large flame
Maximum
capacity or
aperture and
electricity
on
Economy
flame
š
Minimum
capacity or
aperture
For dual double-flame burners, the inner and outer
flames can be controlled separately.
The available power levels are as follows:
Inner and outer flame on full power.
Outer flame on minimum, inner flame on full power.
10
Warnings It is normal to hear a slight whistling noise while the
burner is operating.
When it is first used, it is normal for the burner to give off
odours; this does not pose any risk and does not indicate
a malfunction; they will disappear in time.
A few seconds after the burner is switched off, a sound
(thud) will be produced. This is not a fault - this means
that the safety device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition
sparkers are dirty they will not light properly. Clean them
periodically using a small non-wire brush. Bear in mind
that the ignition sparkers must not suffer any serious
impacts.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by
the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
The kitchen will become hot and humid when this gas
appliance is used. You must therefore ensure that the
kitchen is well ventilated: either keep the natural
ventilation apertures open, or install a ventilation system
(extractor hood).
If using the appliance intensively for prolonged periods,
you may require additional ventilation (e.g. by opening a
window) or more effective ventilation (e.g. by increasing
the hob's ventilation, if possible).
If the burner flames are accidentally blown out, switch off
the burner operating control knob and do not try to relight
it for at least one minute.
Suitable pans
Inner flame on full power.
Inner flame on minimum power.
Burner Minimum pan
diameter Maximum pan
diameter
Double flame
burner 22 cm
Rapid burner 22 cm 26 cm
Semi-rapid
burner 14 cm 20 cm
11
Wok pan A wok is a cooking vessel originating in China; it is a kind
of deep, round, lightweight pan with handles and a flat or
concave base.
Food can be prepared in various ways in a wok: it can be
stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried or
steamed. It could be said that woks serve as both as a
saucepan and a frying pan and, owing to their shape and
size, they can be used to cook quite large ingredients.
When cooking with a wok, heat is diffused more uniformly
and gently; the intense heat which accumulates means
that food takes less time to cook and also requires less
oil, making it one of the quickest and healthiest ways of
cooking.
Always follow the manufacturer's instructions when
cooking with a wok pan.
Accesories Depending on the model, the hob may include the
following accessories. These are also available from the
Technical Assistance Service.
Additional wok pan
support Only for use on the double flame burner with pans which
are more than 26 cm in diameter (roasting dishes,
earthenware pots, etc.) and with pans with a concave
base.
The manufacturer accepts no liability if these additional
pan supports are not used or are used incorrectly.
Cooking
recommendations
Burner Very high High Medium Low
Double flame burner Boiling, steaming,
griddling, toasting,
paellas, Asian food
(wok).
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Rapid burner Escalopes, steaks,
omelettes, frying.
Rice, white sauce and
ragout.
Steaming:
fish, vegetables.
Semi-rapid
burner
Steamed potatoes,
fresh vegetables, stews,
pasta.
Reheating and keeping things hot:
pre-cooked dishes and delicate casseroles.
12
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy
and prevent pan damage:
Use pans which are the right size for each burner.
Do not use small pans on large burners. The flame
should not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on
the hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat base.
Do not cook without using a lid and make sure the lid is
properly fitted to avoid wasting energy.
Always place the pan right over the burner, not to one
side. Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the burners near the control
knobs. These may be damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on
the burner.
Pans should be placed on the hob carefully.
Do not strike the hob and do not place excessive weight
on it.
Make sure that the pan supports and burner covers are
correctly positioned before using the appliance.
13
Cleaning and maintenance
Cleaning Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with
soap and water.
After each use, clean the surface of the respective burner
parts once they have cooled down. If any bits are left
(overcooked food, drops of grease etc.), however few,
they will become stuck to the surface and more difficult
to remove later. The holes and grooves must be clean for
the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on
the pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water
and scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and
the pan support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely.
Water droplets or damp patches on the hob at the start
of cooking may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the
burner covers are correctly placed on the burner flame
diffuser.
Unsuitable products Never slide pans across the glass surface, as you may
scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp
objects on the glass. Never strike any part of the hob.
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp
implements, knives, etc. to remove bits of hardened food
from the hob.
If your hob is fitted with a glass or aluminium panel, never
use a knife, scraper or similar to clean the point where it
joins the metal.
Do not use knives, scrapers or similar implements to
clean the point where the glass meets the burner trims,
the metal frames or the glass/aluminium panels, if fitted.
Maintenance Always clean off any liquid as soon as it is spilt: you will
save yourself any unnecessary effort.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and
vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which
may have spilt, should be cleaned off the hotplate
immediately, using the glass scraper.
14
Faults
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in
mind the following advice:Servicio de asistencia técnica
Fault Possible cause Solution
The general electrical
system is
malfunctioning.
Defective fuse.
The automatic safety switch
or circuit breaker has tripped.
Check the fuse in the main fuse
box and change it if it is
damaged.
Check the main control panel to
see if the automatic safety switch
or circuit breaker has tripped.
The automatic on
function does not work. There may be food or
cleaning products stuck
between the ignition sparkers
and the burners.
The burners are wet.
The burner covers are not
correctly positioned.
The appliance is not earthed,
is not correctly connected or
the earth wire is faulty.
The space between the ignition
sparker and the burner must be
clean.
Dry the burner covers carefully.
Check that the covers are
correctly positioned.
Contact the electrical installer.
The burner flame is not
uniform. The burner components are
not correctly positioned.
The grooves on the diffuser
are dirty.
Ensure the components are
correctly positioned.
Clean the grooves on the
diffuser.
The flow of gas does
not appear normal or
no gas comes out.
The gas supply is blocked via
intermediary valves.
If the gas is supplied from a
gas cylinder, check that this
is not empty.
Open all intermediary valves.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of
gas. A gas tap has been left on.
There may be a leak in the
gas cylinder coupling.
Turn off the gas taps.
Check that the coupling is
sound.
The safety valves on
one of the burners are
not working.
The control knob was not
held down for long enough.
The grooves on the diffuser
are dirty.
Once the burner is lit, hold the
control knob down a few
seconds longer.
Clean the grooves on the
diffuser.
15
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service,
please provide the product number (E-No.) and
production number (FD) of the appliance. This
information is given on the specifications plate located on
the lower section of the hob and on the label in the user
manual.
Warranty conditions The applicable warranty conditions are those set out by
the company's representative office in the country of
purchase. Detailed information is available from retail
outlets. Proof of purchase must be presented to obtain
the benefits of the warranty.
We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear
in mind the following instructions.
Environmentally-friendly waste
management
Unpack the appliance and dispose of the packaging by
environmentally-friendly means.
This appliance complies with European directive
2002/96/CE on electrical and electronic equipment
identified as WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
16
Inhalt
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anzünden per Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatische Zündung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sicherheitssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ausschalten eines Brenners . . . . . . . . . . . . . 22
Leistungsstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geeignete Kochgefäße . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zusatzrost Wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Empfehlungen zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hinweise bei der Benutzung. . . . . . . . . . . 25
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ungeeignete Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technischer Kundendienst . . . . . . . . . . . . 28
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verpackung und Altgeräte . . . . . . . . . . . . 28
Umweltschonende Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 28
17
Lieber Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Dieses
praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt,
die während des gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen
und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang
zu erfüllen.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der Schutzhülle.
Wir bitten Sie, diese Anweisungen vor dem Einbau oder der Benutzung des Gerätes
durchzulesen. Die darin enthaltenen Informationen sind für den korrekten Betrieb und -
wichtiger noch - für Ihre eigene Sicherheit sehr wichtig.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen
wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren.
Diese Materialien sind vollständig wiederverwendbar und verringern damit die
Umweltbelastung. Wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem
Sie folgende Ratschläge beachten:
- Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfähige Materialien.
- Machen Sie ein Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer
örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät
dort ab.
- Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht durch das Spülbecken. Sammeln Sie das
Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen
Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte
Mülldeponie - vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht
erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen
Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
18
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher
benutzen.
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der geltenden
Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie sicher,
dass beim Einbau den Montageanweisungen gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten
Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut
werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder
eine Abgasanlage angeschlossen werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in
Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf
nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden.
Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich
für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Am Einbauort für dieses Gerät müssen die
Belüftungsbestimmungen vollständig erfüllt werden.
Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner
können sonst ausgehen.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild
angegebene Gasart eingestellt. Falls auf eine andere
Gasart umgestellt werden muss, lesen Sie bitte die
Einbauanleitung.
Hantieren Sie nie im Inneren des Geräts. Gegebenenfalls
rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Bewahren Sie die Installations- und
Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen, schließen
Sie es nicht an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Die Oberflächen der Kochherde werden während des
Betriebs heiß. Handeln Sie vorsichtig. Halten Sie Kinder
fern.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als
Heizgerät.
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen
Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl erhitzt wird.
19
Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer
nicht mit Wasser. Verbrennungsgefahr! Decken Sie den
Topf oder die Pfanne zum Ersticken der Flamme mit
einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
Beim Auftreten eines Defektes stellen Sie die Gas- und
Stromzufuhr des Gerätes ab. Für Reparaturarbeiten rufen
Sie bitte unseren Kundendienst.
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen lässt, versuchen
Sie es nicht gewaltsam. Wenden Sie sich zum Reparieren
oder Ersetzen des Bedienknebels sofort an den
Kundendienst.
Stellen Sie keine verformten, instabilen Töpfe auf Platten
und Brenner, die Töpfe können umfallen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
Dampfreiniger. Lebensgefahr durch Stromschlag!
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1
für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Lagern Sie keine ätzenden chemischen Reinigungsmittel
oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder
andere Produkte, die keine Lebensmittel sind, unter
diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in
unmittelbarer Nähe.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
Die in diesem Bedienungshandbuch dargestellten
Grafiken sind orientativ.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn
die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten
werden.
20
Ihr neues Gerät
Rost
Brenner bis
1,9 kW
Brenner bis 2,8 kW
Bedienknebel
Rost
Dualer
Doppelbrenner
bis 6 kW
Bedienknebel
Rost
Dualer
Doppelbrenner
bis 6 kW
Dieses Gerät ist kombinierbar mit Geräten derselben Machart und/oder mit herkömmlichen Kochfeldern
derselben Marke, indem ein Befestigungselement verwendet wird. Weitere Information finden Sie im
Katalog.
Bedienknebel
21
Gasbrenner
Betrieb
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet,
der dadurch kontrolliert wird. Abb. 1.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen
sowohl die Roste als auch alle Teile der Brenner
richtig aufliegen. Abb. 2-3-4-5
.
Abb. 5
Anzünden per Hand 1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis auf die
gewünschte Position.
2. Nähern Sie dem Brenner einen Anzünder oder eine
Flamme (Feuerzeug, Streichholz, usw.).
Automatische
Zündung
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung
verfügt (Zündkerzen):
1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis auf die
maximale Position.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden
Funken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird
entzündet (der Bedienknebel kann nun losgelassen
werden).
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
22
2. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte
Position.
Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den
Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die
Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger
gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
Hinweis! Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht
gezündet wurde, machen Sie den Brenner aus und öffnen
Sie Tür oder Fenster. Warten Sie wenigstens eine Minute,
bevor Sie es erneut versuchen.
Sicherheitssystem
Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein
Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Austritt von
Gas verhindert, wenn die Brenner versehentlich
ausgehen. Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung
aktiv ist, entzünden Sie einen Brenner und halten Sie den
Bedienknebel weiterhin während 4 Sekunden nach dem
Anzünden der Flamme fest gedrückt.
Ausschalten eines
Brenners
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts,
bis die Position 0 erreicht ist.
Leistungsstufen Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie
durch die stufenlose Regelung genau die Leistung
einstellen, die Sie benötigen.
Position ÚBedienknebel
aus
große
Flamme
größte Öffnung
bzw. Leistung
und elektrische
Zündung
kleine
Flamme
š
kleinste Öffnung
bzw. Leistung
Die inneren und äußeren Flammen der dualen
Doppelbrenner können unabhängig voneinander
reguliert werden.
Die möglichen Leistungsstufen sind:
Äußere und innere Flamme auf maximaler Leistung.
23
Warnhinweise Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist
normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass
Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen
Defekt dar; die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein
dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und
bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten
Zündkerzen ist die Zündung fehlerhaft. Reinigen Sie die
Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen,
nicht-metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf die
Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge ausgeübt
werden.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht
durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene
Flüssigkeiten, usw.
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem
Raum, in dem es betrieben wird, Wärme und
Feuchtigkeit. Sie müssen sicherstellen, dass eine gute
Belüftung der Küche gewährleistet ist: die natürlichen
Belüftungsöffnungen geöffnet halten, oder eine
mechanische Belüftung (Abzugshaube) installieren.
Ein langer und dauerhafter Betrieb des Gerätes kann
eine zusätzliche Belüftung erfordern, z. B. durch Öffnen
eines Fensters, oder eine effizientere Belüftung, z. B.
durch Erhöhung der Leistung der mechanischen
Belüftung (Abzugshaube), falls vorhanden.
Wenn die Flammen des Brenners versehentlich
ausgehen, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners
auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine
Minute nicht erneut an.
Äußere Flamme auf minimaler, innere Flamme auf
maximaler Leistung
Innere Flamme auf maximaler Leistung.
Innere Flamme auf minimaler Leistung.
24
Geeignete Kochgefäße
Wok Der Wok ist ein aus China stammendes Kochgefäß und
eine Art leichter, runder, tiefer Pfanne mit Henkeln und
abgeflachtem oder rundem Boden.
Im Wok können Speisen auf verschiedene Weise
zubereitet werden: als Gulasch, gebraten, durch
langsames Garen, gegrillt und gedünstet. Man kann
sagen, dass der Wok zugleich Pfanne und Kochtopf ist
und dank seiner Form und Größe die Zubereitung großer
Mengen erlaubt.
Im Wok verteilt sich die Hitze gleichmäßiger und sanfter.
Die intensive Hitze im Wok erlaubt das raschere Garen
von Speisen, wobei weniger Öl benötigt wird. Dadurch ist
das Kochen mit dem Wok eine der schnellsten und
gesündesten Kochmethoden.
Bei der Benutzung eines Woks beachten Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Zubehör Je nach Modell sind im Kochfeld folgende Zubehörteile
inbegriffen. Diese sind auch über den Kundendienst
erhältlich.
Zusatzrost Wok Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Doppelbrenner
und mit Kochgefäßen, die einen größeren Durchmesser
als 26 cm haben (Bratpfannen, Tontöpfe, etc.), und
Gefäßen mit runden Böden.
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder
fehlerhafte Verwendung dieser Zusatzroste keine
Verantwortung.
Empfehlungen zum
Kochen
Brenner Mindestdurchmesser
des Topfes Höchstdurchmesser
des Topfes
Doppelbrenner
22 cm
Schnellbrenner
22 cm 26 cm
Normalbrenner
14 cm 20 cm
Brenner Sehr stark Stark Mittel Niedrig
Doppelbrenner Kochen, Garen, Braten,
Bräunen, Paellas,
asiatische Küche
(Wok).
Aufwärmen und warmhalten:
vorbereitete Gerichte, Fertiggerichte.
Schnellbrenner Schnitzel, Steak,
Omelett, Bratgut.
Reis, Béchamel, Ragout Dampfgaren:
Fisch, Gemüse.
Normalbrenner Dampfkartoffeln,
frisches Gemüse,
Eintöpfe, Nudeln.
Aufwärmen und warmhalten: gekochter
Speisen und Zubereitung leckerer
Schmorgerichte.
25
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen
und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den
jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen Gefäße auf den großen
Gasbrennern. Die Flamme darf nicht die Seitenflächen
der Gefäße berühren.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem
Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße könnten
umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem
Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel
verschoben ist, denn dann würde ein Teil der Energie
verschwendet.
Das Kochgerät genau in die Mitte über den Brenner
stellen. Andernfalls kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der
Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und
dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf
die Brenner.
Gehen Sie mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld
stehen, sorgfältig um.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie
keine schweren Gewichte darauf.
Versichern Sie sich, dass die Roste und Deckel der
Gasbrenner, vor der Benutzung gut platziert sind.
26
Reinigung und Pflege
Reinigung Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem
Schwamm, Wasser und Seife.
Die Oberfläche der Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand reinigen. Auch die
kleinsten Rückstände (überkochende Speisen,
Fettspritzer, etc.) brennen sich in die Oberfläche ein und
sind später schwer zu entfernen. Für eine richtige
Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner
sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf
den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und
einer nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei
der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich
lösen und das Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste.
Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des
Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Gasbrenner gereinigt und getrocknet sind,
versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Düsen
platziert sind.
Ungeeignete
Pflegemittel
Die Kochgeräte nicht über die Glasfläche ziehen, es
können Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden
werden, dass harte oder spitze Gegenstände auf die
Glasfläche fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen
Stößen aussetzen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann
dadurch beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfe
Gegenstände, Messer oder ähnliches verwenden, um
angetrocknete Essensreste vom Kochfeld zu entfernen.
Wenn das Kochfeld über eine Glas- oder Aluminiumblende
verfügt, keine Messer, Schaber oder ähnliches zur
Reinigung der Verbindungsstelle zum Metall verwenden.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung der
Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der
Brenner, den Metallprofilen, auf den Glasflächen oder auf
dem Aluminium, falls vorhanden, verwenden.
Pflege Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort; Sie
sparen Mühe und Zeit.
Sandkörner, die z. B. bei der Reinigung von Gemüse
anfallen, zerkratzen die Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel
mit hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines
Glasschabers von der Kochstelle entfernt werden.
27
Störungen
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht
behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen,
beachten Sie folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der
allgemeinen Elektrik. Sicherung defekt
Die automatische Sicherung
oder ein Differenzschalter
haben ausgelöst.
Im Hauptsicherungskasten
prüfen, ob die Sicherung defekt
ist und ggf. ersetzen.
Im Verteiler prüfen, ob die
automatische Sicherung oder
ein Differenzschalter defekt sind.
Die automatische
Zündung funktioniert
nicht.
Zwischen den Zündkerzen und
den Brennern können sich
Reste von Lebensmitteln oder
Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass.
Die Brennerdeckel sind nicht
richtig aufgelegt.
Das Gerät ist nicht oder falsch
geerdet oder die Erdung ist
beschädigt.
Der Zwischenraum zwischen
Zündkerze und Brenner muss
sauber sein.
Die Brennerdeckel sorgfältig
trocknen.
Überprüfen, ob die Deckel
richtig aufliegen.
Setzen Sie sich mit dem
Elektroinstallateur in
Verbindung.
Ungleichmäßige
Brennerflamme Die Brennerteile sind nicht
richtig aufgelegt.
Die Ritzen der Düse sind
verschmutzt.
Einzelteile richtig auflegen.
Ritzen der Düse säubern.
Der Gasfluss scheint
nicht normal zu sein
oder es tritt kein Gas
aus.
Zwischengeschaltete Ventile
sind geschlossen.
Bei Verwendung einer
Gasflasche überprüfen, dass
diese nicht leer ist.
Die möglichen
zwischengeschalteten Ventile
öffnen.
Gasflasche austauschen.
In der Küche riecht es
nach Gas. Ein Hahn ist offen. Mögliche
undichte Stelle am Anschluss
der Gasflasche.
Hähne schließen.
Anschluss der Gasflasche auf
Dichtheit prüfen.
Die Sicherheitsventile
eines Brenners
funktionieren nicht.
Sie haben den Bedienknebel
nicht genügend lange
gedrückt.
Die Ritzen der Düse sind
verschmutzt.
Sobald der Brenner gezündet
hat, das Bedienteil noch einige
Sekunden gedrückt halten.
Ritzen der Düse säubern.
28
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Technischen Kundendienst anrufen,
halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) des Gerätes bereit. Diese
Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter
dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der
Bedienungsanweisung.
Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung
im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte
Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die
Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie
den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Gerätes das Symbol
) befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltschonende Entsorgung Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet mit WEEE (waste electrical and
electronic equipment).
29
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 31
Votre nouvel appareil . . . . . . . . . . . . . . . 33
Brûleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Allumage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Éteindre un brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Niveaux de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Récipient wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grille supplémentaire wok. . . . . . . . . . . . . . 37
Conseils pour cuisiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conseils d’utilisation. .. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Produits inappropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Emballage et appareils usagés . . . . . . . . 41
Élimination des résidus de manière
écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
30
Cher client,
Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de la confiance que vous nous
témoignez. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux
de première qualité, qui ont été soumis à de stricts contrôles de qualité pendant tout le
processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à toutes vos exigences
en termes de cuisson.
Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au moment de son encastrement.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l'installation ou à l'utilisation
de l'appareil. Elles sont indispensables pour faire fonctionner l'appareil correctement et ainsi
garantir votre sécurité.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux indispensables pour garantir
une protection efficace pendant le transport.
Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui réduit l'impact sur l'environnement. Nous
vous encourageons à contribuer également à la préservation de l'environnement, en suivant
les conseils ci-dessous :
- mettez l'emballage au rebut dans le bac de recyclage approprié,
- avant de vous débarrasser d'un appareil usagé, mettez-le hors service. Consultez votre
administration locale pour connaître l'adresse du centre de collecte de matériels recyclables
le plus près de chez vous, et apportez-le à ce site,
- ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier. Conservez-la dans un récipient fermé et remettez-
le à un point de collecte ou, le cas échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
dépotoir contrôlé ; il ne s'agit sans doute pas de la meilleure solution, mais nous évitons
ainsi la contamination de l'eau)
IMPORTANT :
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un dommage ou ne respecte pas les
exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que
la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise
utilisation.
31
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette
condition que vous pourrez utiliser votre appareil
efficacement et en toute sécurité.
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicable, ainsi que les prescriptions des
fournisseurs locaux d'électricité et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à un autre type de gaz.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque de
cuisson est réalisée dans le respect des instructions de
montage.
Cet appareil ne peut être installé que dans un endroit
bien ventilé, dans le respect de la réglementation en
vigueur et des dispositions relatives à la ventilation.
L'appareil ne doit pas être raccordé à un dispositif
d'évacuation des produits de combustion.
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage
domestique ; son usage commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas être
installé dans des yachts ou des caravanes. La garantie
ne sera valable que si l'usage pour lequel il a été conçu
a été respecté.
Le lieu où est installé l'appareil doit disposer d'une
ventilation conforme à la réglementation, en parfait état
de marche.
Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les
brûleurs pourraient s'éteindre.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de
le changer, veuillez consulter les instructions de
montage.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si nécessaire,
contactez notre Service Technique.
Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et
remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Si vous observez que l'appareil est endommagé, ne le
branchez pas. Contactez notre Service Technique.
Les surfaces des appareils de cuisson chauffent lors du
fonctionnement. Agissez avec précaution. Maintenez les
enfants à distance.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme
chauffage.
32
Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment
facilement. Restez toujours à proximité si vous chauffez
des graisses ou des huiles. Si elles s'enflamment,
n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Risque de brûlures !
Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour
étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
En cas d'incident, débranchez l'alimentation électrique et
de gaz de l'appareil. Pour la réparation, contactez notre
Service Technique.
Si l'un des boutons de commande est bloqué, ne forcez
pas. Contactez immédiatement le Service Technique
pour qu’il procède à sa réparation ou à son
remplacement.
Ne placez pas de récipients déformés ou instables sur
les plaques et les brûleurs, pour éviter tout renversement
accidentel.
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur sur la
plaque de cuisson. Risque d'électrocution !
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN
30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans
un meuble.
Ne stockez pas et n'utilisez pas de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables, ni de
produits non alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants y
compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont
bénéficié de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Les images de cette notice sont proposées à titre
indicatif.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les
instructions de cette notice ne sont pas respectées.
33
Votre nouvel appareil
Grille
Brûleur jusqu’à
1,9 kW
Brûleur jusqu’à
2,8 kW
Bandeau de
commande
Grille
Brûleur à double
flamme double
jusqu’à 6 kW
Bandeau de
commande
Grille
Brûleur à double
flamme double
jusqu’à 6 kW
Ces appareils peuvent être combinés entre eux, et/ou avec des tables de cuisson conventionnelles de la
même marque, en utilisant l’accessoire d’union. Consultez le catalogue.
Bandeau de commande
34
Brûleurs à gaz
Fonctionnement
Chaque bouton de commande de mise en marche
indique le brûleur qu'il contrôle. Fig. 1.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes
les pièces des brûleurs sont correctement mises
en place. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 5
Allumage manuel 1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi
et tournez-le vers la gauche jusqu'à la position souhaitée.
2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets,
allumettes, etc.) du brûleur.
Allumage
automatique
Si votre plaque de cuisson dispose d'un allumage
automatique (bougies).
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi
puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position de
puissance maximum.
Quand le bouton de commande est enfoncé, des
étincelles se produisent sur tous les brûleurs. La flamme
s'allume (vous pouvez relâcher le bouton de commande).
2. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
35
Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de
commande sur la position d'extinction puis répétez les
étapes. Cette fois-ci, maintenez le bouton de commande
enfoncé plus longtemps (jusqu'à 10 secondes).
Attention ! Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est
pas allumée, éteignez le brûleur et aérez la pièce.
Attendez au moins une minute avant d'essayer de
rallumer le brûleur.
Système de sécurité
Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer
d'un système de sécurité (thermocouple) qui bloque
l'arrivée du gaz si les brûleurs s'éteignent
accidentellement. Pour activer ce dispositif, allumez le
brûleur normalement, puis maintenez le bouton de
commande enfoncé fermement pendant 4 secondes
après l'allumage de la flamme.
Éteindre un brûleur Tournez le bouton de commande correspondant vers la
droite jusqu'à la position 0.
Niveaux de chauffe Les variateurs vous permettent de régler la puissance
dont vous avez besoin entre les niveaux maximum et
minimum.
Position ÚEteint
Flamme
forte
Ouverture ou
capacité
maximums et
allumage
électrique
Flamme
faible
š
Ouverture ou
capacité
minimum
Dans le cas des brûleurs à double flamme doubles,
les flammes intérieure et extérieure peuvent être
réglées de manière indépendante.
Les niveaux de chauffe possibles sont :
Flammes extérieure et intérieure à la puissance
maximum.
Flamme extérieure à puissance minimum, flamme
intérieure à puissance maximum.
36
Avertissements Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal
d'entendre un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, le dégagement d'odeurs
est normal et ne présente aucun risque, ni un mauvais
fonctionnement : elles disparaîtront peu à peu.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son
est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci
signifie que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les
bougies sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-
les régulièrement à l'aide d'une petite brosse non
métallique. N'oubliez pas que les bougies ne doivent pas
recevoir d'impacts violents.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû
à la présence de poussière dans l'atmosphère, de
liquides déversés, etc.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la
chaleur et de l'humidité dans la pièce où il est installé.
Assurez une bonne ventilation dans la cuisine :
laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou
installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).
L'utilisation intense et prolongée de l'appareil peut
requérir une ventilation complémentaire, par exemple, en
ouvrant une fenêtre, ou une ventilation plus efficace
comme par exemple en augmentant la puissance de la
ventilation mécanique existante.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du
brûleur, éteignez les brûleurs et attendez au moins 1
minute avant de les rallumer.
Récipients appropriés
Flamme intérieure à puissance maximum.
Flamme intérieure à puissance minimum.
Brûleur Diamètre minimum
du récipient Diamètre maximum
du récipient
Brûleur double
flamme
22 cm
Brûleur rapide
22 cm 26 cm
Brûleur semi-
rapide
14 cm 20 cm
38
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de
l'énergie et à éviter d'endommager les récipients:
Utilisez des récipients dont la taille est appropriée à
chaque brûleur.
N’utilisez pas de petits récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients déformés ou instables sur la
plaque de cuisson. Les récipients pourraient se
renverser.
N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ou avec le couvercle
mal placé, une partie de l'énergie se perd.
Centrez le récipient sur le brûleur. Dans le cas contraire,
il risque de se renverser.
Ne placez pas les récipients de grande taille sur les
brûleurs situés près du bandeau de commandes. Elles
pourraient être endommagées en raison de l'excès de
chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement
sur le brûleur.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque
de cuisson.
Ne donnez pas de coups sur la plaque de cuisson et n'y
posez pas d'objets lourds.
Assurez-vous de ce que les grilles et les clapets des
brûleurs sont bien placés avant utilisation.
39
Nettoyage et entretien
Nettoyage Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge,
de l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des
différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des
restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse,
etc.), même s’ils sont très petits, ils s’incrusteront dans la
surface et seront plus difficiles à éliminer par la suite. Les
trous et les rainures doivent être propres afin que la
flamme soit correcte.
Le frottement de certains récipients peut laisser des
traces métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et
frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites
très attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se
détacher et la grille peut rayer la table de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles.
La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au
début de la cuisson peut détériorer l’émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, veillez à
ce que les couvercles soient bien placés sur le diffuseur.
Produits inappropriés Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils
pourraient les rayer. Évitez aussi les chutes d’objets durs
ou tranchants sur le verre. Ne frappez pas la table sur
aucun de ses angles.
N’utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la table de cuisson.
N’utilisez jamais de produits abrasifs, lavettes en acier,
objets tranchants, couteaux, etc., pour retirer les restes
d’aliments ayant durci sur la plaque de cuisson.
Si la plaque de cuisson possède un panneau en verre ou
en aluminium, n’utilisez pas de couteau, de racleur ou
objet similaire pour nettoyer l’union avec le métal.
N’utilisez pas de couteaux, de racloirs ou d’objets
similaires pour nettoyer lunion entre le verre et les
caches des brûleurs, les panneaux métalliques ni sur les
panneaux en verre ou aluminium, le cas échéant.
Maintenance Nettoyez à l’instant les liquides déversés, vous éviterez
ainsi des efforts superflus.
Les grains de sable, par exemple ce qui proviennent du
nettoyage des légumes ou des fruits, peuvent rayer la
surface de la plaque en verre.
Le sucre fondu renversé ou les aliments avec une
importante teneur en sucre doit immédiatement être
éliminé de la zone de cuisson à l’aide du racloir à verre.
40
Anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique,
prenez en considération les conseils suivants :
Anomalie Cause probable Solution
Le fonctionnement
électrique général est
en panne
Fusible défectueux.
Le disjoncteur principal ou
différentiel s'est déclenché.
Vérifiez dans le boîtier général
des fusibles si un fusible n'est
pas grillé et remplacez-le.
Vérifiez dans le tableau général
de commande si le disjoncteur
principal ou différentiel s'est
déclenché.
L'allumage
automatique ne
fonctionne pas.
Il peut y avoir des résidus
d’aliments ou de nettoyant
entre les bougies et les
brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés.
Les couvercles du brûleur
sont mal placés.
L'appareil n'est pas raccordé
à la terre, est mal raccordé à
la terre, ou la prise de terre
est défectueuse.
L'espace entre la bougie et le
brûleur doit être propre.
Séchez soigneusement les
couvercles du brûleur.
Vérifiez que les couvercles sont
bien placés.
Contactez votre électricien.
La flamme du brûleur
n'est pas uniforme. Les pièces du brûleur sont
mal placées.
Les rainures du diffuseur sont
sales.
Placez correctement les pièces.
Nettoyez les rainures du
diffuseur.
Le flux de gaz ne paraît
pas normal ou aucun
gaz ne sort.
L'arrivée de gaz est fermée
par des robinets
intermédiaires.
Si le gaz provient d'une
bouteille, vérifiez qu'elle n'est
pas vide.
Ouvrez les éventuels robinets
intermédiaires.
Changez la bouteille.
Il y a une odeur de gaz
dans la cuisine Un robinet de gaz est ouvert.
Possible fuite au raccord de
la bouteille.
Fermez les robinets de gaz.
Vérifiez que le raccord est
hermétique.
Les soupapes de
sécurité de l'un des
brûleurs ne
fonctionnent pas.
Le bouton de commande n'a
pas été enfoncé assez
longtemps.
Les rainures du diffuseur sont
sales.
Une fois le brûleur allumé,
maintenez le bouton de
commande enfoncé pendant
quelques secondes
supplémentaires. Nettoyez les
rainures du diffuseur.
41
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous
devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi
que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette
information figure sur la plaque signalétique située sur la
partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette
de la notice d'utilisation.
Conditions de
garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles
établies par la représentation de notre entreprise dans le
pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir des
informations détaillées dans les points de vente. Il est
nécessaire de présenter le bon d'achat pour bénéficier
de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole
), tenez compte des instructions suivantes.
Elimination des résidus de
manière écologique
Déballez l'appareil et débarrassez-vous de l'emballage
de manière écologique.
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les équipements électriques et
électroniques, identifiée WEEE (waste electrical and
electronic equipment).
43
Gentile cliente:
Ci complimentiamo per la sua scelta e la ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato.
Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima
qualità, sottoposto a rigorosi controlli durante tutto il processo produttivo e collaudato con
cura affinché possa soddisfare le sue esigenze di una perfetta cottura.
Non estrarre l'apparecchio dall'imballaggio di protezione fino al momento dell'installazione.
Prima di procedere alla installazione o all'uso dell'apparecchio, leggere le istruzioni. Le
informazioni qui contenute sono fondamentali per il corretto funzionamento dell'apparecchio
e, soprattutto, per la sua sicurezza.
L'imballaggio è costituito dagli elementi strettamente necessari a garantire una efficace
protezione durante il trasporto.
I materiali di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto
ambientale. La invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell'ambiente tenendo conto anche
dei seguenti consigli:
- smaltire gli elementi dell'imballaggio nei corrispondenti contenitori di riciclaggio,
- prima di consegnare il vecchio elettrodomestico alla piattaforma di raccolta, renderlo
inutilizzabile. Presso i competenti uffici locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di
materiali riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
- non buttare l'olio usato nel lavandino. Conservarlo in un recipiente chiuso e consegnarlo a
un centro di raccolta o, se questo non fosse possibile, gettarlo nella spazzatura (in tal modo,
verrà smaltito in una discarica controllata; pur non trattandosi della migliore soluzione, si
evita in questo modo la contaminazione dell'acqua).
IMPORTANTE:
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l'apparecchio presentasse qualche difetto o non
rispondesse alle esigenze di qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto.
Perché la garanzia sia valida, l'apparecchio non deve essere manomesso o usato
impropriamente.
44
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Ciò le
consentirà di manipolare e usare l'apparecchio in modo
sicuro ed efficace.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e
adattamento a un diverso tipo di gas devono essere
effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della
normativa e della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed
elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si consiglia di
rivolgersi al Servizio Tecnico.
Per l'installazione del nuovo piano di cottura, attenersi
strettamente alle istruzioni di montaggio.
Questo apparecchio può essere installato solo in un
luogo ben ventilato, nel rispetto dei regolamenti in vigore
e delle disposizioni relative alla ventilazione.
L'apparecchio non deve essere collegato a un dispositivo
di espulsione dei prodotti di combustione.
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per uso domestico, non è consentito l'uso a scopi
commerciali o professionali. Questo apparecchio non
può essere installato in yacht o camper. La garanzia ha
validità solo in caso venga rispettato l'utilizzo per cui è
stato concepito.
Il luogo di installazione deve disporre di un sistema di
ventilazione regolamentare, in perfetto stato.
Non esporre l'apparecchio a correnti d'aria. I bruciatori
potrebbero spegnersi.
Questo apparecchio viene predisposto in fabbrica per il
gas indicato sulla targa identificativa. Se fosse
necessario modificarlo, consultare le istruzioni di
montaggio.
Non manomettere l'interno dell'apparecchio. In caso di
necessità, contattare il nostro Servizio Tecnico.
Conservare le istruzioni d'uso e installazione e lasciarle
sempre a corredo dell'apparecchio in caso di nuovo
proprietario.
Se l'apparecchio risulta danneggiato, non collegarlo
all'alimentazione. Contattare il nostro Servizio Tecnico.
Durante il funzionamento, la superficie degli apparati di
cottura si scalda. Prestare la dovuta attenzione.
Mantenere i bambini a debita distanza.
47
Bruciatori a gas
Funzionamento
Su ogni manopola, è indicato il bruciatore che
controlla. Fig. 1.
Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, è
indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi
dei bruciatori siano collocati correttamente. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 5
Accensione manuale 1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla
verso sinistra, fino alla posizione desiderata.
2. Avvicinare al bruciatore un accendigas o una fiamma
(accendini, cerini, ecc.).
Accensione
automatica
Se il piano di cottura dispone di accensione automatica
(candele):
1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla
verso sinistra, fino alla posizione di massima potenza.
Quando si preme una manopola, si produconoscintille in
tutti i bruciatori. La fiamma si accende(non è più
necessario tenere premuta la manopola).
2. Ruotare la manopola nella posizione desiderata.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
48
Se l’accensione non avviene, riportare la manopola in
posizione di spegnimento e ripetere l’operazione.
In questo caso, premere la manopola più a lungo (fino a
10 secondi).
Attenzione! Se, trascorsi 15 secondi, la fiamma non si
accende, spegnere il bruciatore e aprire la porta o la
finestra del locale. Attendere almeno un minuto prima di
riprovare ad accendere il bruciatore.
Sistema di sicurezza
A seconda del modello, il piano di cottura può disporre
di un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce
il passaggio del gas se i bruciatori si spengono
accidentalmente. Per verificare che questo dispositivo sia
attivo, accendere il bruciatore normalmente e, senza
lasciare la manopola, tenerla premuta a fondo per 4
secondi dopo l’accensione della fiamma.
Spegnere un
bruciatore
Ruotare la manopola corrispondente verso destra,
portandola sulla posizione 0.
Livelli di potenza Le manopole progressive permettono di regolare la
potenza tra i livelli massimo e minimo.
Posizione ÚManopola
chiusa
Fiamma
grande
Apertura o
capacitá
Fiamma
piccola
š
Apertura o
capacidad
mínima
Nei bruciatori “dual a doppia fiamma, la fiamma
interna e quella esterna possono essere regolate in
modo indipendente.
I livelli di potenza sono i seguenti:
Fiamma esterna e fiamma interna alla massima
potenza.
Fiamma esterna alla minima potenza, fiamma
interna alla massima potenza.
49
Avvertenze Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore
emetta un sibilo.
È normale che l’apparecchio nuovo, quando utilizzato le
prime volte, sprigioni degli odori; questo fenomeno non è
indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è
destinato a scomparire.
Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore,
viene emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di
un'anomalia, significa solo che la sicurezza si è
disattivata.
Mantenere la massima pulizia. Se le candele sono
sporche, l’accensione risulta difficile. Pulirle
periodicamente con una piccola spazzola non metallica.
Ricordare che le candele non devono subire colpi
violenti.
Una fiamma color arancione è normale. Questo colore si
deve alla presenza di polvere nell’ambiente, a liquidi
versati, ecc.
L’uso di un apparecchio di cottura a gas produce calore
e umidità nel locale in cui è installato. Ventilare bene la
cucina: mantenere libere le aperture di ventilazione
naturale o installare un dispositivo di ventilazione
meccanica (cappa aspirante).
L’uso intenso e prolungato dell’apparecchio può
richiedere una ventilazione complementare (ad es.
apertura di una finestra) o una ventilazione più efficace
(ad es. aumento della potenza della ventilazione
meccanica, se presente).
In caso di spegnimento accidentale delle fiamme del
bruciatore, chiudere la manopola del bruciatore e non
cercare di riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Recipienti adeguati
Fiamma interna alla massima potenza.
Fiamma interna alla minima potenza.
Bruciatore Diametro minimo
del recipiente Diámetro massimo
del recipiente
Bruciatore a
doppia fiamma 22 cm
Bruciatore rapido 22 cm 26 cm
Bruciatore
semirapido 14 cm 20 cm
50
Recipiente wok Il wok è un utensile da cucina originario della Cina, una
specie di padella leggera, rotonda e profonda, con
manici e base piatta o concava.
Nel wok, è possibile cuocere gli alimenti in vari modi:
stufati, fritti, a fuoco lento e alla griglia, oltre che al
vapore. Il wok può sostituire sia la padella che la pentola
e, grazie alla sua forma e alle sue dimensioni, permette
di cuocere anche alimenti di una certa dimensione.
Nel wok, il calore viene distribuito in modo più uniforme
e meno aggressivo, il calore intenso che accumula
consente di cuocere in meno tempo e, inoltre, richiede
meno olio; si tratta, quindi, di uno dei metodi di cottura
più rapidi e salutari.
Quando si usa un recipiente wok, seguire le istruzioni del
fabbricante.
Accesori Secondo il modello, il piano di cottura può includere i
seguenti accessori. Questi accessori possono essere
acquistati anche presso il Servizio Tecnico.
Griglia supplementare
wok Da utilizzare esclusivamente sul bruciatore a doppia
fiamma con recipienti di diametro superiore a 26 cm
(piastre, casseruole di terracotta, ecc.) e con recipienti a
base concava.
Il costruttore declina ogni responsabilità se non si
utilizzano o si utilizzano scorrettamente queste griglie
supplementari.
Consigli per la cottura
Bruciatore Molto forte Forte Medio Lento
Bruciatore a doppia
fiamma
Bollire, cuocere,
arrostire, dorare,
paella, cucina asiatica
(wok).
Riscaldare e mantenere caldi: piatti pronti,
piatti cucinati.
Bruciatore rapido Scaloppe, bistecche,
frittate, fritture.
Riso, besciamella, ragù. Cottura al
vapore di:
pesce, verdure.
Bruciatore
semi-rapido
Patate al vapore,
verdure fresche,
minestroni, pasta.
Riscaldare e mantenere caldi: piatti cotti e
stufati delicati.
51
Avvertenze per l'uso
I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di
non danneggiare i recipienti:
Su ogni bruciatore, utilizzare recipienti di dimensioni
adeguate.
Non usare recipienti piccoli su bruciatori grandi La
fiamma non deve toccare le pareti laterali del
recipiente.
Evitare recipienti deformati che non risultino
perfettamente stabili sul piano di cottura. I recipienti
potrebbero capovolgersi.
Utilizzare solo recipienti con base piatta e spessa.
Per evitare sprechi di energia, non cucinare senza
coperchio o con il coperchio mal posizionato.
Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso
contrario, potrebbe rovesciarsi.
Non collocare i recipienti grandi sui bruciatori vicini alle
manopole. Queste possono subire danni a causa
dell'eccessiva temperatura.
Collocare i recipienti sopra le griglie, mai direttamente
sul bruciatore.
Manipolare con cautela i recipienti sul piano di cottura.
Fare attenzione a non urtare il piano di cottura e non
appoggiarvi pesi eccessivi.
Prima di utilizzarli, verificare che griglie e coperchi dei
bruciatori siano ben collocati.
52
Pulizia e manutenzione
Pulizia Una volta raffreddato l’apparecchio, pulirlo con una
spugna, acqua e sapone.
Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi
del bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano
residui (alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli
che siano, si incrosteranno sulla superficie e saranno più
difficili da eliminare. Per avere la giusta fiamma, è
necessario che i fori e le fessure siano puliti.
Il movimento di qualche recipiente potrebbe lasciare resti
metallici sulle griglie.
Pulire i bruciatori e le griglie con acqua e sapone e
strofinare con una spazzola non metallica.
Se le griglie sono dotate di piedini di gomma, fare
attenzione durante le operazioni di pulizia. I piedini
possono staccarsi e la griglia può rigare il piano di
cottura.
Asciugare sempre e completamente i bruciatori e le
griglie. La presenza di gocce d’acqua o di zone umide
all’inizio della cottura può deteriorare lo smalto.
Dopo aver pulito e asciugato i bruciatori, assicurarsi che
i coperchi siano ben collocati sul diffusore.
Prodotti inadeguati Non fare scorrere i recipienti sul vetro, per evitare di
graffiarlo. Analogamente, fare in modo che non cadano
oggetti duri o appuntiti sul vetro. Non colpire il piano
cottura su nessuno dei suoi spigoli.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Il piano di
cottura potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi, pagliette di acciaio,
oggetti taglienti, coltelli, ecc. per staccare residui di cibo
induriti dal piano di cottura.
Se il piano di cottura è dotato di una lastra di vetro o
alluminio, non usare coltelli, raschietti o utensili simili per
pulire la giuntura con il metallo.
Non utilizzare coltelli, raschietti o simili per pulire la lastra
di vetro con gli elementi decorativi dei bruciatori, i profili
metallici o i pannelli di vetro e alluminio, se presenti.
Manutenzione Per risparmiare sforzi inutili, pulire immediatamente i
liquidi che fuoriescono.
I granelli di terra che escono dagli ortaggi e dalle verdure
quando si puliscono, per esempio, graffiano la superficie
del vetro.
Lo zucchero fuso o gli alimenti ad elevato contenuto di
zucchero fuoriusciti dalla pentola, dovranno essere
eliminati immediatamente dalla zona cottura con l’ausilio
del raschietto per vetro.
54
Servizio di assistenza tecnica
In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio
Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice
di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Queste
informazioni sono riportate sulla targa identificativa,
situata nella parte inferiore del piano di cottura e
sull'etichetta del manuale d'uso.
Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle stabilite
dalla rappresentanza della nostra azienda nel paese in
cui è stato effettuato l'acquisto. Informazioni dettagliate
sono disponibili presso i punti vendita. Per usufruire della
garanzia, è necessario presentare lo scontrino fiscale.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche.
Imballaggio e apparecchi usati
Se sulla targa identificativa dell'apparecchio è presente il
simbolo ), tener conto delle seguenti indicazioni.
Smaltimento dei rifiuti nel
rispetto dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballaggio nel
rispetto dell'ambiente.
Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici identificata come WEEE (waste electrical
and electronic equipment).
55
Contenido
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 57
Su nuevo aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encendido manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encendido automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Apagar un quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Niveles de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recipientes apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recipiente wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parrilla supletoria wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consejos de cocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Advertencias de uso . . . . . . . . . . . . . . 64
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . 65
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Productos inadecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Servicio de asistencia técnica. . . . . . . . . 67
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Embalaje y aparatos usados. . . . . . . . . . 67
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
56
Estimado cliente:
Lo felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este
práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los
cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso
de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta cocción.
No saque el aparato del embalaje protector, hasta el momento del encastre.
Le rogamos lea las instrucciones antes de proceder a la instalación ó al uso del aparato.
La información que contienen es fundamental para un correcto funcionamiento y, lo que es
más importante, para su seguridad.
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales estrictamente necesarios para
garantizar una protección eficaz durante el transporte. Estos materiales son totalmente
reciclables, reduciendo así el impacto medioambiental. Le invitamos a contribuir también en
la conservación del medio ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
- deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado,
- antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Consulte en su administración
local la dirección del centro recolector de materiales reciclables más próximo y entregue
allí su aparato,
- no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en un recipiente cerrado y entréguelo
en un punto de recogida o, en su defecto, en un contenedor de basura (acabará en un
vertedero controlado; probablemente, no es la mejor solución, pero evitamos la
contaminación del agua).
IMPORTANTE:
Si contrariamente a nuestras expectativas, el aparato presentara algún daño ó no cumpliera
con sus exigencias de calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo antes posible.
Para que la garantía tenga validez, el aparato no deberá haber sido manipulado, ni sometido
a un mal uso.
57
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces
podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura.
Todos los trabajos de instalación, regulación y
adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por
un técnico autorizado, respetando la normativa y
legislación aplicable, y las prescripciones de las
compañías locales eléctricas y de gas.
Se recomienda llamar al Servicio Técnico para la
adaptación a otro tipo de gas.
Antes de instalar su nueva placa de cocción asegúrese
que la instalación se realiza siguiendo las instrucciones
de montaje.
Este aparato sólo puede ser instalado en un lugar bien
ventilado, respetando los reglamentos en vigor y las
disposiciones relativas a la ventilación. No debe
conectarse el aparato a un dispositivo de evacuación de
los productos de combustión.
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico,
no estando permitido su uso comercial o profesional.
Este aparato no puede ser instalado en yates o
caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en
caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.
El lugar en el que se instale el aparato debe disponer de
la ventilación reglamentaria en perfecto estado.
No someta el aparato a corrientes de aire. Los
quemadores podrían apagarse.
Este aparato sale de fábrica adaptado al tipo de gas que
indica la placa de características. Si fuera necesario
cambiarlo, consulte las instrucciones de montaje.
No manipule el interior del aparato. Si fuera necesario,
llame a nuestro Servicio Técnico.
Conserve las instrucciones de uso e instalación, y
entréguelas con el aparato si éste cambia de dueño.
Si observa algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.
Las superficies de aparatos de cocción se calientan
durante el funcionamiento. Actúe con precaución.
Mantenga alejados a los niños.
Utilice el aparato únicamente para cocinar, nunca como
calefacción.
Las grasas o aceites sobrecalentados se inflaman
fácilmente. No se ausente mientras calienta grasas o
aceites. Si se inflaman, no apague el fuego con agua.
58
¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una
tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de
gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro
Servicio Técnico.
Si alguno de los mandos no se puede girar, no lo fuerce.
Llame inmediatamente al Servicio Técnico, para que
proceda a su reparación o sustitución.
No coloque recipientes deformados que se muestren
inestables sobre placas y quemadores, para evitar que
se puedan volcar accidentalmente.
No utilice máquinas de limpieza a vapor en la placa de
cocción. ¡Peligro de electrocución!
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma
EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en
un mueble.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios debajo de este electrodoméstico ni cerca de
él.
Este aparato no está destinado para ser usado
por personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Durante el funcionamiento el aparato no debe dejarse sin
vigilancia.
Los gráficos representados en este manual de
instrucciones son orientativos.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no
se cumplen las disposiciones de este manual.
59
Su nuevo aparato
Parrilla
Quemador de hasta
1,9 kW
Quemador de hasta
2,8 kW
Mandos
Parrilla
Quemador de doble
llama dual de hasta
6kW
Mando
Parrilla
Quemador de doble
llama dual de hasta
6kW
Estos aparatos pueden ser combinados entre sí, y/o con placas de cocción convencionales de la misma
marca, utilizando el accesorio de unión. Consulte catálogo.
Mando
60
Quemadores de gas
Funcionamiento
Cada mando de accionamiento tiene señalado el
quemador que controla. Fig. 1.
Para un correcto funcionamiento del aparato es
imprescindible asegurarse de que las parrillas y
todas las piezas de los quemadores estén bien
colocadas. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 5
Encendido manual 1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo
hacia la izquierda hasta la posición deseada.
2. Acerque algún tipo de encendedor o llama (mecheros,
cerillas, etc.) al quemador.
Encendido
automático
Si su placa de cocción dispone de encendido automático
(bujías):
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo
hacia la izquierda hasta la posición de máxima potencia.
Mientras el mando está presionado, se producen
chispas en todos los quemadores. La llama se enciende
(ya no es necesario mantener el mando presionado).
2. Gire el mando a la posición deseada.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
62
Advertencias Durante el funcionamiento del quemador, es normal que
se escuche un leve silbido.
En los primeros usos, es normal que se desprendan
olores, esto no supone ningún riesgo, ni mal
funcionamiento, irán desapareciendo.
Unos segundos después del apagado del quemador se
producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna
anomalía, eso significa que la seguridad se ha
desactivado.
Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están sucias,
el encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente
con un cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta
que las bujías no deben sufrir impactos violentos.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la
presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados,
etc.
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y
humedad en el local donde está instalado. Debe
asegurarse una buena ventilación de la cocina: mantener
abiertos los orificios de ventilación natural, o instalar un
dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora)
La utilización intensa y prolongada del aparato puede
necesitar una ventilación complementaria, por ejemplo,
abriendo una ventana, o una ventilación más eficaz, por
ejemplo, aumentando la potencia de la ventilación
mecánica, si existe.
En el caso de una extinción accidental de las llamas del
quemador, cerrar el mando de accionamiento del
quemador y no intentar reencender éste durante por lo
menos 1 minuto.
Recipientes
apropiados
Llama interior a la máxima potencia.
Llama interior a la mínima potencia.
Quemador Diámetro mínimo
del recipiente Diámetro máximo
del recipiente
Quemador de
doble llama 22 cm
Quemador rápido 22 cm 26 cm
Quemador semi-
rápido 14 cm 20 cm
63
Recipiente wok El wok es un utensilio de cocina originario de China, es
una especie de sartén ligera, redonda, profunda, con
asas y con base plana o cóncava.
En el wok, los alimentos se pueden preparar de variadas
formas: estofados, fritos, a fuego lento, al grill, además
de al vapor. Se puede decir que el wok hace las veces
de sartén y de olla, y gracias a su forma y tamaño,
permite cocinar ingredientes de bastante tamaño.
En el wok, el calor se distribuye de manera más uniforme
y suave, el calor intenso que acumula permite que los
alimentos se cocinen en menos tiempo, y además
requiere menos aceite, por lo que es uno de los métodos
de cocción más rápidos y saludables.
Cuando utilice un recipiente wok, siga las instrucciones
del fabricante.
Accesorios Según modelo, la placa de cocción puede incluir los
siguientes accesorios. Éstos también se pueden adquirir
en el Servicio Técnico.
Parrilla supletoria wok Para utilizar exclusivamente en el quemador de doble
llama con recipientes de diámetro mayor de 26 cm
(planchas de asado, cazuelas de barro, etc.) y con
recipientes de base cóncava.
El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan
o se utilizan incorrectamente estas parrillas supletorias.
Consejos de
cocinado
Quemador Muy fuerte Fuerte Medio Lento
Quemador de
doble llama Hervir, cocer, asar,
dorar, paellas,
comida asiática
(wok).
Recalentar y mantener calientes:
platos preparados, platos cocinados.
Quemador rápido Escalope, bistec,
tortilla, frituras. Arroz, bechamel,
ragú. Cocción al
vapor:
pescado,
verduras.
Quemador semi-
rápido Patatas al vapor,
verduras frescas,
potajes, pastas.
Recalentar y mantener calientes:
platos preparados y hacer guisos
delicados.
64
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y
a evitar daños en los recipientes:
Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada
quemador.
No utilice recipientes pequeños en quemadores
grandes. La llama no debe tocar los laterales del
recipiente.
No utilice recipientes deformados que se muestren
inestables sobre la placa de cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice sólo recipientes de base plana y gruesa.
No cocine sin tapa o con ésta desplazada, se
desperdicia parte de la energía.
Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador.
En caso contrario podría volcar.
No coloque los recipientes grandes en los quemadores
cercanos a los mandos. Éstos pueden resultar
dañados debido al exceso de temperatura.
Coloque los recipientes sobre las parrillas, nunca
directamente sobre el quemador.
Maneje los recipientes con cuidado sobre la placa de
cocción.
No golpee la placa de cocción ni coloque sobre ella
pesos excesivos.
Asegúrese de que las parrillas y tapas de los
quemadores estén bien colocadas antes de su uso.
65
Limpieza y mantenimiento
Limpieza Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y
jabón.
Después de cada uso, limpie la superficie de los
respectivos elementos del quemador una vez que se
haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos,
gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán
en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar.
Es necesario que los agujeros y ranuras estén limpios
para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar restos
metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa
y frótelos con un cepillo no metálico.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga
cuidado al limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la
parrilla puede rayar la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas
siempre. La presencia de gotas de agua o zonas
húmedas al comienzo de la cocción puede deteriorar el
esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores,
asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre
el difusor.
Productos
inadecuados
No deslice sobre el vidrio los recipientes, ya que puede
rayarlo. Asimismo, evite caídas de objetos duros o
puntiagudos sobre el cristal. No golpee la placa de
cocción por ninguno de sus cantos.
No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría dañar la
placa de cocción.
No utilice nunca productos abrasivos, estropajos de
acero, objetos cortantes, cuchillos, etc. para quitar restos
de comida endurecidos de la placa de cocción.
Si la placa de cocción posee un panel de cristal o de
aluminio, no utilice un cuchillo, rasqueta o similar para
limpiar la unión con el metal.
No utlice cuchillos, rasquetas o similar para limpiar la
unión del cristal con los embellecedores de los
quemadores, perfiles metálicos ni en los paneles de
cristal o aluminio si hubiere.
Mantenimiento Limpie al instante los líquidos que se derramen, se
ahorrará esfuerzos innecesarios.
Los granos de arena, por ejemplo procedentes de la
limpieza de hortalizas y verduras, rayan la superficie del
cristal.
El azúcar fundido o los alimentos con elevado contenido
de azúcar que se hubiera derramado, deberán
eliminarse inmediatamente de la zona de cocción con
ayuda de la rasqueta de vidrio.
66
Anomalías
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden
solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio
Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos:
Anomalía Posible causa Solución
El funcionamiento
eléctrico general está
averiado.
Fusible defectuoso.
El automático o un diferencial
ha saltado.
Comprobar en la caja general
de fusibles si el fusible está
averiado y cambiarlo.
Comprobar en el cuadro
general de mando si ha
saltado el automático o un
diferencial.
El encendido
automático no
funciona.
Pueden existir residuos de
alimentos o de limpieza entre
las bujías y los quemadores.
Los quemadores están
mojados.
Las tapas del quemador
están mal colocadas.
El aparato no está conectado
a tierra, está mal conectado o
la toma de tierra es
defectuosa.
El espacio entre la bujía y el
quemador debe estar limpio.
Secar cuidadosamente las
tapas del quemador.
Comprobar que las tapas
están bien colocadas.
Póngase en contacto con el
instalador eléctrico.
La llama del
quemador no es
uniforme.
Las piezas del quemador
están mal colocadas.
Las ranuras del difusor están
sucias.
Colocar correctamente las
piezas.
Limpiar las ranuras del difusor.
El flujo de gas no
parece normal o no
sale gas.
El paso de gas está cerrado
por llaves intermedias.
Si el gas proviene de una
bombona, comprobar que no
está vacía.
Abrir las posibles llaves
intermedias.
Cambiar la bombona.
Hay olor a gas en la
cocina. Algún grifo está abierto.
Posible fuga en el
acoplamiento de la bombona.
Cerrar los grifos.
Comprobar que el
acoplamiento es perfecto.
Las válvulas de
seguridad de algún
quemador no
funcionan.
No ha mantenido el mando
presionado el tiempo
suficiente.
Las ranuras del difusor están
sucias.
Una vez encendido el
quemador, mantener el mando
presionado unos segundos
más.
Limpiar las ranuras del difusor.
68
Conteúdo
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . 70
O seu novo aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 72
Queimadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Acendimento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Acendimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sistema de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Apagar um queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Níveis de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recipientes apropriados . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recipiente wok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Grelha suplente para wok. . . . . . . . . . . . . . 76
Conselhos úteis de cozedura . . . . . . . . . . . . . . 76
Conselhos de uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . 78
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Produtos inadequados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . 80
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Embalagem e aparelhos usados . . . . . . . 80
Eliminação de resíduos não poluente. . . . . . . . 80
69
Estimado cliente:
Felicitamo-lo pela sua preferência e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. Este
prático, moderno e funcional aparelho foi fabricado com materiais de primeira qualidade
que foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade durante todo o processo de
fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as
exigências de uma cozedura perfeita.
Não remova o aparelho da embalagem protectora até ao momento de ser encastrado.
Pedimos que leia as instruções antes de proceder à instalação ou à utilização do aparelho.
A informação contida nas instruções é fundamental para um funcionamento correcto e,
ainda mais importante, para a sua segurança.
A embalagem do seu aparelho foi fabricada com os materiais estritamente necessários
para garantir uma protecção eficaz durante o transporte.
Estes materiais são totalmente recicláveis, sendo assim reduzido o impacto no meio
ambiente. Convidamo-lo a participar também na conservação do meio ambiente, cumprindo
as seguintes recomendações:
- deposite a embalagem no contentor de reciclagem adequado,
- antes de se desfazer de qualquer aparelho, inutilize-o. Consulte, na sua Administração
Local, o endereço do centro de recolha de materiais recicláveis mais próximo e entregue aí
o seu aparelho,
- não verta o óleo usado no lava-louça. Guarde-o num recipiente fechado e entregue-o num
centro de recolha ou, na sua falta, deposite-o num contentor de lixo orgânico (acabará por
ser depositado num aterro controlado; provavelmente não é a melhor solução, mas
evitamos a contaminação da água)
IMPORTANTE:
Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho apresentar algum dano ou se não
cumprir com as exigências de qualidade previstas, solicitamos que nos comunique o mais
rápido possível. Para que o serviço de garantia seja válido, o aparelho não deverá ter sido
manipulado, nem submetido a uma má utilização.
70
Indicações de segurança
Leia atentamente estas instruções. Só assim poderá
manusear o aparelho de forma eficaz e segura.
Todos os trabalhos de instalação, regulação e
adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por
um técnico autorizado, respeitando as normas e a
legislação aplicável e o estipulado pelas empresas
locais de electricidade e de gás.
Recomenda-se que se recorra ao Serviço de Assistência
Técnica para a adaptação a outro tipo de gás.
Antes de instalar a sua nova placa de cozedura,
assegure-se que a instalação é efectuada segundo as
instruções de montagem.
Este aparelho só pode ser instalado num local bem
ventilado e cumprindo com os regulamentos e as
disposições em vigor relativas à ventilação. Este
aparelho não deve ser ligado a um dispositivo de
evacuação dos produtos de combustão.
Este aparelho foi unicamente concebido para utilização
doméstica, não podendo, por isso, ser utilizado para fins
comerciais ou profissionais. Este aparelho não pode ser
instalado em iates ou caravanas. A garantia apenas será
válida caso o aparelho seja utilizado correctamente e
para os fins a que se destina.
O local de instalação do aparelho deve dispor da
ventilação regulamentar em perfeito estado.
Não submeta o aparelho a correntes de ar. Os
queimadores poderiam apagar-se.
Este aparelho foi unicamente concebido para utilização
doméstica, não podendo, por isso, ser utilizado para fins
comerciais ou profissionais. Este aparelho não pode ser
instalado em iates ou caravanas. A garantia apenas será
válida caso o aparelho seja utilizado correctamente e
para os fins a que se destina.
Não manipule o interior do aparelho. Se tal for
necessário, recorra ao nosso Serviço de Assistência
Técnica.
Conserve as instruções de uso e de instalação e
entregue-as juntamente com o aparelho se este mudar
de dono.
Se observar algum dano no aparelho, não o ligue. Entre
em contacto com o nosso Serviço de Assistência
Técnica.
As superfícies dos aparelhos de cozedura aquecem
durante o funcionamento. Actue com precaução.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
71
Utilize o aparelho unicamente para cozinhar, nunca
como aparelho de aquecimento.
As gorduras ou óleos sobreaquecidos são facilmente
inflamáveis. Não se ausente enquanto estiver a aquecer
gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não apague o fogo
com água. Perigo de queimaduras! Cubra o recipiente
com uma tampa para apagar o fogo e desligue a zona
de cozedura.
Em caso de avaria, corte a alimentação eléctrica e o
fornecimento de gás do aparelho. Para proceder à
reparação, recorra ao nosso Serviço de Assistência
Técnica.
Se algum dos comandos não girar, não o force. Contacte
imediatamente o Serviço de Assistência Técnica para
proceder à reparação ou substituição.
Não ponha recipientes deformados e, portanto, com
desnivelamento na base, sobre placas e queimadores,
para evitar que, acidentalmente, se entornem.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor na placa de
cozedura. Perigo de electrocussão!
Este aparelho corresponde à classe 3, segundo a norma
EN 30-1-1 para aparelhos a gás: aparelho encastrado
num móvel.
Não armazene nem utilize produtos químicos corrosivos,
vapores, materiais inflamáveis ou produtos não
alimentares por baixo deste electrodoméstico, nem perto
dele.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou que não
possuam experiência ou conhecimentos, excepto se
tiverem supervisão ou instruções relativas ao uso do
aparelho disponibilizadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Os gráficos representados neste manual de instruções
são a título meramente indicativo.
O fabricante fica isento de qualquer tipo de
responsabilidade caso não se cumpram as disposições
deste manual.
72
O seu novo aparelho
Queimador de até
2,8 kW
Grelha
Queimador de até
1,9 kW
Comandos
Grelha
Queimador duplo de
chama dupla de até
6kW
Comando
Grelha
Queimador duplo de
chama dupla de até
6kW
Estes aparelhos podem ser combinados entre si, e/ou com placas vitrocerâmicas convencionais da mesma
marca, através da utilização do acessório de união. Consulte o catálogo.
Comando
73
Queimadores de gás
Funcionamento
Cada comando de accionamento mostra o queimador
que controla. Fig. 1.
Para um funcionamento correcto do aparelho é
imprescindível que se assegure de que as grelhas
e todas as peças dos queimadores estão bem
colocadas. Fig. 2-3-4-5.
Fig. 5
Acendimento manual 1. Prima o comando do queimador seleccionado e gire-
o para a esquerda até à posição desejada.
2. Aproxime qualquer tipo de isqueiro ou chama
(isqueiro de bolso, fósforos, etc.) ao queimador.
Acendimento
automático
Se a sua placa de cozedura dispuser de um dispositivo
de acendimento automático (bugias):
1. Prima o comando do queimador seleccionado e gire-
o para a esquerda até à posição de potência máxima.
Enquanto o comando estiver premido, produzem-se
faíscas em todos os queimadores. A chama acende-se
(já não é necessário manter o comando premido).
2. Gire o comando para a posição desejada.
Se o queimador não se acender, gire o comando para a
posição de desligado e repita os passos. Desta vez,
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
74
mantenha o comando premido durante mais tempo, até
10 segundos.
Atenção! Se passados 15 segundos a chama não se
acender, apague o queimador e abra a porta ou a janela
do espaço em que se encontra. Espere, pelo menos, um
minuto antes de tentar acender o queimador.
Sistema de segurança
Segundo o modelo, a sua placa de cozedura pode
dispor de um sistema de segurança (termopar), que
impede a passagem de gás se os queimadores se
apagarem acidentalmente. Para garantir que este
dispositivo está activo, acenda o queimador
normalmente e, sem soltar o comando, mantenha-o
premido durante 4 segundos depois de a chama se
acender.
Apagar um
queimador
Gire o comando correspondente para a direita até à
posição 0.
Níveis de potência Os comandos progressivos permitem regular a potência
que necessitar entre os níveis máximo e mínimo.
Posição ÚComando na
posição de
desligado
Chama
grande
Abertura ou
capacidade
máximas e
acendimento
eléctrico
Chama
pequena
š
Abertura ou
capacidade
mínima
No caso de queimadores duplos de chama dupla,
as chamas interna e externa podem ser reguladas
de forma independente.
Os níveis de potência possíveis são:
Chama externa e interna na potência máxima.
Chama externa na potência mínima, chama interna
na potência máxima.
75
Advertências Durante o funcionamento do queimador é normal que se
emita um assobio.
Nas primeiras utilizações é normal que se desprendam
odores, tal não significa qualquer risco, nem um mau
funcionamento, os odores vão desaparecendo.
Alguns segundos depois de se apagar o queimador,
emitir-se-á um som (som seco). Tal não é sinónimo de
avaria, significa apenas que a segurança está
desactivada.
Mantenha a limpeza máxima. Se as bugias estiverem
sujas o acendimento será defeituoso. Limpe-as
periodicamente com uma escova pequena não metálica.
Tenha em atenção que as bugias não devem sofrer
impactos violentos.
Uma chama de cor laranja é normal. Deve-se à presença
de pó no meio ambiente, líquidos derramados, etc.
A utilização de um aparelho de cozedura a gás produz
calor e humidade no local onde está instalado.
Portanto, deve-se garantir uma boa ventilação na
cozinha:
Mantenha as aberturas de ventilação natural abertas ou
instale um equipamento de ventilação mecânica
(campânula com extractor).
A utilização intensa e prolongada do aparelho pode
requerer uma ventilação complementar, por exemplo, a
abertura de uma janela, ou uma ventilação mais eficaz
como, por exemplo, através do aumento da potência da
ventilação mecânica se existente.
No caso de uma extinção acidental das chamas do
queimador, coloque o comando de accionamento do
queimador na posição de desligado e não tente
reacender o queimador durante, pelo menos, 1 minuto.
Recipientes
apropriados
Chama interna na potência máxima.
Chama interna na potência mínima.
Queimador Diâmetro mínimo do
recipiente Diâmetro máximo do
recipiente
Queimador de chama
dupla 22 cm
Queimador rápido 22 cm 26 cm
Queimador semi-
rápido 14 cm 20 cm
76
Recipiente wok O wok é um utensílio de cozinha originário da China, uma
espécie de sertã leve, redonda, profunda, com pegas e
com uma base plana ou côncava.
No wok os alimentos podem ser preparados de várias
formas: estufados, fritos, em lume baixo, grelhados e
ainda a vapor. Pode-se dizer que o wok substitui a sertã
e a panela e, graças à sua forma e tamanho, permite
cozinhar ingredientes de grande volume.
No wok, o calor distribui-se de forma mais uniforme e
suave, o calor intenso que acumula permite que os
alimentos se cozinhem em menos tempo e, além disso,
requer menos óleo, daí ser um dos métodos de cozedura
mais rápidos e saudáveis.
Sempre que utilizar um recipiente wok, siga as instruções
do fabricante.
Acessórios Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode
incluir os seguintes acessórios. Estes também podem
ser adquiridos junto do Serviço de Assistência Técnica.
Grelha suplente para
wok Para utilizar exclusivamente no queimador de dupla
chama, com recipientes de diâmetro superior a 26 cm
(recipientes para assados, caçarolas de barros, etc.) e
com recipientes de base côncava.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade se
as grelhas suplentes não forem utilizadas ou se forem
utilizadas incorrectamente.
Conselhos úteis de
cozedura
Queimador Muito forte Forte Médio Lento
Queimador de
chama dupla
Ferver, cozer, assar,
dourar, arrozes,
comida asiática
(Wok).
Reaquecer e manter quentes:
pratos preparados, pratos cozinhados.
Queimador rápido Escalope, bife,
tortilha, fritos.
Arroz, bechamel,
ensopados.
Cozedura a
vapor:
peixes,
hortaliças.
Queimador
semi-rápido
Batatas ao vapor,
hortaliças frescas,
sopas consistentes,
massas.
Reaquecer e manter quentes:
pratos cozinhados e efectuar guisados
delicados.
77
Conselhos de uso
Os seguintes conselhos ajudá-lo-ão a poupar energia e
a evitar danos nos recipientes:
Utilize recipientes de tamanho adequado a cada
queimador.
Não utilize recipientes pequenos em queimadores
grandes. A chama não deve tocar nos lados do
recipiente.
Não coloque recipientes deformados com
desnivelamento na base sobre a placa de cozedura. Os
recipientes poderiam virar-se.
Utilize apenas recipientes de base plana e grossa.
Não cozinhe sem tampa ou com a tampa deslocada,
dado que se desperdiça uma boa parte da energia.
Coloque o recipiente bem centrado sobre o queimador.
Caso contrário, o recipiente poderá virar-se.
Não coloque os recipientes grandes sobre os
queimadores próximos dos comandos. Estes podem
ficar danificados devido ao excesso de temperatura.
Coloque os recipientes sobre as grelhas, nunca
directamente sobre o queimador.
Manuseie os recipientes com cuidado sobre a placa de
cozedura.
Não golpeie a placa de cozedura, nem coloque pesos
excessivos sobre a mesma.
Assegure-se de que as grelhas e as tampas dos
queimadores estão bem colocados antes de usar.
78
Limpeza e manutenção
Limpeza Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja,
água e sabão.
Depois de cada utilização, limpar a superfície dos
respectivos elementos do queimador assim que o
mesmo tiver arrefecido. Se se deixaram restos
(alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.), por
mínimos que sejam, estes irão ficar pegados à superfície
e logo mais difíceis de remover. É necessário que os
furos e as ranhuras estejam limpos para que a chama se
forme correctamente.
O movimento de alguns recipientes pode deixar restos
metálicos sobre as grelhas.
Limpe os queimadores e as grelhas com água e sabão
e esfregue-os com uma escova não metálica.
Se as grelhas tiverem bases de borracha, tenha cuidado
ao limpá-las. As bases podem soltar-se e a grelha pode
riscar a placa de cozedura.
Seque sempre os queimadores e as grelhas
completamente. A presença de gotas de água, ou zonas
húmidas, no início da cozedura pode deteriorar o
esmalte.
Depois da limpeza e secagem dos queimadores,
verifique se as tampas estão bem colocadas sobre o
difusor.
Produtos
inadequados
Não deslize os recipientes sobre o vidro, já que poderia
riscar-se. Evite também quedas de objectos duros ou
pontiagudos sobre o vidro. Não golpeie as esquinas da
placa de cozedura.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor. Poderá
danificar a placa de cozedura.
Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões de aço,
objectos cortantes, facas, etc. para remover restos de
comida endurecidos da placa de cozedura.
Se a placa de cozedura estiver equipada com um painel
de vidro ou de alumínio, não utilize facas, raspadores ou
utensílios similares para limpar a união com o metal.
Não utilize facas, raspadores ou utensílios similares para
limpar a união do vidro com as tampas dos
queimadores, os perfis metálicos, nem os painéis de
vidro ou alumínio, se existentes.
Manutenção Limpe imediatamente os líquidos que se derramarem,
poupar-se-ão esforços desnecessários.
Os grãos de areia, como podem ser os procedentes da
limpeza de verduras e hortaliças, riscam a superfície do
vidro.
O açúcar e qualquer alimento com alto teor em açúcar
que se tenha derramado sobre a placa deve ser
eliminado imediatamente da zona de cozedura com um
raspador especial para vidro.
79
Anomalias
Por vezes as anomalias detectadas podem ser
facilmente solucionadas. Antes de chamar o Serviço de
Assistência Técnica tenha em conta os seguintes
conselhos:
Anomalia Causa possível Solução
O funcionamento
eléctrico geral está
avariado.
Fusível defeituoso.
O disjuntor ou um diferencial
disparou.
Verifique o fusível na caixa geral
de fusíveis e substitua-o, caso
esteja avariado.
Verifique se o disjuntor ou um
diferencial disparou no quadro
geral de controlo.
O acendimento
automático não
funciona.
Podem existir resíduos de
alimentos ou de produtos de
limpeza entre as bugias e os
queimadores.
Os queimadores estão
molhados.
As tampas do queimador
estão mal colocadas.
O aparelho não está ligado à
terra, está mal ligado ou a
tomada de terra tem defeito.
O espaço existente entre a
bugia e o queimador deve estar
limpo.
Seque cuidadosamente as
tampas do queimador.
Verifique se as tampas estão
bem colocadas.
Entre em contacto com o
instalador eléctrico.
A chama do queimador
não é uniforme. As peças do queimador
estão mal colocadas.
As ranhuras do difusor estão
sujas.
Coloque correctamente as
peças.
Limpe as ranhuras do difusor.
O fluxo de gás não
parece normal, ou não
sai gás.
A passagem de gás está
fechada por armações de
torneira intermédias.
Se o gás for fornecido por
uma botija, verifique se esta
não está vazia.
Abra as possíveis armações de
torneira intermédias.
Substitua a botija de gás.
Há um cheiro a gás na
cozinha. Está aberta uma torneira.
Possível fuga no
acoplamento da botija.
Feche as torneiras.
Verifique se o acoplamento está
correcto.
As válvulas de
segurança de algum
queimador não
funcionam.
Não se manteve o comando
premido o tempo suficiente.
As ranhuras do difusor estão
sujas.
Após o acendimento do
queimador, mantenha o
comando premido por mais uns
segundos. Limpe as ranhuras do
difusor.
80
Serviço de Assistência Técnica
Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve
indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de
fabrico (FD) do aparelho. Esta informação consta da
placa de características, situada na parte inferior da
placa de cozedura e na etiqueta do manual de utilização.
Condições de
garantia
As condições de garantia vigentes são as estabelecidas
pelo representante da nossa empresa no país onde se
realizou a compra. Podem ser obtidas informações
pormenorizadas nos pontos de venda. É necessário
apresentar o comprovativo de compra para beneficiar do
serviço de garantia.
Reserva-se o direito de realizar alterações.
Embalagem e aparelhos usados
Se, na placa de características do aparelho, aparecer o
símbolo ), tenha em atenção as seguintes indicações.
Eliminação de resíduos não
poluente
Retire o aparelho da embalagem e desfaça-se da
mesma de forma não poluente.
Este aparelho cumpre com a Directiva europeia n.º
2002/96/CE relativa a aparelhos eléctricos e
electrónicos identificada como WEEE (waste electrical
and electronic equipment).
81
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . 83
Uw nieuw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Branders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Handmatige vonkontsteking . . . . . . . . . . . . . . . 86
Automatische vonkontsteking . . . . . . . . . . . . . . 86
Veiligheidssysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Een brander uitdoven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vermogensstanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Geschikte pannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Wokpan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aanvullend rooster wok. . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tips bij het bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Waarschuwingen voor het gebruik. . . . . . 90
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 91
Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ongeschikte producten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Afwijkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Technische dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Verpakking en gebruikte apparaten . . . . 93
Milieuvriendelijke afvalverwijdering. . . . . . . . . . . . . 93
82
Geachte klant:
Wij feliciteren u met uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft.
Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceerd met hoogwaardige
materialen, die onderworpen zijn aan nauwlettende kwaliteitscontroles gedurende het hele
productieproces en nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect
koken.
Haal het apparaat niet uit de beschermende verpakking, tot het moment van de inbouw.
Wij verzoeken u de instructies te lezen alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken.
De informatie hierin is van vitaal belang voor een correcte werking en nog belangrijker: voor
uw veiligheid.
De verpakking van uw apparaat is geproduceerd met de strikt noodzakelijke materialen om
een doeltreffende bescherming tijdens het transport te verzekeren.
Deze materialen zijn volledig recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het milieu, door onderstaande
tips op te volgen:
- plaats de verpakking in de geschikte recyclagebak,
- voordat u een afgedankt apparaat wegdoet, maak het onbruikbaar. Raadpleeg bij uw lokale
overheid het adres van het dichtstbijzijnde verzamelcentrum van recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
- giet geen gebruikte olie door de gootsteen. Bewaar deze in een gesloten vat en geef deze
af in een inzamelpunt of bij het ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de beste oplossing, maar we
vermijden waterverontreiniging)
BELANGRIJK:
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade vertoont of niet voldoet aan de
voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat
de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn
aan een ongeschikt gebruik.


Produkt Specifikationer

Mærke: Siemens
Kategori: Kogesektioner
Model: ER326AB90L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Siemens ER326AB90L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kogesektioner Siemens Manualer

Kogesektioner Manualer

Nyeste Kogesektioner Manualer

Gorenje

Gorenje IT640BCSC Manual

5 Oktober 2022
Gaggenau

Gaggenau VI270114 Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg PTV705ES Manual

5 Oktober 2022
AEG

AEG IAE84421FB Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg SE264SX3 Manual

5 Oktober 2022
Cata

Cata 604 HVI B Manual

5 Oktober 2022
Progress

Progress PES6000E Manual

5 Oktober 2022
AEG

AEG HC411521GB Manual

5 Oktober 2022