SilverCrest SDB 1500 A1 Manual
SilverCrest
Damprenser
SDB 1500 A1
Læs gratis den danske manual til SilverCrest SDB 1500 A1 (49 sider) i kategorien Damprenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SilverCrest SDB 1500 A1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/49

DAMPFBESEN SDB 1500 A1
IAN 114903
DAMPFBESEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALAI VAPEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SCOPA A VAPORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
STEAM MOP
Operation and Safety Notes
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_cover_DE_AT_CH.indd 3 09.06.15 08:56

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27
GB Operation and Safety Notes Page 37
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_cover_DE_AT_CH.indd 4 09.06.15 08:56

A
C
B
D
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16 17
18
19
20
21
92
21
1
15
8 a8 b
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_cover_DE_AT_CH.indd 5 09.06.15 08:56

5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme
Dampfbesen montieren .......................................................................................................................Seite 9
Dampfbesen vorbereiten ....................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Turbobürste ein- / ausschalten ............................................................................................................Seite 9
Dampffunktion verwenden .................................................................................................................Seite 9
Pads wechseln .....................................................................................................................................Seite 10
Wasserbehälter während des Gebrauchs auffüllen .........................................................................Seite 10
Zubehör für die Teppichreinigung verwenden ..................................................................................Seite 10
Betrieb beenden ..................................................................................................................................Seite 11
Reinigung und Wartung
Filter ersetzen ......................................................................................................................................Seite 11
Fehlerbehebung ..................................................................................................................................Seite 12
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 13
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 13
Service ...............................................................................................................................................Seite 14
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 14
Inhaltsverzeichnis
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 5 09.06.15 08:55

6 DE/AT/CH
Einleitung
Dampfbesen SDB 1500 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Inbe-
triebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Gerät
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Dampfbesen ist als Bürste und Bodenreiniger
geeignet. Die Turbobürste entfernt Staub und Schmutz
vom Boden und führt diese einem Staubbehälter zu.
Sie ist nicht dazu geeignet, sperrige oder schwere
Objekte zu beseitigen. Die Dampffunktion ermöglicht
die gründliche Reinigung von Fußböden aus Mar
mor,
Stein, Fliesen, Parkett und Hartholz unter der Bedin-
gung, dass diese Böden behandelt und wasserun-
durchlässig sind. Das Pad saugt die überschüssige
Feuchtigkeit auf. Das Gerät nutzt die aktive Dampf-
leistung ohne Verwendung von Reinigungsmitteln oder
Seife. Das Gerät ist nur für die haushaltsübliche Ver-
wendung geeignet.
Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller vorge-
sehen. Der Hersteller übernimmt daher keinerlei Haf-
tung für jegliche Art von Schäden, die durch eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz
verfallen alle Garantieansprüche.
RESTRISIKEN
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf wachsbehandelten Oberflächen
verwenden. Der Wachs wird durch die Wärme und
den Dampf entfernt. Das Gerät nicht auf unbehandel-
ten oder wasserdurchlässigen Fußböden verwenden.
Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum auf
Holzfußböden verwenden, weil das Holz aufquellen
könnte.
Wir empfehlen, das Gerät vorher an einer unauffäl-
ligen Stelle des Fußbodens zu testen.
Alternativ wenden Sie sich bitte an den Fußboden-
hersteller, um nach den Reinigungsmodalitäten zu
fragen.
Teilebeschreibung
1 Griffentriegelungstaste
2 Motorkörper
3 Kabelwickler
4 Anschlusskabel mit Netzstecker
5 EIN- / AUS-Taste Turbobürste
6 Staubbehälter
7 Bürstenschutz
8 Pads
8 a weißes Pad für harte Fußböden
8 b blaues Pad für weiche Fußböden
9 Dampffuß
10 Filter
11 Wasserbehälter
12 Entriegelungshebel Wasserbehälter
13 Funktionsanzeige
14 Kabelwickler, drehbar
15 Griff
16 Dampfschalter
17 Zubehör für die Teppichreinigung
18 Turbobürste
19 Haftfilz für das Pad
20 Dampfdüse
21 Befestigungsschraube
Technische Daten
Stromversorgung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Leistung: 1500 Watt
Schutzart: IPX4
Schutklasse: I /
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 6 09.06.15 08:55

8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
oder kurz nach dem Betrieb nicht berühren, da
dies Verbrennungen verursachen könnten.
Den Dampfstrahl nie gegen Körper-
teile, Haustiere, Pflanzen oder
empfindliche Gegenstände richten.
Ansonsten besteht Verbrühungsgefahr!
Halten Sie das Gerät von brennbaren Materia-
lien, wie z. B. Gardinen, Vorhängen etc. fern.
Während des Betriebes oder nach dem Betrieb
das Gerät nie auf dem Boden liegen lassen.
Den Dampfstrahl nie gegen Geräte richten, die
elektrische Teile enthalten (z. B. Innenraum von
Backöfen).
U
m das Pad 8 aus dem Dampfstrahler zu ent-
fernen, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Mindestens 5 Minuten warten bis der Dampf-
fuß 9 und das Pad 8 abgekühlt sind.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Keine sonstigen leistungsstarken Verbraucher
(Heizungen, Bügeleisen, Heizkörper, usw.) am
gleichen Stromkreis betreiben. Überlastungsge-
fahr!
Die warmen Teile des Gerätes nicht auf das An-
schlusskabel legen.
Nie den Stecker am Anschlusskabel 4 aus der
Steckdose ziehen.
Das Anschlusskabel 4 darf nicht mit scharfen
Kanten bzw. Gegenständen in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass Sie mit dem eingeschal-
teten Gerät nicht über das Anschlußkabel fahren.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Bitte sicherstellen, dass das Anschlusskabel 4
nicht mit warmen Teilen in Berührung kommt.
Das Gerät nicht am Anschlusskabel 4 ziehen.
Bei Gewitter den Netzstecker 4 aus der Steck-
dose ziehen.
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist,
das Anschlusskabel
4
nie um die Hand wickeln.
ACHTUNG!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Das Gerät nicht für die Reinigung von Fußböden
aus Naturholz und wasserdurchlässigem Holz,
weichem Kunststoff, Holzgegenständen und
Lederwaren verwenden.
Das Gerät nicht auf Glasoberflächen verwend
en.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Pad 8
verschlissen ist. Beschädigungs- oder Kratzge-
fahr für den Fußboden!
Das Gerät darf nicht ohne Filter 10 verwendet
werden.
Vor Gebrauch stets das Anschlusskabel 4 voll-
ständig abwickeln.
Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelasse
nen
Verlängerungskabeln kann Schäden verursac
hen
und ist eine Unfallgefahr.
Das Gerät nie ohne Wasser verwenden, da sonst
die Pumpe durchbrennen könnte. Den Wasser-
stand im Wasserbehälter 11 regelmäßig prüfen.
Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzuge-
fügtem Kohlendioxyd). Bei besonders kalkhalti-
gem Wasser (mit einer Wasserhärte von mehr
als 2 mmol / l) ein Gemisch aus 50 % Leitungs-
wasser und 50 % destilliertem Wasser verwende
n.
Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere par-
fümierte Substanzen in den Wasserbehälter 11
füllen, andernfalls verfallen die Garantiean-
sprüche.
Bevor Sie das Gerät verstauen, den Stecker des
Anschlusskabels 4 immer aus der Steckdose
ziehen. Abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist,
und den Wasserbehälter
11
vollständig entleeren
.
Das Gerät nicht im Freien stehen lassen oder
benutzen.
Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden
sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und
führen zum Verfall der Garantie.
Benutzen Sie den Dampfbesen nicht auf Glas,
da der heiße Dampf zu Glasbruch führen kann.
Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicher-
heit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Bei Defekten darf das Gerät
bis zur Instandsetzung durch einen Fachmann
nicht mehr benutzt werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
versuchen Sie nicht, Schäden selbst zu repariere
n,
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 8 09.06.15 08:55

9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
sondern wenden Sie sich an den Kundenservice
oder einen Fachmann.
Richten Sie den Dampf nie zu lange auf eine Stelle.
Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des
Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht
verstopft sind.
Vor der Inbetriebnahme
Dampfbesen montieren
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Montieren Sie den Motorkörper 2 auf den
Dampffuß 9 (s. Abb. A).
Die beiden Teile mit der beiliegenden Befesti-
gungsschraube 21 mit einem Kreuzschrauben-
dreher festziehen (s. Abb. B).
ACHTUNG! Prüfen Sie regelmäßig den Sitz
der Befestigungsschraube 21 . Ansonsten kann
sich der Dampffuß 9 vom Gerät lösen.
Drücken Sie die Griffentriegelungstaste 1.
Klappen Sie den Griff 15 auf, bis er am Motor-
körper 2 einrastet (s. Abb. C und D).
Dampfbesen vorbereiten
Das Anschlusskabel 4 vollständig ausrollen.
Um dieses zu erleichtern, können Sie den dreh-
baren Kabelwickler 14 nach unten schwenken.
Ziehen Sie den Entriegelungshebel des Wasser-
behälters
12
in Pfeilrichtung nach oben (s. Abb. E
)
und entnehmen Sie den Wasserbehälter 11 .
Drehen Sie den Wasserbehälter 11 um und
entfernen Sie den Verschluss (s. Abb. F).
Befüllen Sie den Wasserbehälter 11 bis zum
unteren Rand des Gewindes mit kaltem Leitungs-
wasser (s. Abb. G). Schrauben Sie den Verschlu
ss
wieder zu, ohne zu viel Kraft anzuwenden.
ACHTUNG! Bei besonders kalkhaltigem Wasse
r
(mit einer Wasserhärte von mehr als 2 mmol / l)
ein Gemisch aus 50 % Leitungswasser und 50 %
destilliertem Wasser verwenden.
Setzen Sie den Wasserbehälter 11 wieder am
Gerät an und achten Sie darauf, dass das
Was-
serbehälterventil korrekt auf dem Filtereinl
ass sitzt
(s. Abb. H). Dann den Wasserbehälter 11 an
der entsprechenden Position einrasten und den
korrekten Sitz überprüfen.
Inbetriebnahme
Hinweis: Sie können nur die Turbobürste 18 , die
Dampffunktion oder beide Funktionen gleichzeitig
verwenden. Wir empfehlen allerdings die zwei
Funktionen nacheinander zu verwenden und zuerst
mit der Turbobürste 18 den Staub vom Fußboden zu
saugen. Aktivieren Sie erst danach die Dampffunktion.
Hinweis: Unterhalb des Handgriffes befindet
sich eine Einkerbung, in die Sie das Anschlusskabel
einklemmen können, damit dieses nicht im Arbeits-
bereich hängt.
Turbobürste ein- / ausschalten
Um die Turbobürste 18 einzuschalten, die EIN- /
AUS-Taste 5 betätigen (s. Abb. I). Die Turbo-
bürste 18 beginnt nun, sich zu drehen und
entfernt Staub und Schmutz vom Boden und
sammelt diese im Staubbehälter 6.
ACHTUNG! Reinigen Sie während dieses Vor-
gangs nicht die Turbobürste 18 . Der Dampffuß
9 könnte umkippen, der Staubbehälter 6
herunterfallen. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die EIN- / AUS-Taste 5 nochmals betätigen, um
die Turbobürste 18 auszuschalten.
Dampffunktion verwenden
Verwenden Sie das Gerät nur in gut beleuchteten
Räumen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wählen Sie für weiche Fußböden das blaue Pad
8 b und für harte Fußböden das weiße Pad 8 a.
Das Pad 8 unter den Dampffuß 9 auf die
entsprechenden Haftfilze 19 legen (s. Abb. J).
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserbehälter gefüllt ist, um einen Betrieb ohne
Wasser zu vermeiden – ansonsten könnte die
Pumpe durchbrennen.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 9 09.06.15 08:55

10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
ACHTUNG! Überprüfen Sie vor dem Betrieb
ebenfalls, dass alle zu behandelnden Gegen-
stände und Oberflächen hochtemperaturbe-
ständig bzw. -kompatibel sind. Vor allem für
behandelte Cotto- oder Holzböden empfehlen
wir, sich an die Pflegeanleitung des Herstellers
zu halten. Führen Sie einen Test auf einer ver-
deckten Stelle oder auf einem Muster durch.
ACHTUNG! Es besteht die Möglichkeit, dass
sich ein weißlicher Rand auf dem Fußboden
bildet, wenn das Gerät während des Betriebes
längere Zeit auf einer Stelle zum Stehen kommt.
Bei diesem Rand handelt es sich um keine Beschä-
digung! Sie können diesen mit einem marktüblichen
Entkalker oder mit einigen Tropfen Essig entfernen.
Stecken Sie nun den Stecker in eine geerdete
Steckdose. Wenn die Funktions-Anzeige 13
leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet und der
Kessel beginnt zu heizen.
Saugen Sie den zu reinigenden Fußboden, be-
vor Sie mit der Dampferzeugung starten.
Starten Sie die Dampferzeugung, indem Sie den
Dampfschalter 16 betätigen (s. Abb. L).
ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät niemals
ohne Pad 8! Es besteht Beschädigungs- und
Kratzgefahr für den Fußboden. Das Pad 8 ist
bei autorisierten Service Centern erhältlich.
Betätigen Sie den Dampfschalter erneut 16 , um
die Dampffunktion auszuschalten.
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie beim Entfernen des Pads 8 darauf,
nicht den Dampffuß 9 umzukippen.
Ziehen Sie zunächst den Stecker aus der Steck-
dose. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis
der
Dampffuß 9 und das Pad 8 abgekühlt sind.
Pads wechseln
Wenn Sie bei der Reinigung von einem harten
auf einen weichen Fußboden wechseln oder
umgekehrt, sollten Sie das Pad 8 wechseln.
Ziehen Sie zunächst den Stecker aus der Steck-
dose. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis
der
Dampffuß 9 und das Pad 8 abgekühlt sind.
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie beim Entfernen des Pads 8 a und 8 b
darauf, nicht den Dampffuß 9 umzukippen.
Entnehmen Sie das Pad 8 a bzw 8 b.
Legen Sie das neue Pad 8 a und 8 b unter den
Dampffuß 9 auf die entsprechenden Haftfilze
19 (s. Abb. J).
Stecken Sie nun den Stecker wieder in die Steck-
dose. Wenn die Funktions-Anzeige 13 leuchtet,
ist das Gerät eingeschaltet und der Kessel be-
ginnt zu heizen. Sie können den Dampfbetrieb
nun fortsetzen.
Wasserbehälter während
des Gebrauchs auffüllen
Wenn das Wasser im Wasserbehälter 11 ver-
braucht ist, drücken Sie den Dampfschalter 16 ,
um die Dampfversorgung einzustellen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
entnehmen Sie – wie zuvor beschrieben - den
Wasserbehälter 11 .
Füllen Sie den Wasserbehälter 11 mit kaltem,
stillem Wasser wieder auf.
Bei besonders kalkhaltigem Wasser (mit einer
Wasserhärte von mehr als 2 mmol / l) ein Gem
isch
aus 50 % Leitungswasser und 50 % destilliertem
Wasser verwenden.
Bringen Sie den Wasserbehälter – wie zuvor
beschrieben – wieder an und setzen Sie den
den Betrieb in Dampffunktion fort.
Zubehör für die
Teppichreinigung verwenden
ACHTUNG! Dieses Zubehör ist nur für die
Reinigung von Teppichen und weichen Ober-
flächen geeignet. Das Zubehör nicht auf harten
Oberflächen verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass das Pad 8 unter
dem Dampffuß 9 auf den entsprechenden
Haftfilzen 19 befestigt ist.
Das Zubehör 17 mit der flachen Seite auf den
Boden legen. Das Gerät auf das Zubehör 17
setzen (s. Abb. K).
Das Gerät ist nun zur Teppichreinigung bereit.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 10 09.06.15 08:55

11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Wartung
Betrieb beenden
Betätigen Sie den Dampfschalter 16 , um die
Dampfversorgung einzustellen.
Ziehen Sie das Anschlusskabel 4 aus der
Steckdose.
Entleeren Sie den Wasserbehälter 11 vollstän-
dig, so dass eine Bildung von Kalkablagerungen
durch stehendes Wasser vermieden wird.
ACHTUNG! Mindestens 5 Minuten warten bis
der Dampffuß 9 und das Pad 8 abgekühlt
sind! Anonsten besteht Verbrennungsgefahr!
Entnehmen Sie das Pad 8.
Wickeln Sie das Anschlusskabel 4 auf die
Kabelwickler 3 und 14 .
Drücken Sie die Griffentriegelungstaste 1.
Klappen Sie den Griff 15 senkrecht zusammen,
bis er einrastet (s. Abb. M).
Stellen Sie den Motorkörper 2 senkrecht
(s. Abb. N).
ACHTUNG! Damit das Gerät stabil senkrecht
stehenbleibt, muss das Gelenk zwischen Dampf-
fuß 9 und Motorkörper 2 einrasten.
Reinigung und Wartung
ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzstecker 4 aus der Steckdose ziehen. Das
Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
ACHTUNG! Das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen! Ansonsten droht
elektrischer Kurzschluss / Stromschlag.
ACHTUNG! Nach jedem Gebrauch den Zu-
stand des Anschlusskabels 4 prüfen. Falls dies
beschädigt ist, das Kabel bei einem zuständigen
Service Center nur durch Fachpersonal ersetzen
lassen.
Keine Scheuer- und / oder Lösungsmittel für die
Reinigung des Gerätes verwenden, da diese
die Plastikteile beschädigen.
Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere
parfümierte Substanzen in den Tank füllen. An-
dernfalls verfallen die Garantieansprüche.
Reinigen Sie die Plastikteile am Gerät mit einem
feuchten, nicht scheuernden Tuch und trocknen
Sie es mit einem trockenen, nicht scheuernden
Tuch ab.
Spülen Sie den Wasserbehälter von Zeit zu
Zeit mit Frischwasser und entleeren Sie ihn an-
schließend.
Waschen Sie das waschbare Pad 8 laut der
auf dem Etikett angegebenen Anleitung.
Ziehen Sie regelmäßig den Staubbehälter 6
heraus und entleeren Sie diesen (s. Abb. O).
Entfernen Sie den Bürstenschutz 7, indem Sie
diesen an der Unterseite des Geräts aushaken
und nach oben abziehen (s. Abb. P). Reinigen
Sie die Turbobürste 18 durch Entfernen der
Staubansammlungen (s. Abb. Q). Setzen Sie
den Bürstenschutz 7 anschließend wieder ein,
indem Sie diesen ein der Unterseite des Gerätes
an den entsprechenden Kerben einhaken und
an der Oberseite des Gerätes einrasten lassen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und geschlossenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Wir empfehlen die Originalverpackungen auf-
zubewahren. Für Schäden, die durch die falsche
Verpackung bei der Einsendung zum Kunden-
dienst entstehen, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Filter ersetzen
Hinweis: Der Filter 10 muss alle 4–6 Monate oder
nach 100 Reinigunszyklen (ein Zyklus entspricht dem
Verbrauch eines vollen Wasserbehälters) ersetzt
werden.
Ziehen Sie hierzu den Anschlussstecker 4 aus
der Steckdose.
Warten, bis die heißen Teile abgekühlt sind.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter 11 .
Nehmen Sie den Filter 10 heraus, indem Sie ihn
parallel zum Motorkörper 2 nach oben ziehen.
Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen und
prüfen Sie den festen Sitz (s. Abb. R).
Setzen Sie den Wasserbehälter 11 wieder ein.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 11 09.06.15 08:55

12 DE/AT/CH
Reinigung und Wartung
Fehlerbehebung
ACHTUNG! Im Falle von Betriebsstörungen
und elektrischen Schäden das Gerät sofort
ausschalten. Den Netzstecker 4 aus der Steck-
dose ziehen und warten, bis das Gerät abge-
kühlt ist.
Probleme Ursachen Abhilfe
Funktions-Anzeige 13
aus.
Anschlussstecker 4 nicht
eingesteckt.
Überprüfen, ob der Anschlussstecker
4
korrekt
in der Steckdose eingesteckt ist.
Überprüfen, ob die Leitung mit Strom versorgt
ist. Probieren Sie bitte, den Anschlussstecker
4
mit einer anderen Steckdose zu verbinden.
Sollte das Problem weiter bestehen, wenden
Sie sich bitte an eine der genannten Service-
stellen (siehe Kapitel „Service“).
Es kommt kein Dampf aus
den Dampfdüsen 20.
Dampfschalter
16
nicht betätigt.
Dampfschalter 16 betätigen.
Das Gerät ist nicht betriebs-
bereit. Dampfschalter 16 ca. 30 Sekunden lang
betätigen. Wenn nach dieser Zeit immer
noch kein Dampf austritt, wenden Sie sich
bitte an eine der genannten Service-Stellen
(siehe Kapitel „Service“).
Kein Wasser im
Wasserbehälter 11 .Den Wasserbehälter 11 bis zum unteren
Rand des Gewindes auffüllen.
Wasserbehälter 11 falsch
eingesetzt.
Den Wasserbehälter 11 herausnehmen und
wieder einsetzen, dabei den korrekten Sitz
überprüfen.
Die Dampfaustrittslöcher könn-
ten durch Kalk verstopft sein.
Wenden Sie sich bitte an eine der genannten
Servicestellen (siehe Kapitel „Service“).
Plötzliche Erhöhung des
Pumpengeräusches
Kein Wasser im Wasser-
behälter 11 .
Das Gerät ausschalten und den Wasserbe-
hälter 11 mit Wasser füllen.
Wasserbehälter 11 falsch
eingesetzt.
Den Wasserbehälter 11 herausnehmen und
wieder einsetzen, dabei den korrekten Sitz
überprüfen.
Wasser fließt aus den
Dampfdüsen 20 heraus.
Mögliche Kondenswasserreste
in der Dampfleitung Den Dampfschalter 16 drücken, bis kein
Dampf mehr heraustritt. Ein Tuch unter das
Gerät legen, um den Fußboden nicht nass
zu machen. Wenn weiter Wasser aus dem
Gerät fließt, das Gerät ausschalten. Mindes-
tens 5 Minuten warten bis der Dampffuß 9
und das Pad 8 abgkühlt sind. Nochmals
versuchen.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 12 09.06.15 08:55

13 DE/AT/CH
Reinigung und Wartung / Entsorgung / Garantie
Probleme Ursachen Abhilfe
Keine Drehung der
Turbobürste 18
EIN- / AUS-Taste 5 nicht
gedrückt.
Die EIN- / AUS-Taste 5 kräftig drücken.
Sollte das Problem weiter bestehen, wenden
Sie sich bitte an eine der genannten Service-
stellen (siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung
Die Produktverpackung besteht aus recy-
clingfähigen Materialien. Entsorgen Sie
diese umweltgerecht und sortenrein in
den bereitgestellten Sammelbehältern.
Altgeräte dürfen nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden!
Entsprechend EG-Richtlinie 2012 / 19 / EU ist das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten
Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät ent-
haltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt
und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für
Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Ver-
waltung.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
(bzw. wie vereinbarte Garantie) ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren (bzw. wie
vereinbarte Garantie) ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist (bzw. wie vereinbarte Garantie) das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor-
gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung aus-
gesetzt sind und daher als Verschleissteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind oder wegen Transportschäden.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 13 09.06.15 08:55

15 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 16
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 16
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 16
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 16
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 17
Avant la mise en service
Monter le nettoyeur vapeur ................................................................................................................Page 19
Préparer le nettoyeur vapeur ..............................................................................................................Page 19
Mise en service
Éteindre / allumer la brosse turbo ......................................................................................................Page 19
Utiliser la fonction vapeur ...................................................................................................................Page 19
Changer les tampons ..........................................................................................................................Page 20
Remplir le réservoir d‘eau pendant l‘utilisation .................................................................................Page 20
Utiliser l‘accessoire pour le nettoyage des tapis ...............................................................................Page 20
Mettre fin au fonctionnement .............................................................................................................Page 21
Nettoyage et maintenance
Remplacer le filtre ...............................................................................................................................Page 21
Dépannage .........................................................................................................................................Page 22
Mise au rebut ...............................................................................................................................Page 23
Garantie ...........................................................................................................................................Page 23
Service après-vente ................................................................................................................ Page 24
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 25
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 15 09.06.15 08:55

16 FR/CH
Introduction
Balai vapeur SDB 1500 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première utilisation, veuil-
lez vous familiariser avec cet appareil. À cet effet,
lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et
les consignes de sécurité. N‘utilisez ce produit que
conformément aux instructions et dans les domaines
d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneu-
sement cette notice. Remettez également ces docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le nettoyeur vapeur peut être utilisée comme brosse
et comme nettoyant pour le sol. La brosse turbo
élimine la poussière et les salissures du sol et les
stocke dans un récipient à poussière. Elle n‘est pas
conçue pour éliminer des objets encombrants ou
lourds. La fonction vapeur permet le nettoyage en
profondeur des sols en marbre, pierre, carrelage,
parquet, et bois dur à la condition que ces sols
soient traités et perméables à l‘eau. Le tampon ab-
sorbe l‘humidité superflue. L‘appareil utilise la puis-
sance active de la vapeur sans utiliser de produits
nettoyants ou de savon. L‘appareil est uniquement
adapté à l‘utilisation domestique habituelle.
Toute autre utilisation n‘est pas prévue par le fabri-
cant. Le fabricant décline donc toute responsabilité
pour toutes sortes de dommages résultant d‘une
utilisation non conforme de l‘appareil. La garantie
n‘est plus valable en cas d‘utilisation inappropriée.
RISQUES RÉSIDUELS
ATTENTION !
Ne pas utiliser l‘appareil sur des surfaces traitées à
la cire. La cire est éliminée par la chaleur et la va-
peur. Ne pas utiliser l‘appareil sur des planchers
non traités ou poreux. Ne pas utiliser l‘appareil
pendant une longue durée sur des planchers en
bois car le bois pourrait gonfler.
Nous conseillons de d‘abord essayer l‘appareil sur
un endroit discret du plancher.
Ou alors adressez-vous au fabricant du plancher
pour lui demander les modalités de nettoyage.
Descriptif des pièces
1 Touche de déverrouillage de la poignée
2 Corps du moteur
3 Enrouleur de câble
4 Câble de raccordement avec prise secteur
5 Touche marche / ARRÊT DE LA BROSSE TURBO
6 Conteneur à poussière
7 Protection de la brosse
8 Tampons
8 a Tampon blanc pour les planchers durs
8 b Tampon bleu pour les planchers mous
9 Débit de vapeur
10 Filtre
11 Récipient d‘eau
12 Levier de déverrouillage du réservoir d‘eau
13 Témoin de fonctionnement
14 Enrouleur de câble, pivotant
15 Poignée
16 Interrupteur de vapeur
17 Accessoires pour le nettoyage des tapis
18 Brosse turbo
19 Feutre d‘adhérence pour le tampon
20 Buse à vapeur
21 Vis de fixation
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Puissance : 1500 Watt
Type de protection : IPX4
Classe de protection : I /
Contenu de la livraison
1 nettoyeur vapeur
1 accessoire pour le nettoyage des tapis
1 tampon blanc pour les planchers durs
1 tampon bleu pour les planchers mous
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 16 09.06.15 08:55

17 FR/CH
Introduction / Indications de sécurité
1 vis de fixation
1 mode d‘emploi
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE CETTE NOTICE AVANT D‘UTILI-
SER L‘APPAREIL. VEUILLEZ CONSERVER CETTE
NOTICE !
Fournir cette notice avec l‘article si vous le
transmettez à quelqu‘un.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
à proximité de l’emballage. Ils peuvent s‘étouf-
fer avec les matériaux de l‘emballage. Les en-
fants sous-estiment souvent le danger. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel d’em-
ballage. Ne laissez pas les enfants s‘appro-
cher de l‘appareil pour éviter les dangers qu‘ils
risquent de subir ou de provoquer.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant de brancher l‘appareil, il faut vérifier
que la tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l‘appa-
reil.
L‘utilisation de câbles de rallonge non homolo-
gués par le fabricant peuvent provoquer des
dommages et des accidents.
Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche dont la
capacité électrique est insuffisante.
L‘appareil doit être branché sur une prise reliée
à la terre.
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou
dans un autre liquide.
Ne pas utiliser l‘appareil avec les mains
mouillées ou pieds-nus.
Lors de l‘utilisation d‘accessoires non recom-
mandés ou non livrés par le fabricant de l‘ap-
pareil, il y a risque d‘incendie, électrocution et
blessures.
Utilisez uniquement des accessoires fournis avec
la livraison ou recommandés par le fabricant.
Retirez le câble réseau de la prise lorsque vous
n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
période, en cas d‘orage et avant de le nettoyer.
L‘appareil ne doit être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes à capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes manquant de l‘expérience
ou de la connaissance nécessaire uniquement
sous surveillance ou après avoir été avisés de
l‘utilisation sure de l‘appareil et avoir compris
les dangers qui y sont liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et la maintenance à faire par l‘utilisateur
ne doivent pas être effectuées par les enfants.
Faites attention à ce que l‘appareil n‘aspire
pas de liquides inflammables et combustibles
ou de cendres chaudes afin d‘éviter tout danger.
Ne pas utiliser l‘appareil dans des pièces fer-
mées ni à proximité de vapeurs de peintures à
huile, solvants ou de produits d‘imprégnation,
de poussière inflammable ou autres vapeur
nocives ou explosives.
Éloignez les objets, vêtements, cheveux, doigts
et autres parties du corps des pièces mobiles
et orifices de la brosse Turbo 18.
Remplir le réservoir d‘eau 11 avant la mise en
service de l‘appareil. Toujours retirer le câble
de raccordement 4 de la prise avant de
refaire le niveau d‘eau.
Allumer l‘appareil seulement une fois qu‘il se
trouve sur le lieu d‘utilisation prévu.
Si vous devez vous absenter, même pour un
court moment, éteignez toujours l‘appareil et
retirez la câble réseau 4 de la prise.
Placez le câble de telle façon qu‘il ne
eprésente pas un danger de trébuchement.
RISQUE DE
BRÛLURES!
Ne pas toucher les parties mécaniques de
l‘appareil, l‘eau chaude ou la vapeur pendant
le fonctionnement, ou peu après, car ils
peuvent occasionner des brûlures.
Ne jamais diriger le jet de vapeur
contre des parties du corps, des ani-
maux domestiques, des plantes ou
des objets fragiles. Il y a sinon risque de
blessure !
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 17 09.06.15 08:55

18 FR/CH
Indications de sécurité
Maintenez l‘appareil à distance des matières
inflammables telles que les rideaux, voilage, etc.
Ne jamais laisser l‘appareil sur le sol pendant
et après l‘utilisation.
Ne jamais orienter le jet de vapeur en direction
d‘objets contenant des pièces électriques
(p. ex. l‘intérieur des fours).
Pour enlever le tampon 8 du jet de vapeur,
retirer le câble de la prise. Attendre au moins
5 minutes que le pied à vapeur 9 et le tam-
pon 8 aient refroidi.
Si le câble secteur de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne pos-
sédant une qualification similaire, afin de pré-
venir toute mise en danger.
Faites toujours
remplacer la fiche ou le câble par la
fabricant de l’appareil ou par son ser-
vice après-vente. Ceci permet d’assurer le
maintien de la sécurité de l’appareil.
Ne pas utiliser d‘autres consommateurs puis-
sants (chauffages, fers à repasser, ) sur le
même circuit électrique. Risque de surcharge !
Ne pas poser les parties chaudes de l‘appareil
sur le câble de raccordement.
Ne jamais tirer sur le câble de raccordement 4
pour le sortir de la prise de courant.
Le câble de raccordement 4 ne doit pas en-
trer en contact avec des arrêtes ou des objets
effilés.
Faites attention à ne pas rouler avec l‘appareil
sur le câble de raccordement. Sinon, il existe
un risque de blessure.
Veuillez vous assurer que le câble de raccorde-
ment 4 n‘entre pas en contact avec les
parties chaudes.
Ne pas tirer l‘appareil avec le câble de
raccordement 4.
Retirer le câble de raccordement 4 de la
prise en cas d‘orage.
Si l‘appareil est branché sur le réseau élec-
trique, ne pas enrouler le câble de raccorde-
ment 4 autour de la main.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne pas utiliser l‘appareil pour le nettoyage de
planchers en bois naturel et bois poreux, le
plastique souple, les objets en bois et les
articles en cuir.
Ne pas utiliser l‘appareil sur des surfaces en
verre.
Ne pas utiliser l‘appareil lorsque le tampon 8
usé. Danger de dommages et de rayures pour
le plancher !
L‘appareil ne doit pas être utilisé sans filtre 10 .
Toujours dérouler entièrement le câble de
raccordement 4 avant l‘utilisation.
L‘utilisation des câbles de rallonge non homo-
logués par le fabricant peut causer des dom-
mages et présente un risque d‘accident.
Ne jamais utiliser l‘appareil sans eau, car la
pompe pourrait griller. Vérifier régulièrement le
niveau de l‘eau dans le réservoir 11 .
Ne pas utiliser d‘eau gazeuse(avec du
dioxyde de carbone ajouté). En cas d‘eau par-
ticulièrement calcaire (présentant une dureté
d‘eau de plus de 2 mmol / l), utiliser un mélange
de 50 % d‘eau du robinet et 50 % d‘eau distillée.
Ne pas verser de vinaigre, d‘anti-calcaire ou
autres substances parfumées dans le récipient
d‘eau 11 , dans le cas contraire, la garantie est
annulée.
Avant de stocker l‘appareil, retirez toujours la
fiche du câble de raccordement 4 de la
prise. Attendez que l‘appareil ait refroidi pour
vider totalement le récipient d‘eau 11 .
Ne pas laisser ou utiliser l‘appareil à l‘extérieur.
D‘éventuelles modifications de l‘appareil non
expressément autorisées par le fabricant
peuvent compromettre la sécurité de l‘appareil
et entrainent l‘annulation de la garantie.
N‘utilisez pas le nettoyeur vapeur sur le verre
car la vapeur brûlante peut briser le verre.
Vérifiez pour votre propre sécurité et avant
chaque utilisation que l‘appareil ne présente
pas de dommages. En cas d‘avarie, l‘appareil
ne doit plus être utilisé jusqu‘à réparation par
un spécialiste.
Ne démontez pas l‘appareil et n‘essayez pas
de réparer vous-même les pannes, adressez-
vous plutôt au service client ou à une personne
qualifiée.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 18 09.06.15 08:55

19 FR/CH
Indications de sécurité / Avant la mise en service / Mise en service
Ne dirigez pas trop longtemps la vapeur au
même endroit.
N‘introduisez rien dans les ouvertures/buses
de l‘appareil et assurez-vous qu‘elles ne sont
pas bouchées.
Avant la mise en service
Monter le nettoyeur vapeur
Enlevez l‘appareil de l‘emballage.
Montez le corps du moteur 2 sur le pied à
vapeur 9 (v. fig. A).
Vissez les deux pièces avec la vis de fixation
fournie 21 à l‘aide d‘un tournevis cruciforme
(v. fig. B).
ATTENTION ! Vérifiez régulièrement le ser-
rage de la vis de fixation 21 . Sinon, le pied à
vapeur 9 peut se détache de l‘appareil.
Appuyez sur la touche de déverrouillage de la
poignée 1. Ouvrez la poignée 15 , jusqu‘à
ce que le corps du moteur 2 s‘enclenche
(v. fig. C et D).
Préparer le nettoyeur vapeur
Dérouler complètement le câble de raccorde-
ment 4. Pour que ce soit plus facile, vous pou-
vez basculer le dérouleur de câble 14 vers le bas.
Tirez le levier de déverrouillage du réservoir
d‘eau 12 vers le haut en direction de la flèche
(v. fig. E) et enlevez le réservoir d‘eau 11 .
Retournez le réservoir d‘eau 11 et enlevez
l‘obturateur (v. fig. F).
Remplissez le réservoir d‘eau 11 avec de l‘eau
du robinet froide jusqu‘à la marge inférieure
du filetage (v. fig. G). Revissez l‘obturateur
sans utiliser beaucoup de force.
ATTENTION ! Si l‘eau est particulièrement
calcaire (avec une dureté de l‘eau de plus de
2 mmol / l), utiliser un mélange de 50 % d‘eau
du robinet et de 50 % d‘eau distillée.
Replacez le réservoir d‘eau 11 sur l‘appareil
et veillez à ce que la vanne du réservoir d‘eau
soit placée correctement sur l‘entrée du filtre
(v. fig. H). Puis verrouiller le réservoir d‘eau 11
dans la position correspondante et vérifier qu‘il
est bien placé.
Mise en service
Indication : vous pouvez utiliser la brosse turbo
18 seule, la fonction vapeur ou les deux fonctions
fonctions en même temps. Nous conseillons cepen-
dant d‘utiliser les deux fonctions l‘une après l‘autre
et d‘aspirer d‘abord la poussière du plancher avec
la brosse turbo 18 . Activez la fonction vapeur
seulement après.
Remarque : Il y a au-dessous de la poignée une
encoche dans laquelle vous pouvez pincer le câble
de raccordement pour qu‘il ne pende pas dans la
zone de travail.
Éteindre / allumer la
brosse turbo
Pour allumer la brosse turbo 18 , actionner la
touche MARCHE / ARRÊT 5 (v. fig. I). La
brosse turbo 18 commence alors à tourner sur
elle-même et élimine la poussière et les salis-
sures du sol et les recueille dans le réservoir à
poussière 6.
ATTENTION ! Ne nettoyez pas la brosse
turbo 18 pendant ce processus. Le pied à
vapeur 9 pourrait basculer et le réservoir à
poussière 6 tomber. Il existe un risque de
blessure!
Actionner à nouveau la touche MARCHE /
ARRÊT 5 pour éteindre la brosse turbo 18 .
Utiliser la fonction vapeur
Utilisez l‘appareil uniquement dans des pièces
bien éclairées.
Débranchez le câble de la prise.
Choisissez le tampon bleu 8 b pour les
plancher durs et le tampon blanc 8 a pour les
planchers souples. Placer le tampon 8 sous le
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 19 09.06.15 08:55

20 FR/CH
Mise en service
pied à vapeur 9 sur le feutre d‘adhérence 19
correspondant (v. fig. J).
ATTENTION ! Assurez-vous que le réservoir
d‘eau est rempli pour éviter un fonctionnement
sans eau – autrement, la pompe pourrait griller.
ATTENTION ! Vérifiez également avant la
mise en service que tous les objets et les surfaces
à traiter supportent les hautes températures.
Nous conseillons particulièrement pour les sols
en bois ou terracotta traités de se conformer
aux instructions d‘entretien du fabricant. Faites
un test à un endroit peu visible ou sur un
échantillon.
ATTENTION ! Il est possible qu‘une bordure
blanche se forme sur le plancher lorsque l‘ap-
pareil en fonctionnement reste longtemps au
même endroit. Cette bordure ne constitue en
aucun cas un dommage ! Vous pouvez l‘enle-
ver avec un anticalcaire du marché ou avec
quelques gouttes de vinaigre.
Placez la fiche dans une prise à la terre. Une
fois que l‘affichage des fonctions clignote 13 ,
l‘appareil est allumé et la chaudière commence
à chauffer.
Aspirez le plancher à nettoyer avant de
commencer à générer de la vapeur.
Démmarez la production de vapeur en action-
nant l‘interrupteur-vapeur 16 (v. fig. L).
ATTENTION ! N‘utilisez jamais l‘appareil
sans tampon 8 ! Cela risque d‘endommager
et de rayer le plancher. Le tampon 8 est dis-
ponible chez les centres de services agréés.
Actionnez à nouveau l‘interrupteur de la
vapeur 16 pour arrêter la fonction vapeur.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES!
Faites attention en enlevant le tampon 8 à ne
pas renverser le pied à vapeur 9.
Retirez d‘abord la fiche de la prise. Attendez
au moins 5 minutes que le pied à vapeur 9 et
le tampon 8 aient refroidi.
Changer les tampons
Si, lors du nettoyage, vous passez d‘un sol dur
à sol souple ou vice versa, vous devriez chan-
ger le tampon 8.
Retirez d‘abord la fiche de la prise. Attendez
au moins 5 minutes que le pied à vapeur 9 et
le tampon 8 aient refroidi.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES!
Faites attention en enlevant les tampons 8 a
et 8 b à ne pas renverser le pied 9.
Enlevez le tampon 8 a ou 8 b .
Placez le nouveau tampon 8 a et 8 b sous le
pied à vapeur 9 sur le feutre d‘adhérence
correspondant 19 (v. fig. J).
Rebranchez la fiche dans la prise. Une fois que
l‘affichage des fonctions clignote 13 , l‘appa-
reil est allumé et la chaudière commence à
chauffer. Vous pouvez maintenant continuer à
utiliser la vapeur.
Remplir le réservoir d‘eau
pendant l‘utilisation
Lorsque l‘eau du réservoir 11 est consommée,
appuyez sur l‘interrupteur pour la vapeur 16
pour stopper l‘alimentation en vapeur.
Retirez la fiche de la prise et retirez – comme
décrit plus haut - le réservoir d‘eau 11.
Remplissez le réservoir d‘eau 11 avec de l‘eau
froide et plate.
Si l‘eau est particulièrement calcaire (avec une
dureté d‘eau de plus de 2 mmol / l), utiliser un
mélange de 50 % d‘eau du robinet et de 50 %
d‘eau distillée.
Replacez le réservoir d‘eau – comme décrit
précédemment – à sa place et reprenez
l‘utilisation de la fonction vapeur.
Utiliser l‘accessoire pour le
nettoyage des tapis
ATTENTION ! Cet accessoire est uniquement
adapté au nettoyage des tapis et des surfaces
molles. Ne pas utiliser l‘accessoire sur des
surfaces dures.
Assurez-vous que le tampon 8 sous le pied à
vapeur 9 est bien fixé au feutre d‘adhérence
19 correspondant.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 20 09.06.15 08:55

22 FR/CH
Nettoyage et maintenance
Remplacez le filtre par un nouveau et vérifiez
qu‘il est bien placé (v. fig. R).
Replacez le réservoir d‘eau 11 à sa place.
Dépannage
ATTENTION ! En cas de problèmes de fonc-
tionnement et de dommages électriques, arrê-
ter immédiatement l‘appareil. Retirez la fiche
de secteur 4 de la prise de courant et atten-
dez jusqu‘à ce que l‘appareil ait refroidi.
Problèmes Causes Remède
Affichage des fonctions
13 éteinte.
Fiche de raccordement 4 non
connectée.
Vérifier que la fiche de raccordement
4
est
bien branchée dans la prise
.
Vérifier que la ligne est alimentée en électricité
.
Essayez de relier la fiche de raccordement
4
avec une autre prise
. Si le problème persiste,
veuillez vous adresser à un des centres de
service (voir chapitre "Service après-vente“).
Il ne sort pas de vapeur
des buses à vapeur
20 .
Interrupteur vapeur
16
non
actionné.
Actionner l'interrupteur vapeur 16 .
L'appareil n'est pas en état de
fonctionner.
Actionner l'interrupteur vapeur 16 pendant
env. 30 secondes. Si au bout de ce délai,
aucune vapeur ne sort, veuillez vous adres-
ser à un des centres de service désignés
(voir chapitre "Service après-vente“).
Absence d'eau dans le
réservoir 11 .
Remplir le réservoir d'eau 11 jusqu'au bord
inférieur du filetage.
Réservoir d'eau 11 mal inséré. Enlever le réservoir d'eau 11 et le replacer
en vérifiant que le placement est correct.
Les orifices de sortie de la
vapeur peuvent être bouchés
par le calcaire.
Veuillez vous adresser à l'un des centres de
service désignés (voir le chapitre "Service
après-vente“).
Augmentation soudaine
du bruit de la pompe
Absence d'eau dans le
réservoir d'eau 11 .
Débrancher l'appareil et remplir le
réservoir 11 avec de l'eau.
Réservoir d'eau 11 mal inséré. Enlever le réservoir d'eau 11 et le replacer
en vérifiant que le placement est correct.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 22 09.06.15 08:55

23 FR/CH
Nettoyage et maintenance / Mise au rebut / Garantie
Problèmes Causes Remède
De l'eau s'écoule hors
des buses de vapeur 20 .
Restes possibles de condensa-
tion dans la conduite de
vapeur
Appuyer sur l'interrupteur de vapeur 16
jusqu'à ce que la vapeur ne sorte plus.
Placer un chiffon sous l'appareil pour ne pas
mouiller le plancher. Si de l'eau continue à
s'écouler de l'appareil, éteindre l'appareil.
Attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce aue
le pied à vapeur 9 et le tampon 8 aient
refroidi. Essayer à nouveau.
Absence de rotation de
la brosse turbo 18
La touche MARCHE / ARRÊT
5 n'est pas enfoncée.
Appuyer fort sur la touche MARCHE /
ARRÊT 5. Si le problème persiste, veuillez-
vous adresser à l'un des centres de service
désigné (voir le chapitre "Service après-
vente“).
Mise au rebut
L‘emballage est composé de matériaux
recyclables. Éliminez-les dans le respect
de l‘environnement et selon les matières
dans les conteneurs de collecte mis à
disposition.
Les anciens appareil ne doivent
pas être jetés avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive CE 2012 / 19 / EU,
l‘appareil en fin de cycle de vie doit être éliminé
par tri sélectif. Les matériaux nobles de l‘appareil
sont ainsi recyclés et la pollution de l‘environne-
ment est évitée.
Déposez l‘ancien appareil dans un lieu de collecte
pour les appareils électriques usagés ou dans une
déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre
entreprise de collecte locale ou à votre service
communal.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Chère cliente, cher client,
Vous bénéficiez d‘une garantie de 3 ans (ou de la
garantie convenue) à partir de la date d‘achat.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour-
ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de la garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat. Si pendant les trois
ans (ou la garantie convenue) suivant la date
d‘achat de ce produit, un défaut de maière ou de
fabrication se manifeste, nous réparons ou rempla-
çons – selon notre choix – le produit gratuitement.
Cette garantie implique que l‘appareil défectueux
et la preuve d‘achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans le délai de trois ans (ou selon la garan-
tie convenue) et que l‘on décrive rapidement par
écrit la nature du défaut et le moment de son appa-
rition.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 23 09.06.15 08:55

24 FR/CH
Garantie / Service après-vente
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous
vous renverrons le produit réparé ou un produit
neuf. La réparation ou le remplacement du produit
n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de
garantie.
Durée de garantie et droits sur les vices
de matériel.
La durée de la garantie n‘est pas prolongée par
son utilisation. C‘est aussi valable pour les pièces
remplacées et réparées. Tous dommages et vices
présents dès l’achat doivent être notifiés immédiate-
ment après le déballage du produit, et au plus tard
deux jours après la date d’achat. Après la fin de la
garantie, les réparations éventuelles sont payantes.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et il a été contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. La garantie couvre les vices ma-
tériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend
pas aux pièces du produit qui sont soumises à une
usure normale et qui peuvent donc être considé-
rées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages
sur les pièces fragiles tels que p. ex. les interrup-
teurs, accumulateurs, ni aux pièces fabriquées en
verre ni aux dommages dus au transport. La garan-
tie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un manque d‘en-
tretien. Toutes les indications fournies dans la notice
d‘utilisation doivent être scrupuleusement respec-
tées pour garantir une utilisation conforme du
produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou mani-
pulation déconseillée par cette notice d‘utilisation
ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Le produit est
exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. Les manipulations incorrectes et inap-
propriées, l‘usage de la force ainsi que les inter-
ventions réalisées par toute autre personne que
notre centre de service après-vente agréé en-
traînent l‘extinction de la garantie.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
• Pour toute demande, veuillez tenir à disposition
le ticket de caisse et le numéro d‘article
(IAN 114903) comme preuve d‘achat.
• Vous trouverez le numéro d‘article sur la plaque
signalétique ou sur la page de titre de votre no-
tice (en bas à gauche).
• Si des défauts de fonctionnement ou autres insuf-
fisances, contactez d‘abord le centre de service
désigné par téléphone ou par courrier électro-
nique.
• Tout produit considéré comme défectueux peut
alors être envoyé sans frais de port supplémen-
taires au service clientèle indiqué, accompagné
de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une
description écrite du défaut mentionnant égale-
ment sa date d‘apparition.
• Emballez soigneusement votre appareil défec-
tueux avant de l‘envoyer au service après-vente.
Service après-vente
Adresse du service après-vente:
CH
M+R Spedag Group
c/o Netsend GmbH
Hirsrütiweg
CH-4303 Kaiseraugst
Assistance téléphonique :
00800 09348567 (CH)
Courriel : service@mynetsend.de (CH)
Dénomination fabricant / importateur :
De‘Longhi Appliances S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso
Italie
Tél. : +39-0422-4131
Télécopie : +39-0422-413736
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 24 09.06.15 08:55

25 FR/CH
Service après-vente / Déclaration de conformité
Désignation du produit:
Balai vapeur SDB 1500 A1
IAN 114903
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes et nationales applicables
(compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE,
directive basse tension 2006 / 95 /CE). La confor-
mité a été attestée. Les déclarations et documents
correspondants sont en possession du fabricant.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 25 09.06.15 08:55

26
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 26 09.06.15 08:55

27 IT/CH
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 28
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 28
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 28
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 29
Prima della messa in funzione
Montaggio della scopa a vapore ................................................................................................. Pagina 31
Preparazione della scopa a vapore .............................................................................................. Pagina 31
Avvio
Accensione / spegnimento della spazzola turbo .......................................................................... Pagina 31
Utilizzo della funzione vapore ....................................................................................................... Pagina 31
Sostituzione del pad ....................................................................................................................... Pagina 32
Riempimento del serbatoio acqua durante l‘utilizzo .................................................................... Pagina 32
Utilizzo dell‘accessorio per la pulizia di tappeti........................................................................... Pagina 32
Arresto funzionamento.................................................................................................................... Pagina 33
Pulizia e manutenzione
Sostituzione del filtro ....................................................................................................................... Pagina 33
Eliminazione dei guasti ................................................................................................................... Pagina 34
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 35
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 35
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 36
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 36
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 27 09.06.15 08:55

28 IT/CH
Introduzione
Scopa a vapore SDB 1500 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualità. Prima di
metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima
volta, prendere dimestichezza con l‘apparecchio.
A questo scopo leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza impor-
tanti. Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Conservare
bene queste istruzioni. In caso di cessione a terzi
del prodotto, consegnare anche tutta la documen-
tazione.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La scopa a vapore è adatta come spazzola e per
la pulizia di pavimenti. La scopa turbo rimuove
polvere e sporco dal pavimento raccogliendoli nel
contenitore della polvere. Essa non è adatta a
rimuovere oggetti voluminosi o pesanti. La funzione
vapore permette di pulire accuratamente pavimenti
in marmo, pietra, piastrelle, parquet e legno duro
purché questi siano trattati e impermeabili. Il pad
aspira l‘umidità in eccesso. L‘apparecchio si serve
della potenza attiva del vapore senza l‘utilizzo di
detergenti o sapone. L‘apparecchio è adatto
solamente per un‘utilizzo domestico.
Qualsiasi altro utilizzo non è previsto dal produt-
tore. Il produttore non è ritenuto responsabile per
qualsiasi tipo di danni dovuti ad un utilizzo non
conforme dell‘apparecchio. In caso di utilizzo
inappropriato decade il diritto di garanzia.
RISCHI RESIDUI
ATTENZIONE!
Non utilizzare l‘apparecchio su superfici trattate con
cera. La cera verrebbe rimossa dal calore e dal
vapore. Non utilizzare l‘apparecchio su pavimenti
non trattati o non impermeabili. Non utilizzare
l‘apparecchio per una durata prolungata su pavimenti
in legno, in quanto il legno potrebbe imbarcarsi.
E‘ consigliabile testare prima l‘apparecchio in una
zona poco visibile del pavimento.
In alternativa rivolgersi al produttore della pavimen-
tazione per informazioni sulle modalità di pulizia.
Descrizione dei componenti
1 Tasto di regolazione manico
2 Corpo motore
3 Avvolgicavo
4 Cavo di collegamento con spina
5 Interruttore ON/OFF spazzola turbo
6 Contenitore polvere
7 Protezione spazzole
8 Pad
8a Pad bianco per pavimenti duri
8b Pad blu per pavimenti morbidi
9 Base vapore
10 Filtro
11 Serbatoio acqua
12 Leva di rilascio serbatoio acqua
13 Spia di funzionamento
14 Avvolgicavo, ruotante
15 Manico
16 Interruttore vapore
17 Accessori per la pulizia di tappeti
18 Spazzola turbo
19 Feltro aderente per il pad
20 Erogatore vapore
21 Vite di fissaggio
Dati tecnici
Alimentazione corrente: 220 - 240 V ∼ 50 / 60 Hz
Potenza: 1500 Watt
Tipo di protezione: IPX4
Classe di protezione: I/
Contenuto della confezione
1 scopa a vapore
1 accessorio per la pulizia di tappeti
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 28 09.06.15 08:55

30 IT/CH
Indicazioni per la sicurezza
Non lasciare mai l‘apparecchio a terra
durante o dopo l‘utilizzo.
Non rivolgere mai l‘erogazione di vapore
verso apparecchi che contengono parti elettri-
che (ad es. all‘interno di forni).
Per rimuovere il pad 8 dall‘erogatore di va-
pore, staccare la spina dalla presa. Attendere
almeno 5 minuti finché la base vapore 9 e il
pad 8 si siano raffreddati.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio
viene danneggiato, per evitare pericoli è ne-
cessario farlo sostituire dal produttore, dal suo
Servizio di Assistenza o da una persona
qualificata.
La sostituzione
della spina o del cavo di alimenta-
zione deve essere svolta sempre dal
produttore dell‘apparecchio o dal re-
lativo servizio clienti. In questo modo si
garantisce che la sicurezza dell’apparecchio
rimarrà immutata.
Non mettere in funzione altri apparecchi ad
alto consumo sullo stesso circuito elettrico
(ad es. termosifone, ferro da stiro, corpi caldi,
ecc.). Pericolo di sovraccarico!
Non posizionare le parti calde dell‘apparec-
chio sul cavo di collegamento.
Non staccare mai la spina dalla presa elettrica
4 tirando per il cavo di collegamento.
Il cavo di collegamento 4 non deve entrare in
contatto con spigoli e oggetti taglienti.
Fare attenzione a non passare sul cavo con
l‘apparecchio. In caso contrario sussiste il
pericolo di lesioni.
Assicurarsi che il cavo di collegamento 4 non
entri in contatto con parti calde.
Non trascinare l‘apparecchio dal cavo di
collegamento 4.
In caso di temporale, staccare la spina 4
dalla presa.
Se l‘apparecchio fosse collegato alla corrente,
non attorcigliare mai il cavo di collegamento
4 attorno alla mano.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l‘apparecchio per la pulizia di
legno naturale, legno non impermeabile,
plastica morbida, oggetti in legno e prodotti in
pelle.
Non utilizzare l‘apparecchio su superfici in vetro.
Non utilizzare l‘apparecchio in assenza di
pad 8. Pericolo di danni o graffi per il
pavimento!
Non utilizzare l‘apparecchio senza filtro 10 .
Prima dell‘utilizzo, dispiegare completamente il
cavo di collegamento 4.
L‘utilizzo di prolunghe non autorizzate dal
produttore potrebbe causare danni e incidenti.
Non utilizzare mai l‘apparecchio senza ac-
qua, in quanto la pompa potrebbe rompersi.
Controllare regolarmente la quantità d‘acqua
nel serbatoio 11 .
Non utilizzare acqua gasata (con l‘aggiunta
di anidride carbonica). In caso di acqua molto
dura (con una durezza superiore a 2 mmol/l)
utilizzare una soluzione formata dal 50 % di
acqua del rubinetto e 50 % di acqua distillata.
Non versare aceto, anticalcare o altre so-
stanze profumate nel serbatoio dell‘acqua 11 ;
in caso contrario decade il diritto di garanzia.
Prima di svuotare l‘apparecchio, staccare sem-
pre la spina del cavo di collegamento 4
dalla presa. Attendere che l‘apparecchio si sia
raffreddato prima di svuotare completamente il
serbatoio d‘acqua 11 .
Non utilizzare o lasciare l‘apparecchio in
ambienti esterni.
Eventuali modifiche dell‘apparecchio non auto-
rizzate espressamente dal produttore potreb-
bero comprometterne la sicurezza e causare la
perdita di garanzia.
Non utilizzare la scopa a vapore su vetro, in
quanto il vapore caldo potrebbe romperlo.
Per la propria sicurezza, prima di ogni utilizzo
controllare che l‘apparecchio non presenti
danni. In caso di difetti l‘apparecchio non può
essere più utilizzato fino alla riparazione da
parte di personale esperto.
Non smontare l‘apparecchio e non tentare di
riparare personalmente danni. Rivolgersi al
servizio assistenza clienti o a un esperto.
Non rivolgere il vapore troppo a lungo su una
stessa zona.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 30 09.06.15 08:55

31 IT/CH
Indicazioni per la sicurezza / Prima della messa in funzione / Avvio
Non inserire oggetti nelle aperture/erogatori
dell‘apparecchio e assicurarsi che questi non
siano ostruiti.
Prima della messa in funzione
Montaggio della scopa
a vapore
Estrarre l‘apparecchio dalla confezione.
Montare il corpo motore 2 sulla base
vapore 9 (vedi fig. A).
Fissare entrambe le parti avvitando la vite di
fissaggio 21 con un cacciavite (vedi fig. B).
ATTENZIONE! Controllare regolarmente la
sede della vite di fissaggio 21 . In caso contra-
rio la base vapore 9 potrebbe staccarsi
dall‘apparecchio.
Premere il tasto di regolazione del manico 1.
Allungare il manico 15 fino a che non si bloc-
chi sul corpo motore 2 (vedi fig. C e D).
Preparazione della
scopa a vapore
Srotolare completamente il cavo di collega-
mento 4. Per facilitare le cose, è possibile ti-
rare verso il basso l‘avvolgicavo ruotante 14 .
Tirare la leva di rilascio 12 del serbatoio ac-
qua verso l‘alto nella direzione della freccia
(vedi fig. E) ed estrarre il serbatoio 11 .
Girare il serbatoio d‘acqua 11 e rimuovere il
coperchio (vedi fig. F).
Riempire il serbatoio 11 con acqua del
rubinetto fredda fino al bordo inferiore della
filettatura (vedi fig. G). Avvitare di nuovo il
coperchio senza forza.
ATTENZIONE! In caso di acqua molto dura
(con una durezza superiore a 2 mmol/l) utiliz-
zare una soluzione formata dal 50 % di acqua
del rubinetto e 50 % di acqua distillata.
Inserire nuovamente il serbatoio d‘acqua 11
nell‘apparecchio assicurandosi che la valvola
del serbatoio poggi correttamente sull‘apertura
del filtro (vedi fig. H). Bloccare poi il serbatoio 11
nella corretta posizione e verificarne la sede.
Avvio
Nota: è possibile utilizzare la spazzola turbo 18
e la funzione vapore sia singolarmente che allo
stesso tempo. E‘ consigliabile tuttavia utilizzare le
due funzione singolarmente, iniziando ad aspirare
la polvere con la spazzola turbo 18 . Attivare solo
successivamente la funzione vapore.
Nota: sotto il manico si trova una tacca sulla
quale è possibile fissare il cavo di collegamento in
modo che questo non resti appeso nell‘area di
lavoro.
Accensione/spegnimento
della spazzola turbo
Per accendere la spazzola turbo 18 premere il
tasto ON/OFF 5 (vedi fig. I). La spazzola
turbo 18 comincia a ruotare e a rimuovere la
polvere e lo sporco dal pavimento, raccoglien-
dolo nel contenitore della polvere 6.
ATTENZIONE! Non pulire la spazzola turbo
18 durante questa fase. La base vapore 9
potrebbe ribaltarsi e il contenitore della pol-
vere cadere 6. Sussiste pericolo di lesioni!
Premere nuovamente il tasto ON/OFF 5 per
spegnere la spazzola turbo 18 .
Utilizzo della funzione vapore
Utilizzare l‘apparecchio solo in ambienti ben
illuminati.
Staccare la spina dalla presa.
Prendere il pad blu 8b per pavimenti morbidi
e il pad bianco 8a per pavimenti duri. Mettere
il pad 8 sotto alla base vapore 9 sul corri-
spondete feltro aderente 19 (vedi fig. J).
ATTENZIONE! Assicurarsi che il serbatoio
d‘acqua sia pieno per evitare un utilizzo senza
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 31 09.06.15 08:55

32 IT/CH
Avvio
acqua; in caso contrario la pompa potrebbe
rompersi.
ATTENZIONE! Prima dell‘utilizzo controllare
anche che tutti gli oggetti e le superfici da trat-
tare siano resistenti ad alte temperature e com-
patibili. Soprattutto per pavimenti in cotto o in
legno, si raccomanda di attenersi alle istruzioni
di cura del produttore. Eseguire un test su una
zona nascosta o su un modello.
ATTENZIONE! Sussiste la possibilità che si
crei un bordo biancastro sul pavimento se
l‘apparecchio in funzione venisse lasciato per
lungo tempo sulla stessa zona. Tale bordo non
rappresenta un danno! Può essere rimosso con
un comune anticalcare o con un paio di gocce
d‘aceto.
Inserire ora la spina nella presa a terra.
Quando la spia di funzionamento 13 si illu-
mina, l‘apparecchio è acceso e la caldaia
inizia a riscaldarsi.
Aspirare sul pavimento da pulire prima di
cominciare con l‘erogazione del vapore.
Avviare la produzione di vapore premendo il
tasto vapore 16 (vedi fig. L).
ATTENZIONE! Non utilizzare mai l‘apparec-
chio senza pad 8! Sussiste il pericolo di
danni o graffi per il pavimento. I pad 8 sono
disponibili presso centri assistenza autorizzati.
Premere nuovamente l‘interruttore vapore 16
per spegnere la funzione vapore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Rimuovendo il pad 8 fare attenzione a non
rovesciare la base vapore 9.
Staccare prima la spina dalla presa. Attendere
almeno 5 minuti finché la base vapore 9 e il
pad 8 si siano raffreddati.
Sostituzione del pad
Quando si passa dalla pulizia di un pavimento
duro ad un morbido e viceversa, è necessario
cambiare il pad 8.
Staccare prima la spina dalla presa. Attendere
almeno 5 minuti finché la base vapore 9 e il
pad 8 si siano raffreddati.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Rimuovendo il pad 8a e 8b fare attenzione a
non rovesciare la base vapore 9.
Rimuovere il pad 8a o 8b .
Mettere il nuovo pad 8a e 8b sotto alla base
vapore 9 sul corrispondete feltro aderente 19
(vedi fig. J).
Inserire nuovamente la spina nella presa elet-
trica. Quando la spia di funzionamento 13 si
illumina, l‘apparecchio è acceso e la caldaia
inizia a riscaldarsi. Adesso è possibile proce-
dere con la funzione vapore.
Riempimento del serbatoio
acqua durante l‘utilizzo
Se il serbatoio d‘acqua è vuoto 11 , premere
l‘interruttore vapore 16 per impostare l‘alimen-
tazione vapore.
Staccare la spina dalla presa e estrarre il
serbatoio acqua 11 come descritto preceden-
temente.
Riempire nuovamente il serbatoio 11 con
acqua liscia.
In caso di acqua molto dura (con una durezza
superiore a 2 mmol/l) utilizzare una soluzione
formata dal 50 % di acqua del rubinetto e
50 % di acqua distillata.
Reinserire il serbatoi d‘acqua come preceden-
temente descritto e avviare la funzione vapore.
Utilizzo dell‘accessorio per la
pulizia di tappeti
ATTENZIONE! Questo accessorio è adatto
solamente alla pulizia di tappeti o superfici
morbide. Non utilizzare questo accessorio su
superfici dure.
Assicurarsi che il pad 8 sotto alla base
vapore 9 sia fissato sul rispettivo feltro
aderente 19 .
Poggiare l‘accessorio 17 sul pavimento dal
lato piatto. Mettere l‘apparecchio sull‘accesso-
rio 17 (vedi fig. K).
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 32 09.06.15 08:55

33 IT/CH
Avvio / Pulizia e manutenzione
L‘apparecchio è ora pronto alla pulizia di
tappeti.
Arresto funzionamento
Premere l‘interruttore vapore 16 per impostare
l‘alimentazione vapore.
Estrarre il cavo di alimentazione 4 dalla presa.
Svuotare completamente il serbatoio dell‘ac-
qua 11 in modo da evitare che si formino
deposi di di calcare.
ATTENZIONE! Attendere almeno 5 minuti
finché la base vapore 9 e il pad 8 si siano
raffreddati! In caso contrario sussiste il pericolo
di ustione!
Rimuovere il pad 8.
Arrotolare il cavo di collegamento 4 sull‘av-
volgicavo 3 e 14 .
Premere il tasto di regolazione del manico 1.
Allungare il manico 15 verticalmente fino a
che non si blocchi (vedi fig. M).
Mettere il corpo motore 2 in posizione
verticale (vedi fig. N).
ATTENZIONE! Affinché l‘apparecchio resti
stabile in posizione verticale, è necessario
bloccare il braccio tra la base vapore 9 e il
corpo motore 2.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! Prima di pulire l‘apparecchio,
staccare la spina 4 dalla presa. Lasciare che
l‘apparecchio si raffreddi per qualche minuto.
ATTENZIONE! Non immergere mai l‘appa-
recchio in acqua o altri liquidi! In caso contra-
rio sussiste il pericolo di cortocircuito/scossa
elettrica.
ATTENZIONE! Dopo ogni utilizzo controllare
lo stato del cavo di collegamento 4. Nel
caso questo fosse danneggiato, farlo sostituire
solamente da un centro assistenza autorizzato.
Per la pulizia dell‘apparecchio non utilizzare
soluzioni abrasive che potrebbero danneg-
giare le parti in plastica.
Non versare aceto, anticalcare o altre
sostanze profumate nel serbatoio. In caso
contrario decade ogni diritto di garanzia.
Pulire le parti in plastica con un panno umido
non abrasivo e asciugarle con un panno
asciutto non abrasivo.
Lavare il serbatoio d‘acqua di tanto in tanto e
poi svuotarlo.
Lavare i pad 8 secondo le indicazioni ripor-
tate sull‘etichetta.
Svuotare regolarmente il contenitore della pol-
vere 6 (vedi fig. O). Rimuovere la protezione
spazzole 7 staccandola da lato inferiore
dell‘apparecchio e tirandola verso l‘alto (vedi
fig. P). Pulire la spazzola turbo 18 rimuovendo
i cumuli di polvere (vedi fig. Q.) Reinserire in-
fine la protezione spazzole 7 attaccandola
al rispettivo gancio sul lato inferiore dell‘appa-
recchio e bloccandola sul lato superiore.
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fre-
sco e chiuso e fuori dalla portata dei bambini.
E‘ consigliabile riporlo nella confezione origi-
nale. Il produttore non è ritenuto responsabile
per danni dovuti a un imballaggio sbagliato
da parte del servizio assistenza.
Sostituzione del filtro
Nota: il filtro 10 deve essere sostituito ogni 4–6 o
in seguito a 100 cicli di pulizia (un ciclo corri-
sponde all‘utilizzo di un serbatoio acqua pieno).
Per fare ciò staccare la spina dalla presa 4.
Attendere che le parti calde si siano raffreddate.
Estrarre il serbatoio d‘acqua 11 .
Estrarre il filtro 10 tirandolo verso l‘alto paral-
lelamente al corpo motore 2.
Sostituire il filtro con uno nuovo e verificarne la
sede corretta (vedi fig. R).
Reinserire il serbatoio acqua 11 .
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 33 09.06.15 08:55

34 IT/CH
Pulizia e manutenzione
Eliminazione dei guasti
ATTENZIONE! In caso di disturbi del
funzionamento e danni elettrici spegnere imme-
diatamente l‘apparecchio. Estrarre la spina 4
dalla presa e aspettare che l‘apparecchio si
sia raffreddato.
Problema Causa Rimedio
Spia di funzionamento
13 spenta.
Spina di connessione 4 non
inserita.
Controllare che la spina di collegamento
4
sia correttamente inserita nella presa.
Verificare che vi sia
alimentazione elettrica.
Provare a inserire la spina di collegamento
4
in un'altra presa. Se il problema dovesse ri-
presentarsi, rivolgersi a uno dei servizi assi-
stenza citati (vedi capitolo "Assistenza").
Non viene emesso
vapore
dall'erogatore
vapore 20 .
Interruttore vapore
16
non
acceso.
Premere l'interruttore vapore 16 .
L'apparecchio non è pronto
all'uso.
Premere l'interruttore vapore 16 per
ca. 30 secondi. Se anche in seguito a ciò
non viene emesso vapore, rivolgersi a uno
dei centri assistenza citati (vedi capitolo
"Assistenza").
Serbatoio acqua 11 vuoto. Riempire il serbatoio acqua 11 fino al
bordo inferiore della filettatura.
Serbatoio acqua 11 in
posizione scorretta.
Estrarre il serbatoio acqua 11 e rimetterlo
controllandone la sede corretta.
Il fori di emissione vapore
potrebbero essere ostruiti da
calcare.
Rivolgersi a uno dei servizi assistenza citati
(vedi capitolo "Assistenza").
Aumento improvviso del
rumore della pompa
Serbatoio acqua 11 vuoto. Spegnere l'apparecchio e riempire nuova-
mente il serbatoio 11 con acqua liscia.
Serbatoio acqua 11 in
posizione scorretta.
Estrarre il serbatoio acqua 11 e rimetterlo
controllandone la sede corretta.
Perdita d'acqua dall'ero-
gatore vapore 20 .
Possibili resti di acqua
condensata nel tubo vapore.
Premere l'interruttore vapore 16 fino a che
non esca più acqua. Mettere un panno
sotto l'apparecchio per evitare che il
pavimento si bagni. Nel caso fuoriuscisse
ancora acqua, spegnere l'apparecchio.
Attendere almeno 5 minuti finché la base
vapore 9 e il pad 8 si siano raffreddati.
Tentare nuovamente.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 34 09.06.15 08:55

35 IT/CH
Pulizia e manutenzione / Smaltimento / Garanzia
Problema Causa Rimedio
La spazzola turbo non
ruota 18
Tasto ON/OFF 5 non attivo. Premere con forza in tasto ON/OFF 5. Se
il problema dovesse ripresentarsi, rivolgersi
a uno dei servizi assistenza citati (vedi
capitolo "Assistenza").
Smaltimento
L‘imballaggio del prodotto è fatto da
materiali riciclabili. Smaltirli nel rispetto
dell‘ambiente e gettandoli negli appositi
contenitori.
Non gettare apparecchi usati
nella spazzatura domestica!
In conformità alla direttiva CE 2012/19/EU l‘ap-
parecchio al termine della sua durata di vita deve
essere destinato allo smaltimento disposto. In que-
sto modo i materiali riciclabili contenuti nell‘appa-
recchio possono essere destinati al riuso e il carico
ambientale viene ridotto.
Consegnare il vecchio apparecchio in un punto di
raccolta per rifiuti elettrici o materiali riciclabili.
Rivolgersi alla propria amministrazione comunale o
all‘azienda locale di smaltimento rifiuti per mag-
giori informazioni.
Garanzia
Spettabile cliente,
Questo apparecchio è garantito per 3 anni (o per
il periodo di garanzia concordato) a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far
valere i propri diritti legali nei confronti del vendi-
tore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori-
ginale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto. Se entro tre anni (o entro il periodo
di garanzia stabilito) dalla data di acquisto di que-
sto prodotto si rileva un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. La presente
prestazione in garanzia presuppone che entro il
termine di tre anni (o entro il periodo di garanzia
stabilito) venga presentato l‘apparecchio difettoso
e il documento d‘acquisto (scontrino), corredati da
una descrizione del difetto e del momento in cui è
comparso.
Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra
garanzia, avrete la possibilità di riparare l‘appa-
recchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione
o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo
periodo di garanzia.
Durata della garanzia e diritti legali di
garanzia in caso di difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato in
caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche
per le componenti sostituite e riparate. I danni o i
difetti eventualmente già presenti al momento
dell‘acquisto devono essere segnalati immediata-
mente dopo lo il disimballaggio del prodotto.
Dopo la scadenza della garanzia, le riparazioni
effettuate sono a pagamento.
Casi di garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. La prestazione di garanzia vale
sia per difetti di materiale che per difetti di fabbri-
cazione. La presente garanzia non si estende a
parti del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate come parti soggette a
usura, né a danni su parti staccabili, come
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 35 09.06.15 08:55

36 IT/CH
Garanzia / Assistenza / Dichiarazione di conformità
interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro, né
a danni legati al trasporto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto,
di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utiliz-
zare correttamente il prodotto, rispettare scrupolo-
samente le istruzioni d‘uso. Evitare assolutamente
destinazioni d‘uso e azioni a cui nelle istruzioni per
l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono
chiaramente sconsigliati. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale. In caso di utilizzo scorretto, inappro-
priato o forzato e in caso di interventi sul prodotto
non eseguiti da personale autorizzato dei nostri
partner responsabili per l‘assistenza, decade il
diritto alla garanzia.
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle vostre prati-
che, seguire le nostre istruzioni:
• Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il
numero di articolo (IAN 114903) come prova
di acquisto.
• Il numero d‘articolo può essere dedotto dalla
targhetta o dal frontespizio delle vostre istruzioni.
• In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo,
contattare innanzitutto i seguenti centri di assi-
stenza telefonicamente oppure via e-mail.
• Un prodotto registrato come guasto può essere
spedito a nostre spese all‘indirizzo comunicatovi
del servizio di assistenza, allegando lo scontrino
di acquisto (biglietto di cassa) ed indicando il
guasto e quando esso si è presentato.
• Imballare accuratamente l‘apparecchio difetto
prima di spedirlo al centro assistenza.
Assistenza
Indirizzo servizio clienti:
IT
De‘Longhi Appliances S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso - Italy
CH
M+R Spedag Group
c/o Netsend GmbH
Hirsrütiweg
CH-4303 Kaiseraugst
Telefono:
199 202 250 (IT)
00800 09348567 (CH)
Fax:
+39-0422-413736 (IT)
E-Mail: info@ariete.net (IT)
service@mynetsend.de (CH)
Nome produttore/importatore:
De‘Longhi Appliances S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso
Italia
Tel.: +39-0422-4131
Fax: +39-0422-413736
Denominazione del prodotto:
Scopa a vapore SDB 1500 A1
IAN 114903
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (compatibilità elettro-
magnetica CE 2004 / 108 , direttiva sulla bassa
tensione CE 2006 / 95 ). La conformità è stata
comprovata. Le relative dichiarazioni e la docu-
mentazione in merito sono depositate presso il
produttore.
114903_silv_Dampfbesen SDB 1500 A1_content_DE_AT_CH.indd 36 09.06.15 08:55
Produkt Specifikationer
Mærke: | SilverCrest |
Kategori: | Damprenser |
Model: | SDB 1500 A1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest SDB 1500 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damprenser SilverCrest Manualer
15 Oktober 2024
4 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
23 Juli 2024
21 Juli 2024
20 Juli 2024
20 Juli 2024
18 Juli 2024
22 Juni 2023
Damprenser Manualer
- Jata
- Swan
- Melissa
- Braun
- Vax
- Thomas
- Sunbeam
- Becken
- Rotel
- Sichler
- Goodway
- Shark
- Create
- Taurus
- Home Touch
Nyeste Damprenser Manualer
25 Juni 2025
25 Juni 2025
23 Juni 2025
21 Juni 2025
18 Juni 2025
13 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
9 Juni 2025
8 Juni 2025